Турагентство «Волшебные миры»

Л. Д. Лапински, 2020

Двенадцатилетняя Флик считает себя самой обыкновенной девчонкой. И наверное, она никогда не узнала бы о своем чудесном даре, если бы случайно (впрочем, случайностей не бывает!) не заглянула в турагентство «Волшебные миры» и не познакомилась с его владельцем Джонатаном. Увидев в непрошеной гостье магические способности, он открывает ей тайну: оказывается, вокруг нашего мира существует множество других, фантастических миров! Все, что нужно сделать, чтобы отправиться в какой-нибудь из них, – это прыгнуть в нужный чемодан, а уж волшебных чемоданов у Джонатана не одна сотня. Однако не все благополучно в загадочной мультивселенной, и эту серьезную проблему может решить только Флик, обладающая уникальным даром… Впервые на русском!

Оглавление

Из серии: Турагентство «Волшебные миры»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турагентство «Волшебные миры» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава восьмая

Прекрасный чужеземный лес совсем не походил на те, в которых доводилось бывать Флик.

Пространство заполнял влажный тропический воздух. Сквозь густые кроны деревьев с листьями в фиолетовых прожилках виднелось синее, почти черное небо, однако ночь это не напоминало.

Флик посмотрела под ноги и поняла, что стоит вовсе не на земле. Она наступила на толстую и плоскую черную ветку. Взгляд устремился дальше, и Флик увидела, что под ней, словно змеи, сплелись в клубок другие ветви, каждая широкая, гладкая, совсем как тропинка.

Земля осталась в трехстах футах под ней.

Гладкие темные стволы деревьев, каждый шириной с автобус, выступали среди переплетающихся ветвей. А на коре, словно мох или лишайник, росли маленькие светящиеся кристаллы. Некоторые совсем крохи, не больше песчинки, другие длинные и устремленные вверх, как карандаши. Мутная, покрытая трещинками поверхность излучала мягкое сияние.

Флик удивленно засмеялась. Когда она потянулась к кристаллам, они засветились ярче, будто обрадовались встрече и решили пленить ее своим сиянием. Прикоснувшись к камушкам, Флик ощутила под пальцами холодную гладкую поверхность.

За спиной раздался тихий вскрик и послышался взмах крыльев. Флик обернулась и увидела птицу не больше сороки, с лиловыми и золотыми перьями в длиннющем хвосте. Птица посмотрела на нее с ветки и принялась чистить перышки, которые сверкали так, словно состояли из хрусталя.

Возможно, так оно и было.

Из чемодана появился Джонатан, разложившись, как шезлонг. Юноша выпрямился и улыбнулся, приглаживая волосы:

— О, а тут ничего не изменилось.

Птица пронзительно закричала и взлетела, проплывая над их головами, прежде чем исчезнуть среди переплетенных ветвей. Кристаллы на деревьях сверкали насыщенным сливовым цветом.

— Мы в другом мире. — Флик потрясенно глазела по сторонам. Происходящее стало понемногу доходить до нее. Ноги подкашивались. — Мы совершенно в другом мире. Как ты и говорил. Где… где мы?

— Точного названия не знаю, — сказал Джонатан. — Но я называю этот мир лесом Кристаллов.

Кварцевые вкрапления на дереве подмигнули, словно в подтверждение, с каждым словом Джонатана меняя цвет с бледно-персикового до розового.

Флик прикоснулась к листу размером со стол:

— Как понять, какое сейчас время суток? Это ночь?

— Помнишь часы на камине в агентстве? Каждые из них соответствуют определенному миру. Мои часы, — Джонатан постучал по запястью, — настроены только на земное время.

Он показал Флик циферблат: секундная стрелка бежала быстрее обычного.

— Здесь время течет медленнее, чем у нас, — пояснил он, — поэтому мои часы быстрее. Минута здесь равнозначна четверти часа дома. Важно отслеживать время, чтобы не пропасть без вести на несколько дней.

— А все миры медленнее нашего?

— Нет, конечно. Некоторые такие же. Есть миры быстрее. — Джонатан обвел взглядом окружавшие их листья. — Что ты об этом думаешь?

— Красота. Это так…

Флик не знала, что еще сказать. Ей открылся новый мир, великолепный, дружелюбный. Жаркий густой воздух пропитался ароматом листвы, словно они попали в теплицу, наверху раздавались птичьи трели. Темнота леса Кристаллов манила тайнами и неведомыми приключениями.

Кристаллы вновь засияли, словно выражая удовольствие.

Флик вдруг рассмеялась.

— Я в другом мире! — выкрикнула она, обняв ближайшую ветку.

Флик казалось, она может лопнуть от радости. Девочка не помнила, когда в последний раз чувствовала себя такой счастливой. Флик еще разок обхватила ветку, потом отпустила и взглянула на купол из листвы, скрывавший небо.

— Все взаправду!

— Правдивее не придумаешь, — отозвался Джонатан. — Но прежде чем мы куда-то отправимся, я должен показать тебе нечто важное. — Он сел на колени перед чемоданом. — Опусти сюда руку вместе со мной.

Флик так и сделала и вдруг нащупала нечто гладкое и деревянное.

— Это паркет агентства? — спросила Флик.

Как же странно прикоснуться к собственному миру из другого, подумала она.

— Да. А теперь вот сюда…

Джонатан коснулся ее руки, направляя ее ладонь к…

— Это ручка чемодана? — нахмурилась Флик. — Но как ручка может быть…

— Хватай. И тяни. Скорее!

Флик сделала, как велел Джонатан. Свою ладонь он держал рядом.

Их руки снова оказались в мире леса Кристаллов, крепко сжимая ручку чемодана. Тот вывернулся наизнанку и в то же время закружился, когда его полностью затянуло в другой мир. Защелки захлопнулись. Флик и Джонатан встали на ноги, ошеломленно улыбаясь и не отпуская чемодан.

— Видишь? — просиял Джонатан. — Это просто.

— И… мы шагнули в этот самый чемодан? — нахмурилась Флик, отпуская ручку.

— Да. И мы снова шагнем в него, чтобы вернуться обратно. — Джонатан удобнее взялся за ручку. — Считай чемодан коридором между двумя дверями. Потянув его за собой, мы закрыли одну из них.

Теперь никто не может последовать за нами, понимаешь?

Мысли Флик пытались угнаться за словами Джонатана.

— Значит, мы могли оставить его в «Волшебных мирах»? — нахмурившись, спросила она.

— Верно. Но во время путешествия я не люблю оставлять чемодан сразу в двух местах. Поэтому стараюсь брать его с собой. Мне нравится безопасность.

— Но как он может находиться здесь, если этот мир внутри его? А теперь наш мир внутри его? — заморгала Флик. — А что будет, если на него кто-то сядет?

Ее поезд логики давно сошел с рельсов.

— Честное слово, Фелисити, — закатил глаза Джонатан. — Если ты ищешь логику, то обратилась не по адресу. А теперь возьми это.

Он передал ей лупу, которой она пользовалась в свой первый визит в турагентство.

— Посмотри.

Флик покрутила в пальцах небольшой, но удобный на вид инструмент и поднесла его к глазу.

Темный мир кристаллов мгновенно взорвался калейдоскопом красок. Кварц сверкал не хуже бриллиантов, на каждой грани плясали радужные блики. Черные деревья казались более отчетливыми, гигантские листья излучали яркий текучий свет, весь мир пестрел красками.

— Великолепно, — прошептала Флик. Она посмотрела на кроны деревьев, и от вида магических искр, парящих в воздухе, ее сердце наполнилось радостью. — Ты это видишь? — спросила она.

— Смог бы, будь у меня инструмент. Лупа сделана с помощью таких кристаллов, — сказал Джонатан. — Она откликается на них. Это как вернуться домой… — Он убрал руки в карманы. — Здешние места наполнены магией.

Флик прищурилась, всматриваясь в лупу:

— Я вижу кое-что еще…

Среди ветвей, на довольно далеком расстоянии, в воздухе повис мерцающий росчерк. Длиной с локоть, тонкий, словно лезвие, он так маняще сверкал, что Флик потребовалось все самообладание, чтобы не свалиться с ветки.

Джонатан проследил за ее взглядом:

— Что ты видишь?

— Не знаю. — Она повернулась к Джонатану. — Похоже на трещину, которую я видела на улице возле агентства.

— Это разлом, — сказал Джонатан.

Флик вспомнила, что читала в путеводителе по «Волшебным мирам»:

— Разломы… это врата в другие миры?

— Разломы — это то, что хранится внутри каждого чемодана «Волшебных миров». Раны на теле мультивселенной. Это места, где границы между мирами истончаются.

Флик опустила лупу:

— Истончаются настолько, чтобы пройти сквозь них?

— Определенно нет. — Лицо Джонатана мгновенно изменилось, неожиданно наполняясь гневом. — Вне чемоданов разломы нельзя использовать для путешествий между мирами. Категорически запрещено. Ради твоей же безопасности. Если попытаешься, это может тебя убить.

Флик чуть не выронила из руки лупу, страх мгновенно разбежался по ее венам. Она отступила на шаг, подальше от увиденного разлома, и врезалась спиной в древесный ствол.

— Убить? Почему? Как?

— Как я уже сказал, разломы представляют собой раны, — вздохнув, пояснил Джонатан. — Раны в том месте, где сталкиваются миры. Своеобразные порезы на теле мироздания. Совсем как царапины на коже, они кровоточат и затягиваются. Разломы заживают похожим образом. Только медленнее. К тому же они вытягивают из окружающих миров частицы магической энергии, чтобы затянуться и постепенно исчезнуть. Если их не трогать, они безобидны.

— Но? — сказала Флик, ожидая продолжения.

— Но, — повторил Джонатан, — если попытаешься шагнуть в разлом, он вытянет из тебя все до последней магической капли, чтобы затянуться самому.

— Как… зловеще, — задрожав, проговорила Флик.

— По сути они не злые, — объяснил Джонатан. — Разломы напоминают губку. Они поглощают магию, с которой взаимодействуют. В живых существах ее очень много. Если решишь шагнуть внутрь, разлом закроется, запечатается, и ты исчезнешь.

— Умру?

— Не просто умрешь. Будешь стерта из мироздания. Атомы и то, что их удерживает, любая память — все исчезнет. От тебя совсем ничего не останется. Лишь пустое место в мультивселенной.

Последовала ледяная тишина.

— Но я видела, как человек на улице коснулся разлома, — спустя пару секунд сказала Флик. — Он не… исчез. А разлом засиял даже ярче.

— Тронуть разлом и пройти сквозь него — не одно и то же, — сказал Джонатан. — Здесь замешана магия. Разломы, чем бы они ни были, знают наши намерения. Шагнуть в разлом — накликать беду.

— Значит, кто-то пробовал? — сглотнув ком в горле, спросила Флик.

— Да, в прошлом случалось такое. — Джонатан пожал плечами. — Я хотел лишь предупредить тебя.

Флик задумалась, глядя на окружавший ее мир драгоценностей:

— Значит, в этом твоя задача? Ты показываешь людям другие миры?

— Верно, — согласился Джонатан. — Я отправляю людей в путешествия по всем мирам. Наподобие этого. Турагентство «Волшебные миры» не продает путевки. Мы продаем чудеса.

Флик ощутила желание сесть. Она так и сделала, поджав ноги к груди и прислонившись к ближайшему древесному стволу. Он был на удивление теплым.

— Но почему я? — спросила она. — Ведь это просто… я.

Джонатан тоже присел и провел рукой по кристаллам. От одного прикосновения они вспыхнули белым светом, но быстро потухли, оставляя ореол мягкого сияния.

— Просто? Фелисити, в твоих силах увидеть магию. Ты видишь разломы. Ты не просто кто-то там с улицы. А что до причин… — Он вздохнул. — Состоять в сообществе «Волшебные миры» значит заботиться о том, что нам доверено. Мы наблюдаем за другими мирами и связью между ними. Мы хранители. Картографы.

— Картографы?

— Создатели карт. Мы составляем маршруты путешествий по чемоданам, нанося их на карту. Кто захочет потерять путь домой?

— А такое может произойти?

— Нет, если у тебя с собой чемодан. — Джонатан изогнул бровь. — Никогда не теряй багаж.

Флик вдруг захотелось взять у него чемодан, чтобы ощутить себя в безопасности. Она подняла голову и посмотрела в темно-синее небо:

— Ты сказал, что должен заботиться о мирах. Что это значит?

— Мой отец передал мне все знания. Существует равновесие магии и разломов. Они на двух чашах весов. В большинстве миров эти чаши находятся в равновесии или слегка перевешивают в пользу магии. Но, — вздохнул Джонатан, — изредка случается, что люди забирают из мира больше, чем следует.

— Что забирают?

— Магию, конечно же! — воскликнул Джонатан. — Как и другие источники энергии, ее можно использовать. И израсходовать.

В желудке Флик все сжалось.

— А что будет, если ее израсходовать?

— Мир рухнет.

Флик не стала расспрашивать дальше. От этих слов ее затошнило.

— А таких людей нельзя остановить? — спросила она.

— Как остановить того, чья алчность разрушает мир? — спросил Джонатан. — Если в плохом поступке не убедить, единственное решение — действовать напрямую. В одной книге по истории говорится о некоем человеке из сообщества, который заключил негодяя в чемодан. И тем самым искоренил проблему. Представляешь, что будет, если чемоданы попадут не в те руки? Или какое начнется зверство, если впустить существо из другого мира? А может, оружие или человека? — Джонатан передернул плечами.

Флик сглотнула ком в горле:

— Это…

— Но уже давно ничего подобного не происходило, — быстро добавил Джонатан. — Возможно, поэтому сообщество «Волшебные миры» слегка устарело. Много лет назад в нем состояли десятки людей: они работали на агентство, составляли карты между мирами, отслеживали течение магии в разломах. Но теперь все изменилось. Проще, конечно, бросить это дело, но как я могу? Ведь это моя обязанность — следить за мирами, — сказал Джонатан, проводя ладонью по волосам.

Флик стало жаль его.

— А что, если ты оставишь «Миры»? — спросила она.

Джонатан угрюмо посмотрел на нее.

— В таком месте всегда должен быть главный хранитель. Можешь себе представить, что произойдет, если плохие люди получат доступ к неограниченному количеству неохраняемых миров?

Внутри Флик все перевернулось. Она кивнула, с легкостью представив, с какой жадностью люди возжелают магические чемоданы.

— Мне нужна помощь, — тихо сказал Джонатан. — Я не могу заботиться о «Волшебных мирах» в одиночку.

Флик взглянула на чемодан в руке Джонатана. Саквояж вдруг показался ей очень тяжелой ношей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турагентство «Волшебные миры» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я