Жена по контракту

Кэт Кэнтрелл, 2014

Лео Рейналдсу срочно требуется жена. Но ситуация не совсем обычная. Лео готов быть щедрым, предупредительным и ответственным мужем, у него есть только одно условие: будущая супруга не должна претендовать на его время, так как приоритет Лео – работа… и на его любовь.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена по контракту предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Этих шелковых кусочков точно не было в чемодане, когда Дэнни складывала вещи. Она рассмотрела комплект нижнего белья и заметила записку: «Для страстной брачной ночи. Элис».

Комплект состоял из короткой ночной рубашки и стрингов. Чашечки верха из черного кружева завязывались на шее, а от линии груди струился красный шелк с вырезом посередине, открывавший соблазнительный вид на трусики.

Дэнни засунула подарок Элис в самый дальний угол ящика для белья. Возможно, он бы и пригодился ей, если бы она привлекала своего мужа и если бы они не жили в раздельных спальнях.

Хотя на что она надеялась? Что Лео безумно влюбится в нее с первого взгляда? Стоит перестать вести себя так, словно он лишил ее чего-то. Ведь абсолютно все условия их уговора соблюдались. Несмотря на это, ей было неприятно осознавать, что он совершенно отвергал ее как женщину. Откуда у них появятся дети, если они даже не спят в одной постели?

Дэнни с силой задвинула ящик комода и подошла к кровати, чтобы закончить разбирать свой скудный гардероб.

Ее спальня напоминала изысканный номер роскошного отеля из какого-нибудь кинофильма. Здесь находилось все, о чем только можно мечтать, все, что может понадобиться человеку, которому предстоит коротать все дни в одиночестве: мини-бар с маленьким холодильником, забитым едой, планшет с кучей закачанных книг, пятидесятидюймовый плоский телевизор, кабельное телевидение, DVD-плеер и стерео система, которая вполне бы подошла для ночного клуба. И конечно же на шелковом покрывале лежали инструкции по эксплуатации для всех этих технических приспособлений.

Интересно, существовала ли подобная пояснительная брошюра для Лео Рейналдса? Ее Дэнни прочитала бы от корки до корки. Сорок семь пунктов его анкеты дали ей лишь смутное понимание того, что он за человек, но за маской преуспевающего мужчины скрывалось намного больше. Ведь никто добровольно не обрекает себя на одиночество.

Приближался вечер, и через полчаса должны были приехать родители Лео. Дэнни решила позвонить матери и узнать, как у нее дела, нравится ли ей новая сиделка. Мама в подробностях сообщила ей, как весело они проводят время за игрой в карты.

Облегченно вздохнув, Дэнни направилась в ванную комнату, чтобы разложить косметику. Великолепная, облицованная мрамором, она оказалась больше, чем квартира Дэнни.

Затем настал черед выбора наряда. Ее небольшой гардероб, состоящий из идеально сочетающихся вещей, был еще одним подарком от Элис. После долгих раздумий Дэнни остановила свой выбор на бледно-лиловой юбке и серой блузке. Дополнили образ элегантные туфли. Дэнни поправила прическу и макияж… Кто эта женщина в зеркале?

— Даниэлла Рейналдс, — прошептала она своему отражению, пытаясь привыкнуть к новому имени.

Итак, пришло время наконец примерить роль хозяйки дома и встретить родителей мужа, поэтому Дэнни отправилась вниз на поиски Лео. Она не нашла его ни в гостиной, ни на кухне. Заглянув в его кабинет, она увидела его склонившимся над столом. Конечно же он работал.

Лео сидел в кресле перед ноутбуком, что-то внимательно изучая, с закатанными рукавами пиджака и с растрепанными волосами. Заметив ее, он оторвался от монитора и рассеянно улыбнулся. Такой красивый и недосягаемый — неотразимое сочетание. Внезапно давно позабытая Скарлетт внутри ее нарисовала в воображении картину, включавшую соблазнительный комплект белья и рабочий стол.

— Занят? — дрожащим голосом спросила Дэнни.

— Я… Просто заканчиваю кое-что. — Он украдкой взглянул на монитор, будто занимался чем-то, совершенно не связанным с работой.

— Что ты делаешь? Смотришь видео на YouTube? — Хотя ее совершенно не касалось, просматривал ли он цены на бирже или сидел на форуме, посвященном ролевым играм. — Я хотела сказать…

— Нет. — Крышка ноутбука закрылась, и, хотя Дэнни не ожидала услышать дальнейших объяснений, он продолжил: — Я помогаю в учебе студентам колледжа онлайн. Как раз сейчас я общался в чате с одним из них, мы обсуждали его бизнес-план.

— Это прекрасно. Уверена, ты замечательный наставник.

— Я работаю анонимно.

— Но почему?

— Мир бизнеса очень жесток. — Его рука снова пробежалась по волосам. — Скажем так, мои конкуренты никогда не преминут воспользоваться моей слабостью. Поэтому я предпочитаю не давать им такого шанса.

Помощь молодежи могла рассматриваться как слабость?

Лео одернул рукава пиджака и встал из-за стола, давая ей понять, что разговор окончен.

— Ну, что? Пойдем?

Ей хотелось задать ему еще столько вопросов, но выражение его лица снова стало непроницаемым.

— Да, конечно.

Раздался звонок в дверь, и она последовала за Лео в фойе, чтобы встретить его родителей. После формального знакомства и рукопожатия седовласая миссис Рейналдс заключила Дэнни в крепкие объятия.

— Я так рада с тобой познакомиться!

— Я тоже очень рада, миссис Рейналдс.

— О, пожалуйста, называй меня Сьюзен.

— Простите, просто я ожидала увидеть кого-то более… — «Отстраненного, холодного, категоричного». — Кого-то постарше.

Сьюзен весело рассмеялась:

— Какая ты милая! Пойдем на кухню и приготовим напитки, пока мужчины говорят о своем.

Дэнни послушно пошла за пожилой женщиной на кухню, где та тут же принялась суетиться, доставая чашки и болтая без умолку, словно они старые друзья.

— Извини, что пропустила церемонию, Даниэлла. — Сьюзен передала ей чашку с чаем и легонько коснулась ее плеча. — Но я злюсь на Лео, а не на тебя.

— Я понимаю. — Эта фраза спасала ее столько раз за сегодня и казалась такой уместной.

— Просто… Лео — он же такой… Ну, в общем, ты знаешь. — Свекровь драматично вздохнула, и Дэнни поспешила понимающе кивнуть в ответ, хотя на самом деле ничего не знала о ее сыне. — Чересчур сконцентрированный и напористый, когда дело касается всего, чего угодно, кроме по-настоящему важных вещей.

Дэнни не могла пропустить это мимо ушей.

— Каких вещей?

— Жизнь. Любовь. Дети. — Сьюзен посмотрела на нее, прищурившись. — Он говорил тебе, что рисует?

Дэнни чуть не поперхнулась чаем.

— Рисует?

— Я так и думала, — фыркнула женщина. — Лео лучше умрет, чем признается кому-то, что занимается таким несерьезным — праздным, по его мнению, — делом. Он может рисовать все, что угодно: животных, пейзажи, мосты, здания. Он такой же талантливый, как и тот, в чью честь мы его назвали.

— В честь кого его назвали?

— Леонардо да Винчи.

Дэнни чуть не выронила чашку из рук. Ее муж носит такое романтичное имя и может создавать прекрасные рисунки, которые ей так хотелось увидеть. Но еще больше ей хотелось, чтобы он сам показал ей их, поделился с ней частичкой себя. Мать Лео приоткрыла завесу, за которой скрывалась личность сына, и ей не терпелось узнать больше. Есть ли между ними что-то общее, кроме любви к книгам и семье?

— Даниэлла… — Сьюзен поманила ее пальцем, и девушка наклонилась ближе. — Я понимаю, ваш брак — нечто вроде договора, и тебя это устраивает. Но рядом с Лео должна быть та, которую он будет любить и которая ответит ему взаимностью. Если это не ты, то, пожалуйста, отступись.

Сердце Дэнни бешено заколотилось. Да, четкие прагматичные цели побудили их вступить в брак. Чувства не играли в этом союзе никакой роли. Лео хотел жену, которая бы занималась домом, устраивала приемы и очаровывала его партнеров по бизнесу. Но самое главное — его избранница должна удовлетворять все его потребности. Даже те, о которых он сам и не подозревает. Здесь не обойтись без мудрости и даже хитрости. Скарлетт внутри ее снова дала о себе знать. Она уже разработала новый план действий.

— А что, если это буду именно я?

У Лео такое щедрое сердце, но он добровольно отрезал себя от людей. Если Дэнни поможет ему разобраться, почему так произошло, если он откроется ей, то, возможно, их отношения перерастут во что-то большее. Вдруг ее мечты о любви не так уж безнадежны?

Лицо пожилой женщины озарила радостная улыбка.

— Тогда я скажу лишь одно: добро пожаловать в семью.

Лео закрыл дверь за родителями и на секунду замер, пытаясь взять себя в руки. Стоит ему обернуться, как он снова окажется под прицелом проницательных глаз своей новоиспеченной жены. Так и есть. Вот она, прямо перед ним, такая молодая, цветущая, полная жизни… Господи, ему надо срочно заняться изучением финансовых отчетов, чтобы хоть как-то отвлечься.

Его родителям Дэнни пришлась по душе, о чем свидетельствовала их оживленная беседа. Его жена оказалась хорошей собеседницей и радушной хозяйкой, излучающей теплоту, дружелюбность и… сексуальность.

Теперь они остались вдвоем. Придется снова разговаривать.

— Спасибо, что развлекала моих родителей.

— Разве я здесь не для этого?

Поскольку она выжидающе смотрела на него, ему пришлось ответить на этот риторический вопрос.

— Да, и я ценю это.

— Мне понравились твои родители. Твоя мама — очень интересный человек.

— О чем вы разговаривали на кухне?

— Да так… О всяких пустяках. — Ее улыбка была чересчур уж невинной.

— Не принимай близко к сердцу все, что она говорит, Даниэлла. Моя мама страдает от неизлечимого недуга под названием излишний романтизм.

— Дэнни.

— Что?

Она подошла к Лео так близко, что ее грудь почти касалась его при каждом вздохе.

— Даниэлла звучит слишком официально, формально. Называй меня Дэнни.

Лео отрицательно покачал головой. Чем меньше фамильярности между ними, тем лучше для его спокойствия.

— У тебя очень необычное имя. Оно красивое и очень подходит тебе. — У него перехватило дыхание при виде того, как засверкали ее глаза.

— Ты думаешь, я красивая?

— Твое имя. Я сказал, что твое имя красивое, — поправился он и тут же увидел, как она погрустнела. — Конечно, и ты тоже… очень милая. — О боже, что он несет… — Спокойной ночи, — пробормотал он, избегая ее взгляда.

— Лео. — Ее ладонь мягко легла на его плечо. — Я попросила тебя называть меня Дэнни, потому что так меня называют друзья. Мы же с тобой друзья, правда?

Теплота в ее голосе окутала его, но он не решился обернуться. Что-то в ее поведении кардинально изменилось. Похоже, она больше не собиралась сдерживать проявления своей женской натуры. Энергия чувственной ауры вырвалась на свободу.

— Да… Конечно, друзья, — процедил он сквозь зубы, чувствуя, что должен что-то сказать. Хорошо, пусть так. Жена может быть другом.

— Друзья, — повторила Дэнни, расслабив узел его галстука. — Которые помогают друг другу расслабиться.

Расслабиться? Каждая мышца в его теле была напряжена до предела. Лео изо всех сил пытался сопротивляться притяжению. От ее накрашенных губ веяло легким ароматом клубники, и ему дико хотелось попробовать их вкус.

— С чего ты взяла, что мне надо расслабиться?

— Я чувствую, как ты напряжен, Лео.

Следуя безотчетному порыву, он подвинулся к ней, и их бедра соприкоснулись. Он схватил ее за талию и прижал к себе. Дэнни подняла лицо, подставляя ему губы, предлагая снова поцеловать их. Только на этот раз ничто не помешало бы ему насладиться поцелуем сполна, проложить дорожку из поцелуев по ее шее, груди, пока не доберется до…

Лео мысленно выругался. Они договорились о том, что их отношения будут носить платонический характер, а минуту назад обсуждали возможность остаться друзьями. Но, несмотря на это, он уже сходил с ума от желания поцеловать ее.

Лео сделал шаг назад. Он не хотел испытывать подобные чувства.

— Я напряжен, потому что меня ждет работа. — Усилием воли ему удалось взять под контроль свое тело и загнать поглубже мучительное чувство одиночества. Но насколько ему хватит самообладания? Раз она уже не боится говорить с ним, придется установить еще более жесткие рамки. — Мы будем проводить время вместе, но очень редко. Если тебя это не устраивает, нам лучше аннулировать наш брак.

На лице Дэнни мелькнула тень обиды, и его сердце сжалось.

— Что сделало тебя таким озлобленным? — тихо спросила она.

— Я не озлобленный и не имею ничего против отношений и любви. Именно благодаря этому я и появился на свет. Мои родители до сих пор смотрят друг на друга глазами полными восторга.

— Да, они очень счастливая пара. Разве тебе не хочется того же?

Она его жена, и, возможно, им действительно удастся стать друзьями. Но Лео не хотел вводить Дэнни в заблуждение и давать ей ложную надежду на то, что когда-нибудь сможет предложить ей нечто большее.

— Да уж, счастливые. — Он закатил глаза. — Но это все, чем они могут похвастаться. У них нет ни цента сбережений.

Его родители отказывались принимать деньги от родного сына, который предлагал им дом, машины, поездки за границу. Очевидно, их вполне устраивала жизнь в небезопасном квартале города. Они, может, уже забыли об этом, но Лео прекрасно помнил, как в их дом ворвались вооруженные грабители, когда ему было всего шесть лет. Страх подпитывал его стремление выбраться из этой нищеты, придавал ему сил и не позволял опустить руки в самые тяжелые времена.

— Ты винишь своих родителей за то, что счастье им важнее, чем деньги?

— Нет, я не виню своего отца за то, что он работал на низкооплачиваемой работе, чтобы чаще бывать дома со мной и матерью. Просто я хочу прожить свою жизнь по-другому. Мой ребенок никогда не узнает, что это такое, когда нет подарков под рождественской елкой или когда твой класс уехал на экскурсию в зоопарк, а тебе приходится оставаться дома, потому что у твоих родителей не хватило денег заплатить за нее.

— О, Лео…

Дэнни молча смотрела на него, приоткрыв пухлые губы. Сочувствие в ее глазах почему-то вызвало неприятную боль в груди. Ему не хотелось, чтобы она испытывала жалость к тому маленькому мальчику, которым он когда-то был. Он просто пытался объяснить ей свой взгляд на определенные вещи.

— Видишь это? — Лео сделал широкий жест рукой. — Я заработал каждый цент тяжким трудом. Но я все еще не достиг желаемого успеха. Если я хоть на секунду отвлекусь от своей цели, то все это вмиг исчезнет. Я работаю, Даниэлла. Постоянно. У меня нет времени на отношения, как у большинства людей. Несправедливо позволять тебе строить какие-либо иллюзии на этот счет.

Ему тоже не стоило предаваться иллюзиям. Нельзя давать слабину. Потакание своим прихотям ведет к потере самообладания, которая, в свою очередь, влечет за собой крах. История с Кармен послужила тому подтверждением. Тогда из-за нее он чуть не загубил всю свою жизнь. Ничто не заставит его войти в эту реку дважды.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена по контракту предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я