Девочка и попугай. Новогодние приключения

Лариса Викторовна Печерских

Книга «Девочка и попугай. Новогодние приключения» – это первая книга в данной серии. Девочка Маринуля с помощью волшебного кольца, подаренного ей бабушкой, знакомится с новым другом – попугаем Кешей. Благодаря тому, что попугай имеет волшебный браслет на лапке, Маринуля и Кеша могут перемещаться в пространстве и времени. В новогодние каникулы друзья побывают во многих интересных местах прошлого и своими глазами увидят много интересного, связанного с празднованием Нового года и Рождества.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девочка и попугай. Новогодние приключения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

В которой Марнуля и Кеша узнают, как рождественская ёлка появилась в доме

Утром Маринуля проснулась от манящего блинного запаха, который проник даже через закрытые двери её спальни. Она быстро соскочила с кровати и выбежала в кухню-гостиную, где бабушка уже напекла высокую стопку румяных блинчиков.

— Ура! Блинчики! — радостно закричала девочка и быстро убежала в ванную чистить зубы и умываться.

— Вот умница, просто радуешь сегодня бабулю. Сама, без напоминания, и зубки чистишь, и умываешься, — хвалила внучку бабушка.

— Я готова. Могу садиться за стол? — спросила Маринуля.

— Разве ты забыла, что мы с тобой завтракаем, после того как покормим животных? — покачав головой, немного с укоризной произнесла бабушка.

— Ой, просто этот аппетитный запах блинов у меня всё из головы вытеснил, — улыбаясь, сказала девочка и тут же начала кормить животных.

Она положила кашу с рыбой котам: Сёме и Лёве, кошке Мусе, налила им молока. Потом в тарелки собак Тявы и Даны положила кашу с колбасой, а дворовым собакам Баги и Фишки — кашу с тушёнкой. После этого ещё раз вымыв руки, с чувством исполненного долга Маринуля уселась за стол и стала с наслаждением уплетать один блин за другим, макая их в растопленное масло и запивая какао. В углу у окна сияла разноцветными огнями наряженная красивыми игрушками и мишурой новогодняя ёлка. Увидев ёлку, Маринуля вспомнила свой вчерашний разговор с Кешей и решила узнать у бабушки историю возникновения новогодней ёлки.

— Бабушка, расскажи мне, откуда пришла традиция ставить на Новый год ёлку и украшать её игрушками и огнями?

— Внученька, точно я не знаю. Помню, что есть легенда, когда родился Иисус, то к нему пришли все звери, птицы и растения с подарками. И только одна ель стояла и не заходила в пещеру. Когда её спросили, почему она не заходит, то она ответила, что ей нечего подарить младенцу. Тогда деревья пожалели ель и украсили её своими плодами. А вообще, традиция наряжать ёлку пришла из Германии. До 1513 года немцы, чтобы задобрить лесных духов, под Рождество ходили в лес и украшали там ёлку бумажными цветами, лентами, яблоками, орехами. А в 1513 году Марк Лютер — христианский богослов — принёс в канун Рождества маленькую ёлочку к себе домой. Он украсил её бантиками и яблоками, чтобы порадовать свою семью. Эта идея понравилась и другим жителям Германии. После этого они тоже стали приносить домой эту лесную красавицу, где и наряжали её лентами, фруктам, бумажными цветами, звёздочками из блестящей бумаги и свечами.

— А почему именно ёлка?

— Потому что ёлка — это символ долголетия. Знаешь же загадку «Зимой и летом одним цветом»?

— Конечно, знаю — это ёлочка. А как наряженная ёлочка оказалась у нас в России? — всё допытывалась Маринуля.

— В Россию она перебралась при царе Петре I. Сначала еловыми наряженными ветками украшались дома и дворы. А вот при Николае I новогодняя ёлка стала атрибутом празднования Рождества и Нового года.

— Спасибо, бабулечка, за блинчики и за интересный рассказ. Можно, после того как я уберу со стола грязную посуду, пойду в свою комнату? — спросила внучка.

— Конечно, иди, а я что-то устала, пока пекла блины, пойду посплю.

Маринуля быстро убрала со стола и убежала в свою комнату. Там она повернула три раза своё волшебное кольцо, и тут же в комнате появился попугай.

— Кеша! Кешенька, ты прилетел!

— Привет, Маринуля, чем угощать будешь? — сразу поинтересовался попугай.

— Бабушка испекла сегодня блинчики, хочешь?

— А булочки есть?

— Нет, только блинчики.

— А что такое блинчики? — поинтересовался Кеша.

— Ты не знаешь, что такое блинчики?

— Конечно, не знаю, у нас на Гоа не растут блинчики.

— Глупенький, блинчики не растут на деревьях, их пекут на сковородке, и они такие вкусные.

— Тогда, что же ты тут стоишь, беги быстрее и неси мне эти блинчики.

Маринуля быстро сбегала на кухню и принесла попугаю пять блинов. Кеша сначала осторожно, с опаской, откусил от блина один кусочек и проглотил. Немного задумчиво постоял, а потом быстро расправился со всеми блинами.

— Вкусно, но мало, — сказал попугай, вытирая крылом клюв.

— Хватит, Кеша, тебе надо следить за своей фигурой, а то крылышки поломаются, — посмеиваясь, проговорила девочка.

— Ну, что, ты узнала про новогоднюю ёлку? — спрашивал попугай, а сам ходил вокруг ёлки и рассматривал висевшие на ней игрушки.

— Конечно, узнала.

И Маринуля рассказал всё то, что узнала из рассказа бабушки.

— Интересно, хотелось бы мне на самом деле посмотреть на первое украшенное новогоднее дерево, — проговорил попугай.

— Мне бы тоже хотелось, но как?

— Давай попробуем побывать там.

— А это возможно, Кеша?

— Нет ничего невозможного. Видишь, у меня на лапке серебряный браслет. Он мне достался от моей мамы. Мама говорила, что, когда меня найдёт девочка с кольцом в виде звезды, тогда мой браслетик сможет переносить нас с ней в разные места.

— Ой, Кешенька, давай попробуем, — предложила Маринуля.

— Давай попробуем, — поддержал Маринулю попугай.

— Только мы должны вернуться, пока бабушка не проснулась, — предупредила друга девочка.

— Хорошо. Одевайся потеплее и бери меня на руки, да не забудь для меня тёпленький плед, а то я замёрзну.

Маринуля тихонечко пробралась в коридор, надела тёплые сапожки, шапочку, пальто и рукавички. На обратном пути ещё раз убедилась, что бабушка крепко спит под радио «Дача» и мигающие огоньки гирлянды, и вернулась к себе в комнату, где её ждал попугай. Она завернула попугая в плед и взяла на руки. Кеша под пледом клювом постучал по браслету, и тут же перед глазами девочки всё закружилось. Она закрыла глаза.

Когда Маринуля их открыла, то увидела, что стоит в незнакомом городе. Там было много небольших двухэтажных домов белого или розового цвета, украшенных деревянными коричневыми элементами. Смеркалось, и с неба падали большие хлопья снега. По улице торопливо шли люди, неся в руках большие и маленькие пакеты, завёрнутые в блестящие разноцветные бумаги.

— Холодно, однако, — проворчал Кеша, высовывая голову из-под пледа.

— Конечно, это тебе не Кубань, — ответила ему девочка.

— А где это мы оказались? — спросил Кеша. — И куда спешат все эти люди с нарядными коробками? Может быть, они несут булочки?

— Сейчас узнаем, — сказала Маринуля и стала внимательно слушать, что говорят между собой идущие люди.

Несмотря на то что все они куда-то спешили, всё равно время от времени останавливались друг около друга: мужчины кланяясь, снимали шляпы, а женщины делали небольшие реверансы.

— С наступающим вас Рождеством, фрау Крафт, — услышала Маринуля одно из обращений прохожих.

— Вас тоже с наступающим Рождеством и наступающим 1514 годом, удачи вам, херр Кормен, — ответила фрау Крафт.

В этот момент на улице появился невысоко роста полноватый мужчина с широким одутловатым лицом, одетый в чёрную длинную одежду, с чёрным беретом на голове. В руках мужчина держал небольшую ёлку, на которой были привязаны разноцветные бантики.

— С наступающим вас Рождеством, херр Лютер, — обратилась к мужчине женщина.

— Спасибо, фрау Крафт. Вас тоже со счастливым Рождеством! — ответил ей мужчина.

— А что это вы такое несёте интересное, херр Лютер? — спросила женщина.

— А это я хочу так порадовать свою семью. Вот срубил в лесу маленькую ёлочку и украсил её бантиками. А дома поставлю на неё свечи и серебряные звёздочки из бумаги. Пусть она нас радует своей красотой, — ответил Лютер.

— Это вы очень умно придумали, я бы тоже так хотела сделать, — сказала фрау Крафт.

— Конечно, я думаю приятней смотреть на наряженную ёлочку в домашнем тепле и радоваться все праздничные дни, чем сходить в лес один раз и там нарядить ёлку. К тому же, я думаю, что ёлка в доме будет оберегать не только нас от злых духов, но и сам дом.

— Как здорово вы придумали, херр Лютер. Наверное, остальные жители нашего Виттенберга с удовольствием дополнили бы свой рождественский стол такой ёлочкой. Спасибо вам за идею, побегу, попрошу своего мужа тоже сходить в лес за маленькой ёлочкой, — сказала женщина и быстрым шагом пошла к стоящему невдалеке двухэтажному розовому домику.

— Слышала, мы, оказывается, находимся в городе Виттенберг, — сказал Маринуле попугай.

— Да, а это, видимо, сам Марк Лютер, про которого мне рассказывала бабушка, — проговорила Маринуля.

— Точно, вот мы и увидели с тобой, как появилась в домах первая рождественская ёлка. Интересно, — прокартавил попугай. — Давай проследим за ним и посмотри, как он будет наряжать ёлочку снежинками и свечами, — предложил Кеша.

— Нет, Кеша, нам пора возвращаться, представляешь, как будет волноваться бабушка, если не найдёт меня дома?!

— Ты права, не будем расстраивать твою бабушку, — сказал Кеша и постукал клювом по кольцу на лапке.

Перед глазами Маринули опять всё закружилось, и она закрыла глаза, а когда открыла их, то уже снова была в своей комнате. Весело мигала огнями гирлянды её ёлка. Она заглянула в комнату, где спала бабушка.

— Фу, успели, бабушка ещё спит, — сказала девочка.

— Вот и хорошо, значит, есть время подкрепиться. Неси сюда свои блинчики. Они мне очень понравились, — попросил попугай.

Маринуля быстро сбегала на кухню и принесла семь блинов. После этого они с аппетитом съели все блины.

— Ну всё, мне пора. У меня ещё куча дела на Гоа, — проговорил Кеша и исчез.

— Улетел, а я хотела ещё побывать в том времени, когда Пётр I издал указ украшать дома веточками ели, и посмотреть, как это выглядело на самом деле.

И в это время она услышала голос бабушки.

— Маринуля, ты где?

— Я здесь, бабушка.

— Пора обедать.

— Ой, я такая голодная, а что у нас на обед?

— Твой любимый молочный суп.

— Здорово, я съем две тарелки!

— Ну, и кушай на здоровье, — сказала бабушка и налила в красивую тарелку с розочками суп.

— Бабушка, ты знаешь… — начала Маринуля.

Но бабушка её перебила.

— Разве ты забыла, что за столом надо есть молча. Разговаривая, ты не поймёшь, наелась ты или нет. А ещё ты можешь опрокинуть на себя или на стол еду. Давай-ка ты спокойно поешь, а потом мы сядем возле ёлочки и ты мне всё расскажешь.

Маринуля с аппетитом съела суп, потом попросила добавку. После того как добавка тоже была надёжно укрыта от посторонних глаз в животик, она съела, как обычно, послесуповую конфету, а затем села на диван к бабушке.

— Что ты хотела мне рассказать? — спросила бабушка, умело и быстро орудуя ниткой с иголкой.

Но внучка уже поняла, что бабушка своим запретом здорово её выручила, иначе она обязательно проболталась бы о своём путешествии с Кешей, и ещё неизвестно, что бы из этого вышло.

«Может быть бабушка вообще забрала бы у меня кольцо. Нет, это будет нашей с Кешей тайной», — проговорила про себя Маринуля.

А на вопрос бабушки решила ответить так.

— Я просто хотела у тебя отпроситься погулять.

— Конечно, сходи, но когда будет темнеть, обязательно вернись домой.

— Хорошо, бабулечка, сейчас только оденусь потеплее и пойду.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Девочка и попугай. Новогодние приключения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я