Фея лени

Ксения Винтер, 2023

Строгий преподаватель не даёт жить спокойно, являясь даже во сне, и заставляет готовиться к экзамену? Пф, ерунда! Проведи специальный ритуал, чтобы защитить свой сон, и валяй дурака дальше. Что-то пошло не по плану и тебя вместе с другом и этим самым преподавателем затянуло в мир снов? Беги! Проводя ритуал "Защитная печать", Алкур даже не предполагал, в какую неприятность вляпывается сам и втягивает своего закадычного друга. Теперь у них есть три дня на то, чтобы найти выход из мира снов, иначе они застрянут там навсегда. И да, желательно не попасться под горячую руку магистру Кее, который тоже неведомым образом оказался здесь и горит жгучим желанием добраться до нерадивых студентов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фея лени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Движение — жизнь

Алкур, продолжая крепко держать Титвина за руку, пробежал через длинную галерею, затем свернул направо, в тёмный коридор, ведущий к Залу Славы и оранжерее — юноша намеревался воспользоваться сложной архитектурой родного поместья, чтобы сбить магистра со следа. Только вот за очередной дверью, вместо просторной, роскошно обставленной комнаты, оказалось ржаное поле и просёлочная дорога с двумя глубокими колеями, оставленными колёсами телег.

— Что за?.. — Алкур резко остановился и шокировано огляделся по сторонам. Над головой ярко светило солнце, вдалеке виднелись тёмные крыши домов, а сзади, вместо дубовой двери, сквозь которую они с Титвином прошли всего секунду назад, до самого горизонта тянулась дорога и золотилась рожь.

Титвин со свистом вздохнул.

— Похоже, мы каким-то образом переместились в мой сон, — ошарашено проговорил он.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что там, — Титвин махнул рукой в сторону домов, видневшихся вдалеке, — моя родная деревня.

— Ясно, — Алкура данное обстоятельство совершенно не смутило. — Что ж, в таком случае, веди! — и слегка подтолкнул друга в плечо.

— Куда вести? — не понял Титвин.

— Да куда угодно. Главное подальше от Кеи!

Титвин нахмурился.

— Если до этого мы были в твоём сне, а теперь переместились в мой, вряд ли магистр сможет последовать за ними, — после недолгой паузы заметил он.

— Как он вообще оказался в нашем сне? — в голосе Алкура послышалось возмущение. — Мы ведь даже ритуал провели, чтобы он до нас не добрался!

— То есть тот факт, что мы вместе оказались внутри сна, тебя не смущает? — Титвин наградил друга мрачным взглядом.

— А что в этом такого? — искренне удивился Алкур. — Мы ведь заснули вместе внутри октаграммы. Так что логично, что и сон у нас теперь общий.

— Нет, это совершенно нелогично! — возразил Титвин возмущённо. — Ритуал должен был защитить наши сны от постороннего вмешательства, а не создать общий сон. Да и тот факт, что магистр Кея нас нашёл, ясно свидетельствует о том, что мы где-то ошиблись и ритуал сработал неправильно.

— Допустим, — Алкура данная новость ничуть не обеспокоила. — Это, конечно, очень печально, но не смертельно. Нам всего лишь надо дождаться пробуждения.

— Магистр Кея нам завтра утром головы открутит, — тяжело вздохнув, заметил Титвин.

— Может, пронесёт? — Алкур как всегда не терял присутствия духа. — Вдруг нам повезёт, и он, проснувшись, всё забудет?

— Я бы на это не рассчитывал.

— В любом случае, нет смысла сейчас переживать об этом, — Алкур широко улыбнулся и хлопнул друга по плечу. — Раз уж мы оказались у тебя в деревне, я хочу увидеть твой дом.

— Там не на что смотреть, — Титвин смущённо потупил взгляд. — Обычный деревенский дом, он и в подмётки не годится твоему.

— Ну, и что? — Алкур пожал плечами. — Мне всё равно интересно посмотреть, как ты живёшь.

— Хорошо, — Титвин тяжело вздохнул и уверенно двинулся вперёд, в сторону деревни.

Родная деревушка юноши была совсем небольшая, всего две дюжины домов, и носила красивое название Алая поляна. Когда-то давно, ещё до рождения Титвина, неподалёку выращивали маки. Однако позапрошлый лорд Кэлтвин — хозяин здешних земель, — по какой-то неясной причине невзлюбил эти цветы, и всё поле перепахали, засеяв обычной травой и превратив его в пастбище.

Дом Титвина располагался в самом центре деревни. Это было добротное одноэтажное деревянное строение за невысоким забором, выкрашенным в приятный глазу бледно-голубой цвет. Сам дом выглядел довольно необычно: его стены от земли и до окон покрывали разноцветные каракули в стиле «палка-палка-огуречик», а изящные резные наличники украшали венки из цветов и пёстрые ленты.

— Отец с матерью считают, что нужно поощрять творчество детей, — смутившись, объяснил Титвин, поймав заинтересованный взгляд друга, направленный на дом. — И я, и мои братья с сёстрами, когда были малышами, внесли свою лепту во внешний вид дома.

— Это здорово! — Алкур подошёл поближе и даже опустился на корточки, чтобы разглядеть каракули на стене. — Которые твои?

Титвин, окончательно смутившись, нервно почесал нос, а затем указал на несколько рисунков под окном, изображавших человеческие фигуры.

— Это ты свою семью нарисовал? — уточнил Алкур и весело рассмеялся. — А что, очень даже симпатично вышло.

Титвин лишь отмахнулся и жестом предложил другу следовать за ним. Вместе они поднялись на крыльцо, после чего Вэрт толкнул дверь и вошёл в дом.

Едва только Алкур следом за Титвином переступил порог дома, как из комнаты с заливистым лаем выскочил небольшой белый пёс с большим коричневым пятном на боку, по форме напоминающим боб.

— Рекс! — Титвин опустился на колени и позволил псу облизать своё лицо. — Ну, тише, тише.

Пёс вертелся вокруг юноши, точно юла, то отбегая чуть назад, то возвращаясь обратно, и облизывал всё, до чего мог дотянуться: руки, лицо, шею и даже макушку хозяина. Титвин в ответ лишь благодушно смеялся, нежно трепля животное по холке и бокам.

— Повезло тебе, — с оттенком печали в голосе заметил Алкур. — Я всё детство мечтал о собаке, но отец был против. Говорил, животным не место в доме.

Кажется, только после того, как Алкур заговорил, Рекс осознал, что помимо обожаемого хозяина в доме есть кто-то ещё. Повернув голову в сторону незнакомца, пёс нервно прижал уши к макушке и издал странный низкий звук — ещё не рычание, но нечто близкое к нему.

— Рекс, фу, — строго проговорил Титвин, поднимаясь на ноги. — Это свои.

Уши пса немного приподнялись, и Рекс внимательно оглядел Алкура, после чего медленно приблизился. Юноша, как Титвин до этого, опустился на корточки и протянул псу руку. Рекс несколько мгновений внимательно обнюхивал ладонь Хайота, а затем ткнулся мокрым носом в самый центр, позволяя себя погладить.

— Милый пёс, — с улыбкой заметил Алкур, ласково гладя Рекса между ушами.

Титвин согласно кивнул и прошёл в комнату. Рекс тут же последовал за ним, радостно виляя хвостом.

Первое, что бросилось в глаза Алкуру — огромная доска, висевшая на стене напротив входа, полностью завешенная детскими рисунками и аппликациями из цветной бумаги. Под ней стоял небольшой диван с потёртой обивкой, а справа возвышался массивный шкаф из тёмного дерева. Помимо этого в комнате располагалась белоснежная печь, крепкий стол в окружении шести невысоких табуретов и два навесных шкафчика возле окна.

— У вас здесь уютно, — заметил Алкур, оглядевшись. Да, семейство Вэртов жило просто, можно даже сказать бедно. Только вот всё в доме было буквально пропитано любовью и теплом. Роскошному поместью Хайотов до такого было далеко.

— Пожалуй, — Титвин светло улыбнулся. — Хочешь чего-нибудь?

В этот момент входная дверь громко хлопнула, и оба юноши синхронно обернулись. Послышались грузные шаги, а затем в дверях, перегородив единственный выход, показался магистр Кея.

— Хайот, только двинься в сторону окна, и я тебя заставлю зубной щёткой отдраить все пять этажей административного корпуса! — зычно прикрикнул мужчина, зло сверкая глазами на Алкура, который действительно весьма неоднозначно покосился в сторону окна, словно прикидывая, не удастся ли воспользоваться им в качестве запасного выхода.

Рекс, до этого лишь слегка неодобрительно «ворчавший» на Алкура, принялся грозно скалить пасть и угрожающе рычать, медленно наступая на магистра. Кея наградил животное уничижительным взглядом и щёлкнул пальцами. В этот же момент на голове пса материализовалась звуконепроницаемая сфера, подозрительно напоминающая обыкновенный аквариум.

— А сейчас оба прилипли задом к стулу, — сухо скомандовал Кея, многозначительно поигрывая топором в руках.

— Пытать будете? — с кислым выражением лица спросил Алкур, однако с места не сдвинулся.

— Очень может быть, — мрачно ответил Кея. — А лучше на опыты пущу. Но сначала вытащу ваши дурные головы из той клоаки, в которую вы себя загнали.

Титвин с Алкуром обменялись растерянными взглядами.

— О чём вы говорите, магистр? — осторожно спросил Вэрт, опасливо косясь на топор в руках преподавателя.

— О том, что вы, два олуха, неправильно провели ритуал, и теперь рискуете остаться в мире снов на веки вечные.

Титвин шумно вздохнул и с ужасом уставился на магистра.

— Вы лжёте, — с вызовом заявил Алкур.

— Да неужели? — криво усмехнувшись, елейным голосом проговорил Кея. — Хотите проверить опытным путём?

Алкур шумно сглотнул: несмотря на всю браваду, он не был до конца уверен в своих словах. И проверять, как выразился магистр «опытным путём», юноше совершенно не хотелось. Хайот перевёл взгляд на друга. Титвин выглядел потерянным и разбитым — видимо, у него не было сомнений в правдивости слов декана.

— Итак, господа, вы готовы к конструктивному диалогу или так и будете играть в гляделки? — поинтересовался Кея, наградив студентов колючим взглядом.

Тяжело вздохнув, Титвин первый подошёл к столу, стоявшему возле печки, и опустился на невысокий табурет. Алкур после небольшой заминки последовал его примеру.

Кея удовлетворённо кивнул и заткнул топор за пояс балетной пачки.

— Для начала должен сказать: господин Вэрт, я был о вас более высокого мнения, — заговорил мужчина, наградив Титвина холодным взглядом. — Ладно Хайот, у него из мозгов только спинной да костный. Но вы-то вроде бы умный юноша и должны были понимать, что не стоит проводить сомнительные ритуалы, тем более если точно не знаете, как это делать.

— Титвин тут не причём! — тут же встал на защиту друга Алкур. — Это я попросил его помочь. И описание ритуала тоже я нашёл.

— И почему я не удивлён? — Кея хмуро взглянул на Алкура. — С самого первого дня вы демонстрировали наплевательское отношение к учёбе и возмутительное пренебрежение Уставом Академии. Я даже, в общем, понимаю, чем вы руководствовались, проводя ритуал. — Кея перевёл взгляд на Титвина. — Но почему вы, господин Вэрт, согласились участвовать в этом сомнительном предприятии? Вы же примерный студент! Да, практика по части проклятий у вас хромает, но с теорией вы наверняка справитесь без проблем и получите проходной балл.

— Простите, магистр, — Титвин виновато опустил взгляд.

Кея на это лишь отмахнулся.

— На кой мне сдались ваши извинения? — голос магистра был наполнен ядом. — Всё равно ни вы, ни Хайот ни капли не раскаиваетесь. Да, вы огорчены, что я поймал вас на горячем, но по-настоящему не чувствуете за собой вины.

— Может быть, потому что мы не особо виноваты? — Алкур, по всей видимости, придерживался принципа «лучшая защита — это нападение». — Это вы первый начали лезть в наши сны! Логично, что мы решили защититься.

— А вариант просто подготовиться к экзамену вы не рассматривали?

Алкур, насупившись, скрестил руки на груди и демонстративно отвернулся к окну.

— Магистр Кея, — Титвин, дабы немного разрядить обстановку, решил переключить внимание преподавателя на себя. — А как вы оказались в нашем сне?

— Вошёл, — последовал лаконичный ответ.

— Но как вы узнали? — продолжил расспрашивать юноша. — Проведённый нами ритуал не относился ни к запрещённым, ни к энергоёмким.

— Если бы вы провели его правильно, я бы и не узнал, — согласился Кея. — Только вот вы, два обормота, не учли, что описания подобных ритуалов пишутся для людей, разбирающихся в ритуалистике, в связи с чем некоторые мелкие детали опускаются, потому что считается, что человек должен это и так знать. В частности, в вашем случае в книге было не указано, что в качестве магического кристалла должен использоваться розовый кварц, а не аметист. Камень, выбранный вами, вступив во взаимодействие с сигилами, извратил ритуал. И вместо защитной печати вы создали своеобразную астральную ловушку, в которую сами же и угодили.

Рекс, всё время разговора пытавшийся стряхнуть с головы стеклянный «шлем», вдруг с разбега бросился на стену, явно вознамерившись разбить сомнительный аксессуар. Магистр взмахнул рукой, и пёс оказался замотан в толстый слой поролона, став похожим на сосиску в тесте.

— У вас неплохая активная защита, Вэрт, — сухо похвалил Кея, разглядывая пса, продолжавшего упорно пытаться освободиться. — Впрочем, сейчас это неважно. — Магистр перевёл взгляд на студентов. — Расклад такой. Мы все трое на данный момент заперты внутри мира снов. Из-за вашей ошибки при проведении ритуала выбраться самостоятельно мы не сумеем. На ваше счастье, прежде чем отправиться за вами, я послал сообщение магистру Тарию. Таким образом, нам остаётся только дождаться, пока он доберётся до общежития и деактивирует печать. Только вот существует небольшое но.

— Какое? — Титвин очень внимательно слушал преподавателя и сразу же почувствовал неладное.

— Если будем просто сидеть на одном месте и ждать, наверняка умрём, — спокойно ответил Кея. — У любого разумного существа, даже не обладающего магией, есть врождённая ментальная защита, представленная пассивными и активными механизмами. Вот это — Кея кивнул на Рекса, — активная защита. Ею владелец сознания может управлять. А вот пассивная действует сама по себе. И если на активную я могу повлиять, обезвредив, то пассивная является частью сознания и никакому стороннему воздействию, кроме уничтожения, не подвержена. И она как раз и представляет для нас серьёзную угрозу.

— Какую ещё угрозу? — Алкур, несмотря на то, что продолжал изображать оскорблённую невинность, демонстративно не глядя на магистра, внимательно слушал разговор. — Это ведь всего лишь сон. Даже если мы не можем выбраться отсюда самостоятельно, ничего плохого с нами не случится.

— В обычном сне, да, не случится, — согласился Кея. — Обычно, когда человек засыпает, он перемещается в мир снов лишь сознанием. Однако вы своим ритуалом перенесли сюда не только сознание, но и астральную проекцию. А она очень тесно связана с физическим телом.

— То есть, если мы получим рану во сне, то она появится и в реальности? — с ужасом спросил Титвин, до которого наконец-то дошло, в какую глубокую яму они себя загнали.

— Именно, — подтвердил Кея. — И если умрёте здесь, то умрёте и наяву.

— И что же нам теперь делать? — голос Титвина предательски дрогнул.

— Держаться возле меня и чётко выполнять всё, что я скажу, — непреклонно заявил Кея. — Вы согласны на такие условия?

— Да, магистр, — не раздумывая, ответил Титвин.

— Да, магистр, — с явной неохотой повторил за другом Алкур.

— Вот и отлично, — кивнул Кея, удовлетворённый таким ответом. — В таком случае, для начала, нам стоит уйти отсюда.

— Зачем? — Алкур повернулся и пристально уставился в лицо преподавателя. — Нам тут пока ничего не угрожает.

— Ключевое слово «пока», — заверил его Кея ехидно. — Чем дольше посторонние находятся в чужом сознании, тем выше шанс активации пассивной защиты. Титвин, — Кея взглянул на Вэрта, — вы горите жгучим желанием повоевать с членами своей семьи?

— Нет, — последовал незамедлительный ответ.

— Я так и думал, — кивнул мужчина. — А раз так, мы переместимся в сон к другому человеку.

— Каким образом? — насторожился Алкур, которому не нравилась идея мыкаться по чужим снам.

— Магический щит общежития ночью объединяет сознания всех студентов в единую сеть, — объяснил Кея. — Это делается для того, чтобы в случае непредвиденных проблем, например, проклятья или проникновения ментального паразита, мы, преподаватели, могли легко обнаружить и устранить проблему, не бегая от студента к студенту.

В этот момент стекло в окне со звоном разлетелось, и в комнату ввалилась крупная рыжая курица с блестящими тёмными глазами.

— Какого?.. — Алкур шокировано уставился на птицу, но договорить не успел. Курица, издав боевое: «Ко-ко!» — бросилась на парня, явно намереваясь выклевать ему глаза.

Магистр Кея тут же швырнул в птицу небольшой огненный шар, мгновенно превратив несушку в горстку пепла.

— Время вышло, — мрачно бросил мужчина, вытаскивая из-за пояса топор. — Больше здесь оставаться нельзя. Уходим.

Ни у Алкура, ни у Титвина не возникло ни малейшего желания с ним спорить.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фея лени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я