Таланты, которые нас связывают

Кэролайн О’Донохью, 2022

«Таланты, которые нас связывают» – долгожданное продолжение мирового бестселлера «Все наши скрытые таланты». Совершенно очаровательная, захватывающая, наполненная магией история о девушке, открывшей в себе талант гадать на картах Таро. Многое изменилось с тех пор, как Мэйв при помощи карт Таро разыскала пропавшую подругу. После посещения мира Домохозяйки у всех ее друзей раскрылись магические способности, которые они стали использовать, не думая о последствиях. Ро может взламывать замки, Лили управлять электричеством, Фиона залечивать любые раны. А сама Мэйв обнаруживает, что умеет читать мысли других людей. Вскоре в школе начинают происходить загадочные события, а в город возвращается опасная религиозная секта. И тогда четверо друзей понимают: игра с магией зашла слишком далеко. Для фанатов «Ходячего замка», «Очень странных вещей» и «Леденящих душу приключений Сабрины». «Совершенно очаровательная книга, в которой волшебство становится таким понятным». – Мелинда Солсбери, автор романа «Дочь пожирательницы грехов» Об авторе Кэролин О’Донохью – ирландская писательница, автор бестселлеров The New York Times, журналистка и ведущая подкастов. После публикации дебютного романа «Promising Young Women» в 2018 году Кэролин была номинирована на премию Irish Book Awards и Kate O’Brien Award.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Запретная магия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таланты, которые нас связывают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

9
11

10

Наслаждайся адом.

— Звучит немного… банально и избито, правда?

Сегодня четверг, вечер. В понедельник начинаются тесты. Теперь, когда начались занятия в школе, мы не можем больше встречаться на теннисном корте, поэтому сидим в «галопирующей личинке». На парковке у «Макдоналдса».

— В общем, когда появилась Хэзер, было такое чувство… Не знаю. Какое-то изменение в атмосфере.

Ро хмурится.

— Хэзер? Напомни-ка…

— Учительница-подружка Мэйв, — объясняет Фиона и смотрит, как я скривила лицо. — Что? Я не издеваюсь. Это правда!

— Она консультант, а не учительница.

— Что еще сказал Аарон? — спрашивает Ро, гладя мои волосы. — Что-то, что нам пригодилось бы? Против «Детей Бригитты».

«Он сказал, что у нас нет будущего, и я ужасно боюсь, что это правда».

— Ничего. Ничего особенного, — неуверенно отвечаю я. — Сказал, что видел тебя. В колледже.

Ро удивленно моргает.

— Я его не видел.

— Может, они стали лучше маскироваться. Следят за нами незаметно.

Лили погружает пальцы в пакетик с соусом и облизывает их.

— Мне кажется, за мной точно следят.

Все мы в изумлении поворачиваемся к ней.

— Что?

— Говорю, за мной точно следят.

— Как? Почему ты так решила?

Она замолкает и ерзает на месте. Подбирает слова. Затем говорит:

— Сегодня за мной до школы шел какой-то мужчина.

— Какой мужчина? — спрашиваю я.

— Не знаю.

— Ты его видела раньше? — мягко спрашивает Фиона, понимая, что после реки у Лили плоховато с распознаванием лиц.

Лили в ответ вздыхает.

— Лил, это очень важно.

— Может, для вас и важно, — говорит Лили равнодушно. — Но я ведь могу и поджарить их, если что, так что не боюсь.

Ро озабоченно ерзает и смотрит на меня.

— Может, вам двоим вместе ездить на автобусе по утрам?

— И какой мне толк от Мэйв? — спрашивает Лили, не дожидаясь, пока отвечу я. — Она же просто читает мысли. И то не так уж удачно.

Мне хочется поспорить, но в принципе она не так уж и неправа. Да, мне требуется слишком много сосредоточенности и фокусировки, чтобы проникнуть кому-то в сознание — особенно в случае с незнакомым мне человеком. Я и вправду вряд ли чем-то смогу ей помочь. Но я соглашаюсь ездить вместе.

— Думаешь, они попытаются завербовать Лили? Разузнать, в чем именно заключаются ее способности? — спрашивает Фиона, немного обиженная на то, что никто не пытается разузнать о ее способностях.

* * *

В школе нас ожидает очередной сюрприз — собрание для всех учениц третьего, четвертого, пятого и шестого годов обучения. Правда, в школе Святой Бернадетты нет достаточно большого зала, чтобы разместить всех, поэтому собрание проводят частями, начиная с самых младших учениц. Весь день по всей школе ходят слухи о том, что будет на этом собрании, но мы, как самые взрослые шестиклассницы, не удостаиваем их своим вниманием.

— Это потому что они привели в школу каких-то молодых людей, которые хотят поговорить с нами, — говорит Фиона, вытягивая шею и наблюдая за вереницей четвероклассниц, заходящих в двери главного зала. — Типа как будто знаменитостей. Хотя это обычные парни.

К концу учебного дня подходит наша очередь. Из-за того, что нас довольно мало, нас объединяют с пятиклассницами. Все держатся обособленно, боясь смешаться с ученицами другого года обучения.

У дальней стены зала стоят трое парней лет двадцати с небольшим. На какое-то мгновение мне кажется, что сейчас они начнут петь — они даже встали так, будто подготовились к подтанцовке, и выглядят каждый по-своему, словно учитывали вкусы разных девочек. Один широкоплечий, с простоватым, но добрым выражением лица, похожий на парня, который запросто может построить хижину из бревен, а потом занести тебя туда на руках. Другой — худощавый, с острыми чертами и с небрежной прической, похожий на Ди Каприо в девяностых. Третий выглядит как мультяшный астронавт. Все они улыбаются, глядя на нас. В зале наступает тишина, прерываемая смешками и перешептыванием, похожими на гул в пчелином улье.

— Добрый день, девочки, — начинает мультяшный астронавт. — Большое спасибо за то, что… эм-м… приняли наше предложение и согласились выслушать нас.

Смех усиливается, как будто он произнес какую-то настоящую шутку.

— Меня зовут Итан, — говорит астронавт.

— А я Джереми, — говорит красавчик.

— А я Том! — подает голос широкоплечий и вскидывает руки в приветственном жесте.

— Убейте меня, — шепчет мне на ухо Фиона.

— Мы хотим обсудить с вами один вопрос, затрагивать который, честно говоря, в любом случае неловко… — начинает Итан. — Поэтому я выскажу все прямо как есть, понравится вам или нет. Но вы все красивые, умные девочки с блестящим будущим, и нас попросили поговорить с вами, чтобы… ну, чтобы не дать плохим людям испортить вам жизнь.

Шепот в зале усиливается. Мы с Фионой и Лили озабоченно переглядываемся.

— Бог знает, сколько в мире и без того несчастных матерей-одиночек среди подростков, — с улыбкой добавляет Джереми.

Гул нарастает. Кто-то неуверенно смеется.

— В общем, мы поговорим с вами насчет секса и отношений, — подводит итог Том.

Далее следуют самые странные и неловкие сорок минут, которые я проводила в школе Святой Бернадетты, а ведь я однажды была несколько часов заперта в кладовке с проклятой колодой карт Таро.

Несмотря на объявленную тему, выступающие совсем не говорят о сексе. Они говорят о том, как не заниматься сексом. О том, как часто подводят презервативы, о вреде таблеток для женского организма, о том, что гормональная контрацепция — это многомиллиардная индустрия, похожая на опиоидный кризис в Америке. Затем наступает черед «театрализованного представления».

Ну или того, что они назвали «представлением в лицах».

Вперед выходит пятиклассница по имени Амелия, которая чем-то напоминает мне Лили до реки: немного простоватая и наивная, словно погруженная в свои фантазии.

Итан берет рулон клейкой ленты, и мне на какое-то мгновение кажется, что он собирается заклеить ей рот. Но он только приклеивает достаточно длинный кусок ленты на ее школьный джемпер.

— А теперь представим, что Амелия познакомилась с парнем, влюбилась в него, и они занимались сексом, — продолжает Итан.

С этими словами он отрывает кусок ленты. Амелия краснеет, а он улыбается. По всему залу проносится волна смешков.

Итан прикрепляет тот же кусок ленты обратно.

— А теперь, несколько лет спустя, Амелия поступает в колледж, знакомится с новым молодым человеком и занимается с ним сексом.

Тот же кусок ленты отрывается снова. Все это кажется настолько странным, что смех затих. Все сидят, смутившись. Постоянное упоминание имени Амелии в связи с сексом вызывает неприятное впечатление.

— Потом с Амелией знакомлюсь я, — улыбается Итан. — И влюбляюсь в нее. Я хочу жениться на ней.

Амелия, к этому времени покрасневшая как рак, старается не показывать виду, как ей нравится такой поворот в ее, по всей видимости, блестящей будущей сексуальной жизни.

Итан срывает ленту, берет Амелию за руку и пытается скрепить лентой их ладони, но лента с прилипшими ворсинками джемпера соскальзывает с кожи рук.

— Вот видите, — говорит он. — Не получается.

Кто-то из учениц кричит:

— Возьмите новую ленту!

— Не могу, — печально произносит Итан. — У Амелии изначально была только одна лента.

Мы с Лили сконфуженно переглядываемся, но Фиона гневно хмурится.

— Да как они смеют? — недовольно ворчит она. — Почему мисс Харрис вообще разрешила им выступить перед нами? Какой-то нелепый, безумный, смехотворный балаган в духе пятидесятых. «Осуждение за порочное поведение». Женщины болеют от таблеток? Какого хрена?

— Да, странно, — киваю я, все еще в изумлении. — Бедная Амелия.

— По их мнению, девственность — это некий дар, который женщины должны отдавать мужчине. И еще какое же самомнение нужно иметь, чтобы утверждать, будто, засовывая в нас что-то свое, они меняют нашу сущность, наше представление о себе.

Я на некоторое время задумываюсь. Слово «девственность» кажется мне довольно странным, особенно по отношению ко мне самой. Технически я девственница, хотя чем дольше мы с Ро поддерживаем отношения, тем более размытой становится граница. Пару месяцев назад у нас уже был разговор на эту тему, в один из тех редких моментов, когда переход к возможному сексу ощущается совершенно естественным: пустой дом, предстоящий долгий вечер, и к тому же мы уже лежим в моей кровати раздетые. Но тогда я была не совсем готова. Что, по-моему, его удивило, тем более если вспомнить, как я сама собиралась затащить его в постель в ночь ритуала.

Единственное, с чем я могу это сравнить, это с ночевками в гостях. Когда нам с Лили было лет девять, в нашей начальной школе все вдруг повально увлеклись ночевками, а меня эта затея почему-то пугала. Мне казалась странной затея спать впятером в одной комнате, и я уклонялась от тех немногих приглашений, которые получала. Но однажды идея перестала меня пугать. Даже не знаю почему, просто, наверное, привыкла к тому, что так бывает. Я пошла ночевать в гости, и все прошло хорошо. Так я отношусь и к сексу. Как будто я жду, пока мой мозг привыкнет к этому.

Когда я объяснила это Ро, ему мое объяснение показалось забавным, хотя и верным. Он сказал, что не будет затрагивать тему секса, пока я не буду готова. Потом я сказала, что мне будет неловко признаться в этом, а он поцеловал меня и сказал:

— Просто скажи «ночевка в гостях».

— А еще более странно, что люди ведутся на это, — продолжала Фиона, все еще кипя от гнева. — Посмотри, девчонки прямо уши развесили.

— Которые моложе нас, — поправила я. — Из нашего класса никто не обращает внимания.

— Да, но это тем более странно. Молодые ведь обычно более продвинутые. Почему же сейчас они не возражают?

Я пожала плечами. Я часто слышала, что следующие за нами классы более «покладистые» и «дружелюбные». В конце концов, это же мы «проблемный год».

— В общем, обычное дерьмо в духе «Детей Бригитты», — сказала я и едва не прикусила язык. — Погоди-ка… а тебе не кажется, что это и есть «ДБ»?

Пару секунд мы сидели молча.

— Похожи на клонов Аарона, — сказала я, ощущая подступающий к горлу комок желчи.

И вспомнила кое-что еще. Тот день в кафе, когда Аарон подсел ко мне. С ним были трое парней, примерно моего возраста. Они сидели на диване, и тогда я не очень хорошо их рассмотрела, но сейчас нет никаких сомнений — это действительно были Итан, Джереми и Том.

В горле у меня застревает комок. Я хватаюсь за воротник, ожидая нащупать там свой старый форменный галстук, но вместо этого нащупываю только плоский воротник. Ощущение такое, будто меня душат, лишают воздуха. Они уже в школе. В моей школе. Я провожу пальцами по ключице.

Нет, я ожидаю найти там даже не школьный галстук. Скорее петлю.

11
9

Оглавление

Из серии: Young Adult. Запретная магия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таланты, которые нас связывают предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я