Две короны

Кэтрин Веббер, 2022

«Две короны» – первая часть романтического фэнтези от Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер, авторов бестселлеров в Англии. Принцесса Роза Валхарт никогда не была за пределами дворцовых стен и не покидала столицу. Но однажды она проснулась посреди пустыни в компании дерзкого и обаятельного похитителя. Рен Гринрок – сестра-близнец принцессы. Они были разлучены в день убийства своих родителей и выросли в совершенно разных мирах. Рен жаждет отомстить человеку, который восемнадцать лет назад совершил это вероломное преступление. Теперь он занимает влиятельный пост в королевском дворце, поэтому Рен пришлось организовать похищение сестры и сыграть роль принцессы. Приближается день коронации, но не только Рен готовится к нему. Роза Валхарт планирует побег. Кто из сестер получит корону и трон? Для поклонников Стефани Гарбер, Сары Дж. Маас, Дженнифер Бенкау, Киры Касс и Виктории Авеярд. «Полный восторг от начала до конца… настоящий книжный бриллиант». – Стефани Гарбер, автор романа «Караваль» «""Две короны"" околдовали меня с первых страниц блестящим сочетанием: невероятные приключения, остроумные диалоги и сложное устройство мира. Я была полностью очарована этой чудесной книгой». – Сара Дж. Маас «Меняющиеся декорации, искрометный юмор, опасные ситуации, отлично прописанные герои, множество тайн и интриг. Повествование ведется от двух главных героинь, что добавляет особой атмосферы». – @polinaplutakhina «Две сестры, которых разделили при рождении страшные обстоятельства. Две правды, которые они знают и поддерживают. И один исход развития событий, который перевернет жизнь не только этих девушек, но и всего их мира. Юмор с ноткой влюбленности и мрачность с щепоткой жестокости – интересный и запутанный сюжет, где каждый сыграет свою роль». – Анастасия Долгая, книжный блогер

Оглавление

Из серии: Young Adult. Истинные королевы. Бестселлеры ромэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две короны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Роза

Глава 8

У Розы не осталось выбора, поэтому она последовала за бандитом вглубь пещеры. Когда та расширилась, они наткнулись на припасы, спрятанные под валуном.

— Нам повезло. Все по-прежнему здесь, — отметил Шен, взял кожаный мешок и достал два яблока и ломоть хрустящего хлеба. — Ха! И на этот раз до него не добрались насекомые!

В животе у Розы заурчало. К этому времени она была так голодна, что ее не волновало, что хлеб начал черстветь, а яблоки были маленькими и переспевшими. Шен вытащил несколько жестких кусков сушеного мяса и с удовольствием откусил один.

— Полоски баранины — мои любимые. Они великолепны на вкус и могут долго храниться.

Он предложил ей одну.

— Я удивлена, что ты не сообщил, что это сделано из особых ягнят пустыни, — сказала Роза, взяв кусок баранины большим и указательным пальцами и осматривая его. — Ты сказал, что они могут долго храниться, сколько времени этот кусок мяса гнил в том мешке?

— Просто попробуй кусочек.

Она откусила немного.

— Жевательный, но… очень ароматный. С этим не поспоришь. Однако не думаю, что я в скором времени попрошу об этом поваров Анадона. — При этих словах ее лицо внезапно изменилось. — Повара! Они будут скучать по мне. Особенно по вечерам, в это время я обычно спускалась на кухню и пробовала какое-нибудь новое творение Кэма. Он самый замечательный пекарь и постоянно пробует новые рецепты. В последнее время он создавал гевранский торт-мороженое, и какие-то у него с ним проблемы! — Она улыбнулась при воспоминании об этом. Некоторые из самых счастливых дней Розы в Анадоне прошли в теплых кухнях, где она проводила время, смеясь с Кэмом и Селестой. Ночью, лежа в постели, она вдыхала запах сахарной пудры, оставшийся в ее волосах, после этого ей всегда снились сладкие специи из далеких деревень. — Однако он приготовит его. У него всегда все получается.

Шен нахмурился:

— Я удивлен, что в Гевре вообще едят десерты. Разве их жестокий король не ненавидит все на свете?

— Следи за своим языком, — отрезала Роза, выныривая из воспоминаний. — Я помолвлена с братом этого жестокого короля.

Шен выплюнул кусок баранины.

— Ты ПОМОЛВЛЕНА?

— Боже мой. Успокойся, бандит. Конечно, я помолвлена. — Роза с легким разочарованием тряхнула спутанными волосами. Если бы только у нее была с собой расческа, чтобы заставить их сиять. — Ты правда считаешь меня такой незавидной девушкой?

Шен выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок. Он медленно опустился на землю.

— Я принцесса, — продолжила она, разглаживая безнадежно помятую ночную рубашку. — Мы обручаемся с правителями других стран ради усиления нашей собственной страны — вот что мы делаем.

Роза давно поняла, что ее молодость и красота были настоящей силой. Виллем научил ее этому еще в раннем возрасте. Он планировал ее помолвку с тех пор, как она себя помнила, перебирал потенциальных женихов, которые были бы добры к ней и к ее королевству, готовился к тому дню, когда она выйдет замуж на благо Эаны и рядом с ней будет сильный супруг, который поможет ей править.

— Подожди. — Шен все еще пытался осмыслить сказанное. — За кого конкретно ты выходишь замуж?

— За принца Анселя, брата короля Гевры, — ответила Роза и присела на валун, наслаждаясь видом хмурого лица Шена. Хотя она не могла до конца понять его реакцию, Роза чувствовала, что одержала верх. — Мне очень повезло, что мы так хорошо подходим друг другу.

Она улыбнулась самой себе, думая о принце. Вспоминая, как его голубые глаза расширялись, когда он смотрел на нее, словно она была самой красивой девушкой в этом мире. Розе нравилась его непринужденная теплота на их первом свидании и то, как осторожно он держал ее за руку, задавал вопросы о ее детстве и смеялся над ее шутками. Из его писем она подозревала, что он подходящая пара, но теперь, когда они наконец встретились лично, Роза могла представить их совместную довольно приятную жизнь.

— Я даже не знал, что у короля есть брат, — отметил Шен. — Почему ты не выйдешь за Аларика?

— Потому что я влюблена в Анселя, — горячо ответила Роза. — Принц — приз сам по себе. И в любом случае Аларик довольно ясно дал понять, что ему не нужна жена. Его мысли заняты другим.

— Войной, вне всякого сомнения.

Роза проигнорировала его.

— С мощью гевранской армии по моей просьбе Эана станет гораздо сильнее, чем раньше, — сказала она с улыбкой довольного кота, наблюдая, как поежился Шен. Похоже, он наконец-то начал сожалеть о том, что похитил ее. — И мы с Анселем будем жить долго и счастливо.

Шен вытянул ноги, подняв облако золотистой пыли.

— Ты, кажется, очень уверена в этом.

— Только встретившись с ним, я поняла, что мы созданы друг для друга.

— Ты вообще встречала других мужчин?

— Конечно да, глупый! Я живу не настолько уединенно, как ты думаешь.

— Назови хоть одного, кого ты встретила за пределами дворца, — попросил Шен, — а не просто придумывай имя.

Роза окинула его испепеляющим взглядом.

— Марино Пегаси, — чопорно ответила она. — И уверяю тебя, он так же реален, как и мое презрение к тебе. Марино — брат моей лучшей подруги Селесты. Богатый моряк торгового флота, к тому же довольно симпатичный.

Шен фыркнул:

— И какое это имеет отношение к чему-либо?

— Такое, что, если бы я была из тех, кто просто влюбляется без причины, на что ты намекаешь, я наверняка влюбилась бы в Марино только из-за его привлекательной внешности. — Она понизила голос, как будто рассказывала Шену секрет. — Думаю, многие женщины уже сделали это. Селеста видела их в заливе Вишбоун, они расхаживали по причалу в своих лучших платьях, ожидая прихода его корабля. Это, конечно, сводит ее с ума.

— Уверен, ему это вполне нравится, — задумчиво произнес Шен. — Но мы не говорим об этом романтичном Марино. Мы говорим о твоем принце.

— Уверяю тебя, у Анселя много достоинств. — Роза улыбнулась при воспоминании о ярко-голубых глазах и длинных ресницах принца. — Во-первых, у него хорошие манеры, — подчеркнула она, — и он понимает, что значит быть членом королевской семьи. Расти под взглядами сотен пар глаз, постоянно наблюдающих за тобой. Чувствовать себя одиноким, даже когда тебя окружают люди. Он очень сильно заботится обо мне. Я не могу представить, что встречу кого-то, кто заставит меня чувствовать себя такой обожаемой. И он великодушно проигрывает мне в шахматы. — Шен был невыносимо молчалив, ожидая продолжения. Роза нахмурилась, пытаясь вспомнить, что еще ей нравилось в Анселе. — На солнце его волосы сияют, словно золото. И… и он одевается безупречно.

— Хм, — протянул Шен.

Роза вздохнула:

— Не то чтобы меня вообще волновало, что ты думаешь, но что ты знаешь о любви, Шен Ло?

— Точно не так много, как ты, принцесса, — с этими словами он встал на ноги. — Мои наилучшие пожелания тебе и твоему жениху, — пробормотал он под нос и начал расхаживать по пещере. — Гевра… Гевра… Удачи тебе с этим, Рен.

Роза навострила уши.

— Кто такая Рен?

Шен обернулся.

— Шен, — быстро произнес он. — Я сказал: «Удачи тебе с этим, Шен».

— Тебе страшно, бандит? — Роза упивалась моментом внезапного триумфа. — Да, это непростая задача: в одиночку противостоять всей армии Гевры.

Он уставился на нее сверху вниз, ухмылка подергивала его губы.

— Сомневаюсь, что они смогут продержаться в пустыне хотя бы день, наверняка расплавятся.

Раздраженная его самодовольством, Роза бросила в него свой кусок баранины.

— Возьми свою гнилую баранину. Я не буду ее есть.

Шен с легкостью поймал мясо.

— Мне больше достанется, — сказал он, бросая его в рот. — И, возможно, я был слишком добр, поделившись. Мы не друзья — тебе стоит запомнить это.

— Ты забываешься, Шен Ло пустыни. — Слова Розы были полны презрения. — Я, может быть, и завишу сейчас от тебя, но стоит помнить, кто из нас двоих на самом деле обладает властью.

Она уставилась на него таким испепеляющим взглядом, что он отвел глаза.

Шен начал рыться в своей куче припасов.

— Нам надо поспать. Ехать слишком жарко. — Он бросил ей что-то, похожее на рваное постельное белье.

Роза отбросила его от себя:

— Чем это должно быть?

— Это твоя постель, миледи, — произнес Шен и поклонился с наигранным уважением.

— Правильно говорить: Ваше Высочество, — поправила Роза его. — И я не собираюсь спать на куче тряпья!

— Или так, или на земле, Ваше Высочество.

Никто никогда так не насмехался над ней из-за ее титула, но Роза поняла, что ее это ничуть не разозлило. Она прочистила горло:

— И где я должна лечь?

— Ты можешь выбрать любое место в пещере. Я собираюсь лечь прямо здесь.

Он развернул свой спальный мешок. Оттуда выполз паук. Роза подавила крик.

Роза не могла спать рядом с бандитом — это совершенно неприлично. Но и отходить от него слишком далеко она не хотела, как и находиться одной в пещере, где были оставлены знаки ведьм.

— Я лягу… сюда. — Она развернула свой мешок по другую сторону валуна. Со стены на нее смотрели знаки ведьм. Она задрожала и поднялась. — Нет, я лучше лягу здесь! — Она отползла туда, где могла видеть Шена, но при этом находилась в нескольких футах от него. Теперь она радовалась, что у нее есть плащ. Каким бы вонючим и грубым он ни был, он идеально подходил в качестве одеяла.

— Приятных снов, принцесса, — зевнул Шен.

Роза не собиралась спать. Она планировала дождаться, когда он уснет, взять его лошадь и вернуться в Анадон, оставив его с черствым хлебом и жилистой бараниной. В голове она нарисовала карту Эаны, широкую и золотистую холмистую Ганьев в центре. Роза не знала ее так, как бандит, но была уверена, что, если выберет направление и будет ехать достаточно долго, в конце концов найдет выход.

Роза повернулась на бок и сделала вид, что зевает и потягивается. Она использует это время, чтобы успокоиться, решила она, закрыв глаза и тихо напевая мелодию своего любимого вальса Эаны, представляя себя танцующей со своим дорогим Анселем. «Шаг, скольжение, поворот…» Она проигнорировала тихий смешок Шена, прокатившийся по пещере. Он вскоре уснет, а она вернется во дворец, где ей самое место. Ее мурлыканье стихло… «Шаг, скольжение, поворот», еще один воображаемый вальс, и затем Шен определенно уже будет спать. «Шаг, скольжение, поворот…»

* * *

Роза резко проснулась. Пещера была залита пыльным розовым и оранжевым светом, а это значит, что солнце уже садилось. Прошли часы.

«О небеса!»

Она, должно быть, оказалась более вымотанной, чем думала. Но это не считалось за оправдание. Она чуть не упустила единственную возможность сбежать…

К счастью, храп Шена сотрясал маленькую пещеру. Бандит все еще крепко спал.

«Я глупа, но удача на моей стороне».

Роза поднялась на ноги. Пока она кралась мимо спящего бандита, она заметила, что он снял ботинки. Хорошо. Только глупец осмелится пойти по пустыне без обуви. Она наклонилась, но затем остановилась. Она уже забирала лошадь. Было бы жестоко оставить его бродить по пустыне босиком. Это будет по-королевски, решила она, оставить ему ботинки. А еще она сохранила ему жизнь. Прекрасная сделка за прекрасную лошадь.

Шторм спала у входа в пещеру.

— Проснись, — прошептала Роза в ухо лошади.

Шторм фыркнула и продолжила спать. Роза ткнула ее в бок. Шторм резко открыла глаза. В панике она начала ржать.

— Тише-тише, не бойся, — прошипела Роза. — Ты знаешь меня, помнишь? Я твоя принцесса.

Шторм только заржала еще громче.

— Я заметил, ты хотела забрать мои ботинки, — раздался голос позади нее. Сердце Розы чуть не остановилось. — Признаюсь, я был удивлен, когда ты оставила их. Довольно любезно с твоей стороны. А знаешь, что не любезно? Украсть лошадь.

— Как и похищение, — ответила Роза. — И ты вряд ли можешь обвинить меня за попытку сбежать. — С этими словами она посмотрела на пустыню, где пески колыхались, как золотые волны.

— Итак, ты пыталась украсть мою лошадь и уехать, пока я спал.

— Ты ошибся в одном важном моменте. — Роза обернулась, чтобы посмотреть на него. — Скоро я стану королевой этой земли. Мне не нужно ничего красть.

— У вас, Валхартов, есть склонность к тому, чтобы просто брать то, что вы хотите, и утверждать, что это ваше.

— Я — это Эана, — напомнила ему Роза, — а Эана — я. Украсть у своей страны — это как украсть собственное ухо.

— Да-да, так ты и сказала. Это все принадлежит тебе… кроме этой лошади. Она моя. — Шен свистнул, и Шторм тут же поднялась на ноги. Он плавным движением запрыгнул ей на спину и повернулся, чтобы посмотреть на Розу сверху вниз. — Так что, ты идешь?

Она сердито взглянула на него. Они оба знали: если она останется в этой пещере, то умрет, она не сможет пройти пешком через пустыню.

— Куда мы идем?

— Я скажу, когда мы доберемся.

— Это не похоже на компромисс.

Шен лениво улыбнулся:

— Лошадь только у меня. Мне не нужны компромиссы.

Роза нахмурилась еще сильнее:

— Возможно, я скормлю тебе ту же фразу, когда ты окажешься в темницах Анадона.

— Что ж, сейчас мы не в Анадоне и мне не нужно беспокоиться об этом, не так ли? — Он цокнул языком, и Шторм неторопливо зашагала прочь от пещер. Он оглянулся через плечо, его карие глаза расплавились в лучах заходящего солнца. — Последний шанс присоединиться ко мне.

Роза понимала, что для нее безопаснее пойти с бандитом, чем остаться в пустыне одной. И, несомненно, скоро они доберутся до каких-нибудь признаков цивилизации. А когда они это сделают, она спрыгнет с лошади и закричит о помощи, и потом… О, потом Шен Ло будет сожалеть.

Она бросилась за ним:

— Я верну свой трон. И своего возлюбленного.

— Не сегодня, принцесса, — отреагировал он, придерживая лошадь.

«Но скоро», — подумала Роза, пока забиралась на Шторм.

— Знаешь, — произнес Шен, когда лошадь начала набирать скорость. — Ты оказалась бойчее, чем я думал. Особенно для принцессы.

Роза взглянула на него через плечо:

— Сколько принцесс ты знаешь?

Он рассмеялся, и этот звук пронесся через его грудь и проник в нее. Это заставило ее сердце затрепетать не совсем неприятным образом.

— Ты и храбрее, чем я думал. Или, по крайней мере, пытаешься такой быть. — Его голос раздался рядом с ее ухом, теплое дыхание опалило ее кожу. Роза сглотнула. — Я не могу не восхищаться этим.

— Мной восхищается бесстыдный бандит-похититель, — сухо отреагировала она, и, когда он снова рассмеялся, по ее телу прошла еще одна волна тепла, которая не имела ничего общего с жарой. — Впрочем, полагаю, ты не такой ужасный, как я ожидала.

— Значит, ты считаешь меня… сносным.

Роза уловила усмешку в его голосе.

— Ты мне понравился бы гораздо больше, если бы отвез меня домой, — фыркнула она.

— Так как мы уже выяснили, почему я не могу этого сделать, как насчет того, что я обещаю сделать остаток нашего пути настолько сносным, насколько это возможно? — Он понизил голос до шепота: — Никогда не знаешь, принцесса, может быть, тебе понравится путешествие.

За пещерами заходящее солнце окрашивало пустыню в яркие цвета, зыбучие пески мерцали, как океан фиолетового и золотого. Это была не такая мягкая красота, как ухоженные сады Анадона или дикая красота леса за окном. Это была резкая, свирепая красота, которая пронзила сердце Розы и напомнила ей, насколько велик остров Эана и как мало она видела.

— Этого определенно не произойдет, — ответила она, радуясь, что он не мог увидеть улыбку, которая противоречила ее словам.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две короны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я