Смерть в озере

Кэролайн Данфорд, 2013

В новом приключении Эфимия, Бертрам и Рори получают задание от королевского агента Фицроя. Во время рождественской вечеринки им придется выполнить его загадочное поручение. Но когда Эфимия понимает, что именно кроется за правительственными планами, то приходит в ужас. Подписав акт о неразглашении, она практически связала себе руки. Однако когда Эфимия натыкается на очередной труп, то понимает, что пришла пора действовать, несмотря ни на что!

Оглавление

Глава 6

Неприятный сюрприз от человека с сомнительным чувством юмора

Утром первого января стонущие, охающие гости в состоянии разной степени тяжести разъехались по домам. От самих хозяев не было ни слуху ни духу. Гилберт вместе с Рори всех проводили, а миссис Льюис не поднималась наверх, пока не уехал последний гуляка. Риченда заявила, что «умирает», и вызвала Мерри посидеть с ней до ее последнего вздоха. Об этом я узнала от самой Мерри, когда она бесцеремонно втолкнула тележку с завтраком в мою комнату.

— Миссис Льюис послала меня принести тебе завтрак, ведь это мы за всю ночь глаз не сомкнули, а не ты.

— Она очень добра.

— А Риченда, чтоб ее, требует сдувать с нее пылинки, потому что у нее адское похмелье. Я за эту чертову ночь едва присела и валюсь с ног.

— В доме есть какое-нибудь снотворное?

— Может, и есть. А что?

— Принеси мне, я дам Риченде, и ты тоже сможешь немного поспать в ее комнате.

— Вы посмотрите, она уже с радостью подмешивает своей хозяйке сонный порошок! А ты изменилась.

— Когда кто-то слишком много выпил, лучшее лекарство — это сон, — с нажимом ответила я. — Я-то думала, что помогаю вам обеим.

— Ну, наверное, да. — Мерри шмыгнула носом. — Ты не подумай, я благодарна, просто все так странно… вот и все.

— Что странно?

— Похоже, меня отправляют в Шотландию тебе в помощь. Мистер Бертрам только что сообщил мне.

— Так он проснулся, да? — уцепилась я за это сообщение, избегая скользкой темы. Мы с Мерри работали бок о бок, и если иногда приносить мне еду (и составлять за столом компанию) не сильно задевало ее достоинство, то находиться длительное время в одном доме, но в разных ролях — хозяйки и прислуги, будет неловко нам обеим.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я