Свидание с настоящим мужчиной

Кэсси Майлз, 2016

Лекси Демил хороша собой и молода, но уже успела пережить тяжелую физическую травму и личную катастрофу. С той поры она не очень доверяет мужчинам. Однако Мэйсон Стил, совладелец охран ной фирмы, профессионал высокого класса, к тому же широкоплечий синеглазый красавец, не только спас ей жизнь в опасный момент, но и пригласил Лекси на свидание. Она быстро разобралась в том, что Мэйсон – настоящий мужчина и просто создан для серьезных отношений, что он – воплощение ее мечты о семейном счастье. Но у нее есть серьезная причина для того, чтобы отказаться от него…

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свидание с настоящим мужчиной предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Отец Лекси говорил твердым тоном, не допускающим возражений. Даже в отставке он оставался суровым сержантом майором Даниэлем Демилом.

— Слушай меня, Фрэнни, и слушай внимательно.

— Я больше не Фрэнни. — Она сделала несколько шагов по ковровой дорожке. — Называй меня Лекси.

— Имя тебе дали мы с твоей матерью, и я буду называть тебя так, как мне нравится, мисс Фрэнсин Александра Демил.

То, что отец назвал ее полным именем, было плохим знаком. Как и упоминание матери, которая развелась с отцом Лекси, когда ей было двенадцать. После отъезда жены Даниэль не вспоминал о ней, и со временем она стала для всех чем-то вроде призрака. Обязанности мамы взяла на себя бабушка, отец же всегда был где-то на краю света.

— Ты не отвечаешь на мои звонки, — послышался грозный голос в трубке.

— Мы же с тобой разговаривали, и я дала тебе ответ. — Она прошла чуть дальше, отмечая краем глаза, что Мэйсон вежливо держится на расстоянии.

— Твое решение меня не устраивает.

— Я не собираюсь его менять и не подумаю бросить работу только потому, что ты за меня волнуешься.

— Если ты немедленно не вернешься в Техас, я сам приеду и заберу тебя.

— Отец, извини, но я прошу тебя подождать на линии.

— Это почему?

«Потому что я зла на тебя и боюсь наговорить лишнего, о чем потом буду жалеть».

— Извини, папа.

Лекси ткнула в экран и угрожающе потрясла телефоном, затем выдохнула. Резко повернувшись, она посмотрела на Мэйсона:

— Отец обращается со мной так, будто я пятилетний ребенок. Он в курсе того, что произошло на седьмом этаже.

— Ему звонил Прескотт?

— Его помощник, Джош Лоран. Возможно, ты его видел. Высокий, с острым носом и глазами-бусинками. Сутулые плечи. Похож на дятла.

— Да. — Мэйсон не мог скрыть улыбку. — Мы знакомы.

— Добрая душа Джош здорово мне навредил тем, что доложил обо всем отцу. Он представил обычную потасовку чем-то страшным и опасным.

— Так и было. Пули у всех были настоящими. И кровь у тебя на руке. Это не игра.

— Настоящая жизнь, — пробормотала Лекси.

— Что?

— Я говорю, что это настоящая жизнь, такой она и должна быть. Смотри, вот я работаю няней, но на самом деле я еще и помощница, сиделка, секретарь и учительница.

— И где в твоей настоящей жизни ты нашла место для стрельбы?

— Послушай, на чьей ты стороне?

— На твоей, — не раздумывая, ответил Мэйсон. — Но если бы ты была моей дочерью, я бы тоже волновался.

Господи! Все они одинаковые, считают женщин беспомощными существами, которые не смогут выжить, если за их спиной не будет стоять кто-то с крепкими мускулами. Она не папина дочка и может за себя постоять.

Правда, по возвращении домой из больницы, после той страшной аварии, она была в ужасном состоянии. Врачи уверяли, что она никогда не сможет ходить. Ей пришлось перенести не одну операцию из-за повреждений внутренних органов. В ней жил страх такой силы, что она молила Бога перед сном, чтобы он позволил ей заснуть и никогда не просыпаться. Тогда ей помог отец. Хотела она или нет, он был рядом. Днем и ночью не отходил от нее и делал все, чтобы вернуть дочь к жизни. Его забота придавала ей сил. Его похвала и поддержка помогли ей восстановить силы, она училась ходить заново, как ребенок.

Через четыре недели, когда она уже смогла передвигаться на костылях, узнала, что он ушел в отставку, чтобы все время проводить с ней. Выслуга лет и заслуги перед страной позволяли ему претендовать на хорошую пенсию, однако она чувствовала себя виноватой в том, что он отказался из-за нее от карьеры и дела, которое любил.

Лекси подняла голову и посмотрела в синие глаза Мэйсона:

— Почему ты считаешь, что отец должен волноваться за меня?

— Он ведь любит тебя.

Лекси смутилась, испытав чувство вины. Она не должна была расстраивать отца.

— Скажи, а как профессионал ты тоже считаешь, что мне опасно оставаться в семье Прескотт?

— Я могу оценивать только ситуацию в настоящем. В данный момент нам ничто не угрожает. Хочешь, чтобы я поговорил с твоим отцом?

— Не самая лучшая идея. Он невысокого мнения о твоих способностях, хотя я и сказала, что ты спас меня. И еще рассказала, что не послушалась тебя и уехала в лифте одна.

Мэйсон указал на телефон:

— Долго еще ты собираешься держать отца на линии?

— Я собираюсь вернуться к первоначальному плану. — Она приложила телефон к уху. — Папа, я хочу, чтобы ты поговорил с адмиралом Прескоттом. Он объяснит тебе, что опасности нет.

— Я буду ждать его звонка.

Лекси отключилась и фыркнула:

— Конечно, будешь.

Прескотт буквально вылетел из банкетного зала, оставив за спиной аплодирующую толпу. Сейчас точно было неподходящее время просить его поговорить с отцом. Широко шагая, адмирал направился в конференц-зал.

В дверях он остановился.

— Будь наготове, Мэйсон. Я не задержусь тут надолго.

— Понял.

— Понял, говоришь? — Прескотт поднял бровь.

— Я не полицейский, сэр, но уверен, что пока еще рано делать выводы. Раз вы собрались остаться в отеле на ночь, значит, сочли разумным подождать результатов и затем оценить обстановку.

— Читаешь мои мысли.

Лекси приободрилась. Рациональный анализ Мэйсона представил ситуацию вполне подконтрольной. А ее отец впадает в панику из-за нескольких выстрелов.

— Сэр, Лекси хотела с вами поговорить, — продолжал Мэйсон.

— Разумеется. — Он повернулся к девушке и внимательно оглядел ее: — Как ты?

— Со мной все хорошо. — Она улыбнулась и кивнула, как ей казалось, вполне уверенно. — Но вот отец…

— Дэнни Демил? Но он всегда решал проблемы, а не создавал их. — Сцепив руки за спиной, он приподнял бровь. — Волнуется за тебя?

— Он все преувеличивает. Я могу защитить себя лучше многих. Я владею оружием, карате и другими приемами.

— Ну, когда речь заходит о семье, логика не действует. — Адмирал потер подбородок. — Я хотел бы закончить совещание, тогда я буду полностью владеть информацией, ты можешь присутствовать на нем вместе с Мэйсоном, а потом я позвоню твоему отцу.

— Спасибо, сэр.

— Это и в моих интересах. Я не хотел бы лишиться такой няни.

Слова одобрения были ей приятны. Лекси прошла за Прескоттом в зал и заняла место в конце стола рядом с Джошем. Какой же он придурок! Ей захотелось его ударить, но она сдержалась. Вместо этого она кивнула и улыбнулась тем, кого несколько раз встречала в доме Прескоттов в Аспене.

Слева от адмирала сидел Хэнк Гроссман — громоздкий, неопрятного вида мужчина с волосами, похожими на стальную проволоку. Вместо взгляда ободрения, он поднял руку с вытянутым вперед указательным пальцем, изображая пистолет, — неуместный жест, учитывая обстоятельства. Что он хотел этим сказать? Может, он на стороне нападавших и угрожает ей?

Лекси улыбнулась и ответила тем же жестом. «Получи, Гроссман».

Он служил в АНБ. Ей было известно, что его деятельность сверхсекретна. Она не знала о нем ничего, кроме того, что каждый раз во время еды он умудряется поставить пятно на галстук.

Рядом с Гроссманом был Сэм Бертинелли, также из АНБ, его классические черты лица были ей более приятны. Мужчина кивнул ей и подмигнул. Его застенчивость больше подходила младшему офицеру, но Бертинелли был староват для такого звания. Он староват и для нее, это и стало поводом отказать ему, когда он пригласил Лекси на свидание несколько месяцев назад. Оба офицера вели себя с ней вежливо, но от нее не могла укрыться вспыхивающая временами ненависть в их глазах. Похоже, эти двое напуганы.

Джош повернул в ее сторону свой острый нос:

— Я говорил с твоим отцом.

— Я в курсе, — произнесла она, не удержавшись от сарказма. — Теперь он уверен, что на нас напали террористы, и места себе не находит от беспокойства.

— Странно. Он же военный. Не предполагал, что он так отреагирует.

Она ненавидела его страсть к инсинуациям. Ее отец крепче стали, он со всем способен справиться.

— Хочешь сказать, что мой отец слабак?

— Нет же.

— Тогда отвали.

— Ладно.

Он отвернулся и уставился в стол. Лекси покосилась на него. Как же он похож на птицу: почти нет шеи и рыхлое тельце. Зачем Прескотту такой ассистент? Джош не обладал ни умом, ни обаянием, ни манерами. Впрочем, он всегда выполнял то, что ему велели, без вопросов и колебаний.

Во главе стола, рядом со второй дамой, сидел молодой мужчина вполне приятной наружности.

Многие женщины нашли бы этого блондина с красивыми голубыми глазами весьма привлекательным.

— Кто это? — спросила Лекси, наклоняясь к Джошу.

— Робер Кольер, ЦРУ.

Голос мужчины оказался неожиданно высоким, и он говорил с интересным акцентом. Француз? Лекси доводилось видеть людей разных национальностей, которые часто посещали дом Прескоттов в Аспене. По ее мнению, Кольер должен быть галантным мужчиной.

— А женщина рядом? — прошептала Лекси. — Тоже из ЦРУ?

Джош кивнул.

Видимо, все здесь ждали возвращения адмирала.

— Во время допросов четырех задержанных, — начал Кольер, — удалось выяснить, что все они члены так называемого Антисекретного общества сторонников демократии, или АС-СД.

Название не звучало угрожающе. Все собравшиеся считали себя сторонниками демократии. Да и кто против отсутствия секретности? Положив локти на стол, Лекси принялась внимательно слушать Кольера.

— Я хотел бы представить вам материалы и фотографии, — продолжал Кольер, — но члены общества стараются, несмотря на название, многое хранить в тайне. Они встречаются группами не более чем по пять человек. Их лидер, которого они называют «главный», — фигура, похоже, меняющаяся.

Бертинелли толкнул плечом сидящего рядом босса:

— Да уж, для антисекретного общества у них слишком много секретов.

— Именно поэтому, — сказал Кольер и бросил ледяной взгляд на представителей АНБ, — так сложно собрать полную информацию об этой организации.

— Как вам удалось их разговорить? — поинтересовался Бертинелли.

— Я не знаю, как их заткнуть, — усмехнулся тот. — Никогда не доводилось присутствовать на таком допросе. Этим парням будто не терпелось рассказать, какое жизненно важное значение имеет их деятельность. Они так и выразились: «жизненно важное значение». И еще заявили, что это будет иметь «последствия международного масштаба».

Он выругался по-французски и потер подбородок. Светлые волосы блестели под яркими лампами.

— Прошу прощения, — вступила в разговор женщина в форме, — но какова была их цель?

— Похищение адмирала.

Все взгляды обратились к Прескотту. Тот невозмутимо пожал плечами:

— Значит, им не нужны мои дети?

— Нет, сэр.

— И жена?

— Только вы, сэр. Они планировали подсыпать в коктейль вашей супруги снотворное, чтобы она крепко спала, ночью они собирались проникнуть в ваш номер и похитить вас. Их интересует дамасская база. Они уверены, что вам известна вся информация.

— Но эта база данных уничтожена много лет назад.

На соседнем стуле зашевелился Джош, словно ему, как примерному ученику, не терпелось дать учителю правильный ответ. Лекси ткнула его локтем в бок:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свидание с настоящим мужчиной предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я