Любовь под подозрением

Кэрол Эриксон, 2019

Саванна Мартелл понятия не имеет, как она оказалась в доме своего бывшего мужа рядом с его мертвым телом. Зная, что она не сможет ответить на вопросы полиции, Саванна понимает, что ей нужно алиби. Единственный человек, которому она может довериться, – бывший возлюбленный Коннор Уэллс. Они расстались, но их страсть так и не угасла. Коннор соглашается помочь. Но загадочные убийства продолжаются, и все улики указывают на Саванну…

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь под подозрением предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Коннор гнал к дому на полной скорости. Пикап летел по дороге, почти не касаясь асфальта. Саванна сидела рядом, сплетая и расплетая пальцы и кусая нижнюю губу.

С той минуты, как Коннор сказал ей, какое именно здание горит, она большей частью помалкивала. Она же не видела, куда он отнес нож, так? Да и возможности устроить поджог перед тем, как они отправились обедать, у нее не было.

Коннор стукнул по рулю.

— Какого черта? Как мог начаться пожар? Там же ничего нет — ни обогревателя, ни водонагревателя, ни газовых баллонов. Сейчас это просто сарай для хранения.

— Сарай, где временно хранилось орудие убийства.

Коннор дернулся, и машина сделала зигзаг.

— О чем ты говоришь? Никто никоим образом не мог увидеть, как я спрятал там нож.

— Так ты считаешь, его пытались уничтожить? А может, выдать нас… то есть меня?

— Понимаю ход твоих мыслей. — Коннор потер почему-то ноющую челюсть. — С чего бы еще, ты думаешь, я пулей вылетел из ресторана? Но… намеренный поджог? Как этот… злоумышленник вообще узнал, что ты здесь? Как он узнал, что я спрятал нож в сарае?

Саванна обхватила себя руками.

— Понятия не имею. Что, если пожарные его найдут? Им останется только сложить два и два, когда до них дойдут новости.

— Не волнуйся об этом. — Он сжал ее голое колено и тут же отдернул руку.

Как долго они смогут притворяться? Он никогда не мог устоять перед Саванной, несмотря на все предупреждения матери.

Яблочко от яблони, как говорится. Мама всегда знала, что отец питает слабость к Джорджии Мартелл, матери Саванны, и он застрелил мужа Джорджии, чтобы защитить ее.

Коннор свернул на дорогу, ведущую в поместье. Саванна потянула его за рукав.

— Кажется, они уже закончили… и там коп.

— Кто-нибудь из департамента шерифа обязательно приезжает вместе с пожарными.

К пикапу подбежал помощник шерифа.

— Вы владелец?

— Да. Что тут случилось?

— Пожар в той маленькой деревянной постройке. Повреждения небольшие, но крышу вам придется крыть заново.

— Как пожарным удалось приехать так быстро?

— Вам повезло. Кто-то увидел с дороги столб дыма и вызвал команду.

— Причина возгорания?

Помощник шерифа развел руками:

— Похоже на поджог.

Коннор чертыхнулся, а Саванна застыла.

— Кому к черту понадобилось поджигать мой сарай? Детишкам, что ли?

— Вполне возможно. Можете проезжать. Они уже сворачиваются, и с вами хотел поговорить шеф.

— Понял, спасибо. — Коннор нажал на газ и поднял стекло. — Поджог, значит.

— Это меня пугает. — Саванна подняла с пола сумочку и прижала ее к груди. — Слишком странное совпадение — кто-то устраивает пожар именно в том сарае, где ты только что спрятал нож, которым зарезали Найлса.

Коннор бросил на нее взгляд.

— Ты уверена, что никто не ехал за тобой, пока ты сюда добиралась?

— Я… я… нет, не думаю. Как я сказала, первым делом кинулась домой, чтобы переодеться и побросать вещи в чемодан. Выехала затемно и заметила бы фары другой машины, если бы кто-то следовал за мной на дороге.

Едва Коннор притормозил напротив дома, к машине сразу же направился невысокий мужчина, который, казалось, сгибался под тяжестью своего снаряжения.

— Это шеф пожарной команды. Пойду поговорю с ним.

Коннор вылез из пикапа и протянул руку:

— Шеф, я Коннор Уэллс. Это моя собственность.

— Мюррей. — Он ответил на рукопожатие, не снимая перчатки, и показал большим пальцем себе за плечо. — Поджог. Грубо состряпанный коктейль Молотова. Знаете кого-нибудь, кто захотел бы поджечь ваше здание?

— Никаких вариантов.

Подошла Саванна и обвила рукой его талию. Что ж, если она хочет продолжить игру в присутствии шефа, кто будет жаловаться?

Мюррей сдвинул сползающую на лоб каску.

— Может, это дети? Они подумали, что это бесполезный сарай и ничего ценного в нем нет.

— Я бы не сказал, что сарай вообще ничего не стоит. Там кое-что хранилось. Как внутри — урон серьезный?

— Что-то обгорело, конечно, но большей частью пострадала крыша, куда поджигатель кинул свой снаряд. — Мюррей отошел в сторону. — Мы уже все потушили, так что, если хотите осмотреть — пожалуйста.

Саванна выступила вперед. Коннор остановил ее.

— Побудь здесь. Я только брошу взгляд и вернусь.

Он приблизился к сараю. С крыши капала вода, и одна стена почти провалилась внутрь. Коннор вытянул шею и заглянул внутрь, высматривая винную бочку, куда спрятал нож.

Кто-то вдруг хлопнул его по плечу, и он едва не подпрыгнул от неожиданности.

Коул Миллер, друг Коннора, поднял ладони.

— Эй, извини, дружище.

— Ну ты хорош. Напугал меня до полусмерти.

— Да, на твоем месте каждый был бы на нервах. Рад, что это оказался всего лишь сарай.

— Да, придется восстановить крышу и по меньшей мере одну стену. Надеюсь, страховая выплата все покроет.

— Если что, дай мне знать. Мой брат еще занимается строительством. Он будет рад сделать тебе хорошую скидку. — Коул прищурился. — Кто это там стоит? Случайно, не Саванна Мартелл? Горячая штучка. Горячее, чем солнце.

— Да, она вернулась.

— К тебе?

— К кому же еще?

— С этой женщиной — кто его знает… — Коул запнулся. — Ну то есть… я хотел сказать… В общем, ладно. Извини, друг. Рад, что вы снова вместе.

— Мы вместе, и не беспокойся об этом.

Коул смущенно кашлянул.

— Помощник шерифа сообщил тебе, что мы обнаружили следы вокруг сарая? От резиновых шлепанцев.

— Серьезно? Они точно должны принадлежать тому, кто устроил пожар. Я здесь в шлепанцах не ходил. Пойду побеседую с помощником шерифа — узнаю, не оставил ли преступник еще какие-нибудь улики. — Коннор кивнул Коулу. — Увидимся позже.

Заметив, куда он направляется, Саванна, которая буквально подпрыгивала на месте от нетерпения, обогнала его и подошла к полицейскому раньше. Когда Коннор присоединился к ним, она уже расспрашивала его о том же самом.

— Мы действительно кое-что обнаружили — следы вокруг сарая. От шлепанцев.

— Мне уже сказал один из пожарных. Они не мои, — заметил Коннор.

— И не мои. — Саванна показала на свои сандалии. — Не доказывает ли это лишний раз, что поджог совершили подростки?

Помощник шерифа пожал плечами:

— Сан-Хуан-Бич — прибрежный город. Здесь многие носят шлепанцы.

— Но пожар? Мне все больше и больше кажется, что это дети…

Коннор бесцеремонно перебил ее на полуслове — да что ж она никак не закроет рот?

— Вы нашли что-нибудь еще?

— Банка, где был коктейль Молотова, — одна из тех, что используют для консервирования фруктов.

В воздухе раздался стук топора и громкий треск дерева. Саванна схватила Коннора за руку.

— Они ломают крышу, — пояснил он. — Я еще нужен вам, офицер? Мне необходимо позвонить в страховую компанию и, может, брату моего друга, спросить, не займется ли он ремонтом.

Ногти Саванны впились в его плечо.

— Мы разве не останемся здесь проследить, как они управляются с крышей?

— Если хочешь, можешь постоять здесь и за всем присмотреть. Как я сказал, мне надо позвонить. Ведь мое присутствие больше не требуется?

— Один вопрос. — Помощник шерифа поправил ремень. — Как вышло, что после роспуска полицейского управления Сан-Хуан-Бич вы не перешли в департамент шерифа? Я слышал, вы были неплохим полицейским.

— Прошло уже шесть лет. Удивительно, что вы помните. — Коннор ощутил давно знакомое напряжение. Как будто желудок скручивается в узлы.

— Как забыть такой случай? Торговцы наркотиками отомстили вашему отцу, шефу, когда он убил Мэнни Эдмондса. Для нашего маленького городка это настоящее безумие.

Коннор стиснул зубы.

— В той ситуации отец мог бы остаться жив. Он годами предупреждал департамент шерифа насчет Мэнни, но никто его не слушал.

Помощник шерифа подался назад. По его виску скатилась капелька пота.

— Этого я не знал.

— Не важно. Все это уже давняя история. — Коннор похлопал себя по карману, где лежал телефон. — Извините, я все же пойду позвоню. Ты собираешься смотреть, как сносят крышу, Саванна?

Сжав губы в ниточку, она кивнула. Коннор достал мобильный и пошел к дому.

Саванне тоже не нравилось вспоминать «давнюю историю», потому что Мэнни был мужем ее матери и отец Коннора убил его, чтобы защитить и старшую, и младшую Мартелл. Потом отец признался Коннору, что убийство произошло совсем не в порядке самозащиты. Шеф Уэллс застрелил Мэнни в порыве слепой ярости за то, что тот творил во вверенном ему городе… и за то, что он делал с Джорджией Мартелл. Последнее, конечно, было более сильным мотивом. После того как это случилось, Джорджия и Саванна дали ложные показания копам, утверждая, что Мэнни двинулся на шефа с оружием в руках. Они даже сунули пистолет Мэнни в руку.

Коннор с силой захлопнул входную дверь и пристроился на краешек табурета у гранитной стойки. Если честно, признание отца отвратило его от работы полицейского не меньше, чем его смерть. Оно разрушило веру Коннора в правосудие в целом — и в собственного отца в частности.

Он стер со лба выступивший пот и набрал первый номер — страховой компании.

Минут сорок спустя он вышел на крыльцо, и Саванна, беседовавшая о чем-то с Коулом возле сарая, замахала руками, подзывая его.

Коулу она всегда нравилась.

Коннор спустился с крыльца и приблизился к ним.

— Все сделано?

— Да. Шеф Мюррей как раз собирался тебя позвать. Как со страховой? Все получилось?

— Завтра они пришлют оценщика.

Один из пожарных, перекрывая рев мотора, окликнул Коула, и тот поднял руку в ответ.

— Похоже, мы совсем закончили. — Коул притронулся к плечу Саванны. — Добро пожаловать домой, Саванна, и прими мои соболезнования… в связи со смертью твоего бывшего мужа.

— Спасибо, Коул.

Коул, тяжело ступая, направился к пожарной машине.

Коннор встал рядом с Саванной. Она прижалась к нему боком.

— Ты сказала ему?

— А разве не следовало? Сегодня я говорила с Ди, она сообщила мне ужасную новость. Он бы обязательно услышал новость сам и счел очень странным, что я об этом даже не упомянула. Рано или поздно все равно все узнают.

— Ты права. Быстро соображаешь. А в остальном — все в порядке?

С натянутой улыбкой она помахала на прощание отъезжающему помощнику шерифа.

— Они убрали крышу и одну из стен, ту, что была повреждена, но внутри ничего не тронули. Кстати, о спрятанном ноже. Думается, мы должны посмотреть, что с ним.

Все автомобили покинули территорию поместья, поднятая колесами пыль улеглась, и Коннор глубоко вздохнул. Ему показалось, что он сдерживал дыхание с той самой минуты, как они въехали в ворота.

— Давай посмотрим.

Коннор зашел в сарай — Саванна практически наступала ему на пятки — и поморщился от запаха горелого дерева, пропитанного влагой. Саванна вышла на середину и уперла руки в бока.

Он порылся в куче сваленных на полу инструментов, покрытых густым слоем сажи, нашел отвертку и показал на бочонок в самом конце ряда:

— Я положил его вон туда.

Коннор сделал два шага вперед и выкрутил из бочонка затычку. Перед тем как сунуть внутрь руку, он вдруг почувствовал, как спину словно обдало холодом от страха.

— Ну? — прошептала ему в ухо Саванна, хотя в сарае они были одни.

Он нащупал шуршащий целлофановый сверток. Ручка ножа.

— Здесь, как и был.

— Слава богу. — Она потянула его за футболку. — Давай уберем его отсюда, пока не нагрянули страховые инспекторы или рабочие или пока наш поджигатель не решил, что надо вернуться и метнуть еще одну самодельную бомбочку, чтобы завершить начатое.

Коннор вытащил пакет из бочонка.

— Наверное, я сумею найти для него другое подходящее место.

— Почему мы не можем просто избавиться от него? Как-нибудь уничтожить? — Саванна нетерпеливо прикусила губу.

— На нем кровь, а это вещественное доказательство. Возможно, там осталась и кровь убийцы. Ведь ты бы хотела это выяснить, да?

— Конечно, если только…

Коннор обнял Саванну за тонкую талию. Какая обманчивая хрупкость. На самом деле она была очень сильной, одной из самых сильных женщин из всех, кого он знал.

— Ты говоришь, что ни за что не смогла бы этого сделать, хотя отключилась и ничего не помнишь. На тебе крови не было… никаких обличающих тебя улик. Только эти неглубокие порезы на ладони.

— Я не это собиралась сказать. — Она вывернулась. — Может, на ноже как раз и есть моя кровь, потому что убийца порезал им мои руки.

— В любом случае я не хочу ликвидировать вещдок, особенно если это орудие убийства. А мы даже не знаем, так ли это. — Он наклонил голову. — Ты это слышала?

— Нет. Я и себя еле слышу из-за этого гигантского вентилятора, который пожарные оставили для просушки.

Коннор взял Саванну под локоть и вывел наружу. Как только они вышли, у сарая мягко притормозил темный «форд». Мужчина в костюме выпрыгнул из машины, не дожидаясь, пока она полностью остановится.

— Кто это еще, черт его возьми? — пробормотала Саванна краешком рта.

Коннора окатила волна ледяного ужаса. В руках он сжимал целлофановый пакет с окровавленным ножом. И даже не успел спрятать его за спину.

Мужчина в костюме поправил солнечные очки и отряхнул лацкан пиджака.

— Саванна Веджвуд?

— Да. Только на самом деле я Саванна Мартелл. — Она заметно напряглась и машинально вцепилась в футболку Коннора.

— Я детектив Кригер из отдела по расследованию убийств из департамента шерифа Сан-Диего. А это детектив Полсон. Мы бы хотели задать вам несколько вопросов в связи с убийством вашего бывшего супруга, Найлса Веджвуда.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь под подозрением предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я