Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови

Ксен Крас, 2021

Король умер, оставив одиннадцатилетнего сына, и это не тот случай, когда молодой правитель исправит ошибки отца. Страх, сдерживающий озлобленных лордов, ушел вместе с королем. Законы обернулись против народа, их предпосылки были искажены и забыты. В королевстве вспыхивают бунты. Хаос на улицах прикрывает возродившийся культ, его последователи жаждут вернуть к жизни то, что «не должно возвращаться». В потомках первых правителей пробуждается дар, который погрузит мир в кровопролитную войну. А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.

Оглавление

Из серии: Жестокие земли

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Рирз

Дикари предпочитали держаться подальше от лагеря Холдбистов, и Рирз уже понемногу стал подозревать, что его люди перебили последних оставшихся в живых. За те несколько часов, пока воины сходили на берег, добирались до места предполагаемого строительства и разбивали временный лагерь, к ним никто больше не являлся. В остальные дни, пока из кораблей выгружали скарб — а за его сохранность Рирз переживал больше всего и ждал нападения, сдавливая зубы до скрипа, — гостей тоже не было.

Одного из бойцов, который так и не вернулся, найти не удалось. Его брат четырежды отправлялся с отрядами на поиски, чтобы прочесать все заросли у места высадки, но толку в этом не было. Вместо того чтобы найти человека, Рирз лишился двоих глупцов из третьего отряда, которые не заметили ядовитых змей, и получил одного раненого и более неспособного нормально сражаться в четвёртом — воин не заметил ямы, упал и заработал себе открытый перелом. Лекари под предводительством Айдина сначала боролись за сохранность ноги, но через несколько дней мучений конечность пришлось ампутировать. Отравленные же, хоть и сумели добраться до лагеря, прожили и того меньше. Когда брат пропавшего обратился с просьбой отправить пятый отряд, потерявший на тот момент уже почти десяток человек, бастард не на шутку разозлился.

Рирз не видел, как выглядел со стороны, но мог предположить, что не самым лучшим образом, раз Герт бросил все свои дела и поспешил к нему на помощь. Будущий кастелян отправил прочь перепуганного слишком бурной реакцией воина и, как обычно, попытался успокоить своего нового правителя сам. Обычно в такие моменты Герт говорил, что видит в юноше улучшенную версию Рогора Холдбиста. Он неизменно называл отца Рирза жестоким и чёрствым человеком, не сомневался в его хитрости и коварстве, в его способностях добиваться своего. В незаконнорождённом отпрыске он видел схожие качества, хоть и говорил только о более или менее положительных.

Прослуживший всю свою жизнь лорду Холдбисту и сосланный доживать свой век отдельно от семьи и среди дикарей будущий кастелян замка бросал теперь все силы на то, чтобы сделать достойного, по его мнению, лорда из Рирза. Возможно, потому что давно воспринимал его как сына или племянника, а может, потому что хотел тем самым навредить Рогору и отомстить ему. Каждый день он неустанно твердил, что бастард без проблем добьётся всего, что желает, и ещё покажет своему отцу. Пусть опыта Рирзу ещё не доставало, но его происхождение, а также сильный характер и жизненные обстоятельства способны были превратить его в достойного человека. Настоящего лорда Холдбиста.

Хоть, как утверждал Герт, бастард являлся сыном своего отца, внешность Рирза, унаследованная от матери и её родни, таких же простолюдинов, отличала его от чистокровных Холдбистов — юноша был невысоким и плотно сбитым. У него были крепкие руки, оканчивающиеся толстыми пальцами; лицо выглядело грубоватым для знатного человека и отличалось от отцовского широким носом. Кроме того, он сутулился, из-за чего казался ниже и массивнее, в противовес своей родне, в которой все, как на подбор, отличались высоким ростом, стройной фигурой; и, как истинные лорды Великой Династии, имели безупречную осанку, обладали прекрасной улыбкой и гармоничными чертами лица и считались красавцами, уступая разве что Династии Вайткроу. К сожалению, незаконнорождённому сыну Рогора из всего перечисленного достались лишь зелёные глаза и тёмные волосы, свисавшие сейчас, после долгого плаванья, грязными прядями до плеч. Каждый раз, глядя в зеркало, Рирз вспоминал мать — невысокую и фигуристую женщину, светловолосую и сероглазую; она воспитывала его первые пять лет, пока не умерла от неизвестной ему болезни.

Лорд-правитель Холдбист не упускал случая напомнить сыну, что тот некрасив и походит скорее на землепашца, кузнеца или лесоруба, но никак не на сына лорда. С малых лет Рирз усвоил, что не сможет ничего добиться в высшем обществе внешностью, и научился привлекать к себе внимание по-другому — он научился быть обаятельным.

Его слушали — не зря отец, пусть лишь по просьбе жены, леди Эббианы, позволял ему учиться вместе с братьями у лучших мастеров ораторского искусства; на него смотрели, забывая со временем про несоответствующую внешность; его запоминали, с ним желали продолжать разговор, ведь он научился быть интересным собеседником, слушать, увлекать знаниями и, обладая хорошей фантазией, придумывать красочные, пусть и несуществующие, подробности.

Кроме того, Рирз воплощал собой все сильнейшие качества Холдбистов — он жаждал продвигаться выше, был умён и хитёр, умел думать наперёд и твёрдо следовал девизу своего рода «Победа любой ценой». Жизнь научила его смотреть, слушать, запоминать и раскладывать всё на составляющие, научила всматриваться в людей, цепляться за слова, сказанные в пылу, за истинные желания, за тайны, которые хотели скрыть ото всех.

Рогор Холдбист боялся за своих детей не зря.

Озлобленный, расстроенный тем, что отец уделяет время всем, но только не ему, семь лет назад двенадцатилетний бастард ударил камнем по голове, а когда понял, что натворил дел, скинул в колодец своего кровного брата Рисса, которому было немногим больше четырёх лет. Маленький лорд смеялся над ним и придумал игру — кидать в присматривающего за ним бастарда камнями.

Это был не первый случай, когда Рирз не сладил с эмоциями. За его спиной шептались, что незаконнорождённый сын Холдбиста вытворял ужасные вещи — он уже избивал служанок, кухарку и однажды вылил кипяток на мальчишку-поварёнка, но он этого не помнил.

Убил же человека он впервые. Что Рисс мёртв, Рирз узнал через несколько часов — встревоженные служанки и леди Холдбист подняли шум, и мальчишку долго искали, пока кто-то из слуг не заглянул в колодец. Лекари Фиендхолла, столицы Холдбистов, во главе с Гроссмейстером уверяли, что маленький лорд утонул, а разбить голову мог, когда падал. Бастард помнил, как отец схватил его и тряс за плечи.

— Это сделал ты, щенок? — кричал лорд Холдбист. Он потерял самообладание, увидев тело сына. — Я знаю, это ты! Ты!

— Оставь его, Рогор! Погляди, мальчик напуган. Ему не стоит смотреть! — леди Эббиана Холдбист выглядела очень грустной, её глаза покраснели, хоть женщина не позволила себе проронить и слезинки вне покоев. Вечером она рыдала так, что Рирзу казалось, будто он слышит всхлипывания даже в Западной башне, над комнатами придворных, где ему выделили покои.

— Он убил Рисса! Я знаю… — Отец не отпускал его и тряс, пока леди Эббиана не впилась пальцами в плечо мужа. Тот отшвырнул тогда своего незаконнорождённого сына, а женщина помогла мальчишке-убийце подняться.

— Ты испугался, когда увидел брата?

Бастард не помнил, что он сказал, кажется, просто кивнул.

И тогда леди прижала его к себе и начала утешать. Она молча гладила его по голове, а он, открыв глаза, видел сверлящий, полный ненависти взгляд отца. Он хотел рассказать ей, что виноват, — жена Рогора всегда была добра к нему, защищала, и, пожалуй, только благодаря ей он жил в замке и мог считаться частью семьи. Хотел, но промолчал. Ему слишком нравилось, когда леди Эббиана Холдбист жалела его и оберегала. И он слишком боялся отца.

С того дня Рирза занимали делами и поручениями, а его младшую сестру, маленькую леди Риану, не оставляли без присмотра. Бастард чувствовал себя одиноко до тех пор, пока наследник, Ротр, не стал достаточно взрослым и самостоятельным и не вернулся с обучения от вассалов Династии Бладсворд — лучших воинов и знатоков оружия. Второй брат, Робсон, также вернулся домой — он, как будущий помощник брата-правителя и его советник, изучал различные науки в Цитадели.

Непрерывно болевший в детстве Ротр вырос в очень привлекательного юношу, он совместил лучшее от отца и матери, но, несмотря на выдающиеся внешние качества, оставался ведомым и очень стеснительным. Наследник всё никак не мог поладить с дочерью кастеляна Фиендхолла, что уж очень ему нравилась. Бастард воспользовался случаем восстановить дружбу, что была между ними в детстве, и помог брату. Робсон, прознав, что Рирз не глуп и выдаёт полезные советы, также обратился за помощью — отец не желал воспринимать его всерьёз и постоянно командовал. Рирз изучал отца всю жизнь, он знал, на что давить и что говорить. И понимал, что сердце лорда Холдбиста, смягчённое долгой разлукой, стоит его второму сыну, законнорождённому и послушному, правильно повлиять, растает. Так и случилось.

Братья восхищались бастардом — он казался им опытнее, мудрее, и они верили, что Рирз желал им лишь добра. Их общение продолжилось, вредить Ротру и Робсону, пока родом управляет Рогор, в планы юноши не входило. Он бы с удовольствием подождал, пока отца, который уже несколько лет страдал от последствий долгого похода, в процессе которого отряд заблудился, промок и замёрз, не станет.

Однако бастард совершил ошибку — братья позвали его составить им компанию на охоте, он согласился, хоть и понимал, что разозлит этим главу рода. Их не было весь день, с самого утра, и к вечеру, когда они, довольные своими достижениями, вернулись, то узнали — лорд Рогор уже успел собрать отряд и хотел отправляться на поиски. Терпение правителя кончилось.

Рогор Холдбист хотел ударить Рирза за то, что тот покинул замок без разрешения. Руку отца остановил его наследник. Братья окончательно испортили всё, когда объявили бастарда своим братом. Да, тогда он думал, что это победа, он очень старался не улыбаться — ведь таких защитников у него ещё не было.

Следующий сезон Ротр проводил много времени в компании брата, Рирз казался ему интересным — вероятно, потому, что много читал, красочно расхваливал боевые успехи наследника, спрашивал его совета. Лорд Холдбист понял, что братья нашли общий язык и становятся слишком близки. Последней каплей для Рогора стало высказанное желание Ротра попросить короля даровать титул лорда Рирзу.

Холдбист нашёл законный способ разорвать эти крепкие кровные узы, не убивая собственного сына и отыскав достойное объяснение своему наследнику. Теперь Рирз был вынужден строить замок для своего отца и искать способ управляться со всеми продолжающими прибывать людьми.

Вопреки стараниям и надеждам Рирза, он ещё не только не продвинулся со строительством, но и заимел много новых проблем. Герт говорил, что их лорд к себе чрезмерно строг, но это было слишком малым утешением.

Бастард Холдбиста мечтал справиться с поставленной ему задачей быстро. Он видел во снах, как его прекрасный замок посещает отец, даже в своих мечтах он не рассчитывал, что лорд-правитель будет гордиться им или хотя бы высказывать одобрение, но надеялся услышать, что теперь Рогор будет просить короля сделать Рирза основоположником Ветви или хотя бы Малой Ветви. Да, бастард, даже будучи мелким лордом, будет вынужден подчиняться отцу, а после и братьям. Зато у него будет свой замок, у него будут свои земли, он перестанет быть незаконнорождённым отпрыском, равным по правам любому простолюдину. Он получит власть. Он сможет получить в жёны леди, если повезёт — куда более знатного происхождения, чем он.

В Королевстве придерживались строгой иерархии. Во главе стоял король, не с начала начал, конечно же, — в первые столетия все земли имели собственного правителя, — и потому войны происходили очень часто, но после, когда от людского рода осталось меньше половины, лорды приняли решение избрать единого правителя. С первой коронации начался новый отсчёт времени — Эпоха королей — она сменила Эпоху раздора или, как её ещё называли, Эпоху альянсов.

Первым королём стал представитель Великой Династии Мертор Старскай. По сей день его род оставался и, скорее всего, ещё очень долго останется правящим, правда, когда бастард собирался отправляться, дошли вести, что королю Гийеру стало ещё хуже. Впрочем, у него был наследник-мальчик.

Землями управляли ещё восемь Великих Династий, они подчинялись правителю и приказывали Ветвям. Легенды гласили, что Ветви когда-то пошли от самых неспособных, бездарных, но при этом амбициозных и смелых представителей Династий, которые никогда бы не дождались возможности посидеть на троне или занять хорошие и тёплые места у его подножия. Малые же Ветви возникли сравнительно недавно. Они были куда менее знатными, и чаще всего состояли из тех, чей предок очень отличился, проявил себя и получил земли и титул в награду.

Насколько Рирз помнил историю, а она всегда его интересовала, первой Малой Ветви сейчас насчитывалось не более восьми поколений. И всё же быть лордом, пусть самым мелким и бедным, куда приятнее, чем бастардом.

Даже сосланный прочь из Ферстленда в земли, где опасность таилась за каждым камнем, в ненавистной траве, что не желала гореть, и в каждом водоёме, Рирз продолжал двигаться к своей цели и не жалел на это никаких сил. Первый сезон он, переполненный надеждами, с горящим сердцем, весь в предвкушении, работал наравне со всеми не покладая рук. Но со временем его жар начал утихать и… И появилось много проблем, про которые он совсем не думал изначально, а замок продолжал оставаться мечтой.

Герт Невозмутимый, когда Рирз обратился к нему, переживая за скорость строительства, лишь вздохнул. Бастард помнил, как тот положил руку ему на плечо, намереваясь подбодрить.

— Строительство занимает много лет, Рирз. Как бы ты ни работал, как бы ты ни гонял людей, с нынешним числом рабочих рук мы будем строить его не меньше двух десятилетий. Боюсь, мой срок выйдет раньше, чем я увижу твой триумф.

— Нам нужно больше людей. Я не желаю ждать десятки лет и тем более проводить их здесь. — Рирз после жалел, что был груб с Гертом, в конце концов, их обоих отправили сюда.

— Прежде всего, как ты верно заметил, нам необходимо обеспечить безопасность и построить жильё. Твои люди, какое бы вознаграждение им ни обещали, далеко от привычных и родных мест, у многих есть семьи, что остались в Ферстленде. Пока здесь не будет безопасно, милорд Рогор Холдбист не отправит сюда женщин и детей. И я понимаю почему…

— Никто не хочет потерять людей. Я знаю, люди — это ценный ресурс. — Бастард знал Герта с самого детства, он доверял ему и слушал. Советник всё это время поддерживал его, вдохновлял, а когда сил руководить у Рирза не оставалось, подменял его.

— Они не рыцари, они не давали обед безбрачия.

— Я жил в замке своего отца и видел рыцарей, Герт. Ты думаешь, что они все выполняют свои клятвы? Как бы не так!

— Тем более ты должен понимать. Чем дольше они будут без женщин, тем более они будут злиться. Многие лекари, конюхи, рыбаки и охотники взяли с собой жён и детей — они работают на общее благо всей семьёй, иначе бы не справлялись. Но большая часть мужчин, особенно твоих воинов, завидует крестьянам. Да, пока они воспринимают тебя как вожака, ты держишь их в узде. Пока прошло не так много времени, их желание получить вознаграждение пересиливает остальное.

— Но что будет, когда они поймут, что ждать им не один год? Что будет, когда они поймут, что их ежегодную оплату за верную службу им и девать здесь, в пустых и чужих землях, некуда? Её не пропить, её не пустить на девок или игры, на неё не купить здесь… Да ничего не купить!

— Создай достойные условия для своих людей, Рирз. Займи их делом. Ты же не хочешь, чтобы они начали насиловать чужих жён и молодых девок? И ты сам… Ты был увлечён настолько сильно, что даже я поверил, что ты способен сделать то, на что никого другого не хватило бы — возвести замок за пять-шесть лет. Чуть больше чем за сезон ты проделал огромную работу, но теперь ты словно уснул. Что случилось? Уж дней шесть ты слоняешься без дела.

Да, Герт Невозмутимый был прав. Темпы работы казались Рирзу чересчур низкими, он гнал себя и подданных, не позволяя никому передохнуть и дня. Когда же он понял, что ему даже не о чём писать в отчётах для отца, весь энтузиазм спал и он почувствовал опустошение.

Но Рирза выгодно отличало от законных самоуверенных братьев несколько вещей, важнейшей из которых было умение слушать и понимать услышанное. Да, порой он противился и делал всё по-своему, но советы запоминал и, если его идеи оказывались провальными, делал, как ему подсказывали другие. В этот раз сын Рогора послушал Герта сразу.

Рирз бросил все силы на то, чтобы докопать ров, который висел мёртвым грузом, брошенный незаконченным всего на четверть. Кроме того, он распределил людей и отправил строить дома: жить в шатрах и лачугах, сооружённых из веток, нескольких верёвок и листьев вместо крыши, что разлетались при любом ветре и пропускали воду даже при мелком дожде, всем надоело.

Часть людей всегда была занята охраной и выезжала в патрули по окрестностям, других воинов Рирз отправил помогать рубить и носить деревья, возводить строения, сколачивать мебель и устанавливать частокол. Чтобы никто не возмущался, каждые три дня он менял бойцов, и те, кто строил, возвращались к патрулям и защите, а на их место вставали их братья по оружию.

Дело пошло быстрее. Прошло два сезона и цикл, или долгих сто девяносто пять дней, с момента прибытия в Новые Земли, и рядом с будущими стенами замка разбили семь площадок, обнесённых частоколом — пять располагались кругом, внутри находилась шестая, а седьмая — чуть поодаль. Все площадки окружал ров, а на самой большой, центральной, где изначально умещался весь лагерь, теперь на месте временных убежищ стояли небольшие домики для будущего Гроссмейстера, рыцарей, советника и лекарей. Только Рирз жил в довольно просторном, пока единственном двухэтажном доме, обнесённом понизу ещё и камнями. У правителя лагеря каменщики выложили камин, в его доме даже были окошки, правда, за неимением нужных материалов, во время дождя и ветра приходилось закрывать их кусками ткани. Этот большой дом, кроме личных покоев — небольшой комнатушки с кроватью, столом и сундуками, занимающих почти весь второй этаж, насчитывал ещё три помещения, одно из которых, на первом этаже, использовалось как зал советов.

Остальные дома были меньше, но вмещали по несколько семей или десяток воинов. Со временем лорд планировал расселить всех удобнее, чтобы люди не были вынуждены спать в два ряда или спотыкаться о свои пожитки каждый раз, когда перемещаются по жилищу. Посреди каждой из семи частей лагеря Рирз распорядился вбить бревна, устроить крышу и установить постамент — люди всё прибывали, и эта конструкция заменяла обычную городскую площадь. Там же располагались позорный столб и сооружённые совсем недавно деревянные клетки для нарушающих порядок. Только в укреплении, где обитал бастард, на площади стояла ещё и виселица.

Незаконнорождённому сыну Холдбиста пришлось установить её после того, как почти сезон назад, пока люди ещё прибывали, кому-то пришла в голову идея обокрасть своего главаря. Герт, хоть и не любил казни, одобрил начинание — преступника поймали и прилюдно вздернули; всех, кто мог отвлечься от работы, согнали посмотреть, и ещё три цикла тело висело там же в качестве меры устрашения, пока его запах не начал приманивать мелких хищников к лагерям.

Люди поумерили свой пыл и осознали, что Рирза отец отправил не просто так. Его начали воспринимать не как мальчика, что играет в вожака, а как милорда, способного постоять за себя.

Всего одна казнь и громкие предупреждения сработали отлично, Рирз ликовал — для своих, пусть и небольших, поселений он стал правителем: всё больше людей звали его лордом, что очень льстило бастарду.

Остальные укрепления также понемногу расстраивались, места становилось мало, и небольшой городок расползался, словно корни дерева, в разные стороны. Старый частокол оставляли, тем самым, с каждой парой-тройкой циклов появлялись один за другим хорошо защищённые центры лагерей, пробраться в которые становилось всё сложнее.

Ближе к западной части группы укреплений уже начиналось строительство замка. Некоторые его стены, по планам, будут приходиться на скалу, под ними планировали выдолбить усыпальницу для будущих лордов, а выше и чуть в стороне — хранилища и выход к морю на случай осады.

Когда наконец быт был более или менее налажен, пришло время исследовать территорию и поработить местное население для ускорения работы. Коренные жители Новых Земель уже успели нанести несколько визитов захватчикам. В первый раз бастард потерял десятерых, и, что хуже всего, один из них был учеником лекаря, и очень способным; четырёх человек во второй раз и никого — в последующие.

Нападающие оказались такими же людьми, что и всё окружение Рирза. Однако у них было слишком уж простое и неэффективное оружие, а за все встречи сын Рогора не заметил на них и намека на доспехи. Дикари говорили на другом языке и совершали набеги бездумно, без соблюдения строя. С другой стороны, дикие люди Новых Земель, хоть и были глупыми, казались физически развитыми, что в этой ситуации являлось несомненным плюсом — чтобы носить камни и брёвна, много ума не потребуется.

И вот теперь, спустя три с половиной сезона, как первый корабль с Рирзом на борту причалил к новым берегам, он, будущий лорд какой-либо из Ветвей, обдумывал военный поход с Гертом, сиром Орспом Молчаливым — молодым рыжеволосым рыцарем, что мечтал прославиться и совершить достойный подвиг, лекарем Айдином и тремя командующими, которых бастард сам назначил.

Его подданные уже делали небольшие вылазки, изучали территорию и иногда натыкались на пару-тройку местных. К сожалению, агрессивные глупые люди предпочитали умирать или убегали, и за всё время только десятерых удалось пленить. Сейчас девять работали, а на одном из них Айдин Услужливый, будущий Гроссмейстер, пробовал различные снадобья, чтобы понять, как помочь своему милорду-бастарду добыть людей, не причиняя им серьёзных ранений. Этот десяток дикарей был всего лишь песчинкой, никоим образом не приближающей сына Рогора к мечте.

Но в этот раз он возьмёт с собой достаточно людей, а лекари приготовят свой знаменитый чудодейственный отвар, что усыпит бдительность и затуманит разум дикарей. Айдин неоднократно опробовал его, и теперь оставалось дождаться, когда для отряда приготовят достаточное количество дротиков.

— Не уверен, что это поможет нам. Не навредит ли их малому уму твоё зелье ещё больше, Айдин?

Лекарь, единственный из всех, сидел на скамье. Он понимал, что нужен Рирзу, и за мелкие провинности его никто не накажет. Недаром он метил в Гроссмейстеры, глупцам там ловить нечего, а неуверенные в себе скромники никогда не пробьются к вершинам, сколь талантливы бы они ни были.

— Полно, Герт. Ты никогда не любил новое, твои стариковские методы не помогут нам заполучить дикарей.

— Сколько будет действовать твоё снадобье? — бастард уже с час слушал препирания старых знакомых и хотел перейти к делу.

— Я проверил на пленных — около полутора-двух часов, и ещё с час они остаются вялыми и не способны на подвиги. Худые приходят в себя дольше. Чтобы убедиться, что моё зелье не принесёт вреда, я опробовал его на трёх крестьянах и…

— Но это наши люди! Они могли пострадать! — Герт не был верующим, не боролся за права населения и незаконнорождённый Холдбист не замечал в нём чрезмерного человеколюбия. А вот вражду между своими важнейшими и ценнейшими советниками видел каждый день.

Айдин переплёл пальцы на руках и закатил глаза.

— Они живы и здоровы, Герт. Прекращай. Я обучался лекарскому делу не меньше, чем ты своей дипломатии и геральдике. Или переживаешь, что тебе не под силу было найти способ помочь милорду и я, как и всегда, более полезен?

Лицо советника и кастеляна побагровело. Рирзу даже показалось, что в помещении стало жарче. Ненависти к лекарям, как к профессии, Герт не испытывал, скорее даже наоборот — благодаря Цитадели многие болезни отступили, больше детей начали переживать первые, самые опасные, годы, меньше матерей заканчивали свою жизнь родами, да и пожилые люди стали умирать в среднем на несколько лет позже.

Но Айдина Герт ненавидел, и тот отвечал взаимностью.

Рирз помнил, что слышал от своего советника, уже очень давно, историю их вражды — в своё время они оба жили на севере и служили ещё отцу Рогора, лорду Райсу Холдбисту. Молодые подданные правителя были влюблены в одну девушку — дочь командующего стражей — и вели настоящую борьбу за её сердце. Дева предпочла отправиться вместе с Айдином, когда того согласились принять в Цитадель для дальнейшего обучения. Через несколько лет, во время эпидемии потного недуга, девушка вновь последовала за ним и погибла.

Герт считал, что в её смерти повинен лишь Айдин, он не уберёг её и оказал помощь сначала всем высокородным людям, в то время как его избранница не смогла дождаться от возлюбленного лечения. Отношения советника и лекаря, и без того совсем не тёплые, разладились окончательно. Но на этом история не заканчивается.

Эпидемия дошла и до севера, Айдина и его братьев-лекарей отправили к Холдбистам, где ученик Цитадели вновь попытался отбить у Герта возлюбленную — нынешнюю жену советника. Дева предпочла весёлому, эгоистичному и надменному врачевателю уравновешенного и надежного учителя маленьких северных лордов, тем самым вызвав ещё больший раздор. Сейчас у Герта и его заботливой жены Эризы, чьи руки помогали латать Рирзу одежды и обрабатывать его ссадины и синяки, уже родились внуки. Супруга советника осталась в Ферстленде, она помогала своим дочерям и невесткам с детишками, но собиралась приехать в Новые Земли, как только лорд-правитель позволит ей.

— Я лишь не хочу надеяться на чудо, ведь неизвестно, сработает ли твой отвар!

— Отвар? — Ущемлённая гордость заставила лекаря вскочить на ноги. — Отвар?! — Он опёрся руками о стол, и его суставы тихо хрустнули. — Отвары готовят недоучки да повитухи, а моё снадобье…

— Довольно! — Рирз повысил тон и махнул руками. Когда оба спорщика посмотрели на него, он вернулся к привычному голосу. — Не стоит устраивать ссор, уважаемые. Я ценю вас обоих, ваши советы помогают мне, пусть у вас и разный подход. У нас есть потребность в местных жителях, вы согласны со мной? — Вместо ответа он получил кивки, даже молчаливый рыцарь закивал, хоть говорили и не с ним. — Прекрасно. Герт, пока мы не придумаем другого способа, мы опробуем этот. Если что-то пойдёт не так, то мы откажемся от снадобья Айдина. В конце концов, уверен, здесь живёт много дикарей. Ты не возражаешь?

— Нет, милорд.

— Айдин, Герт не очень хорош в медицине, но это его единственный недостаток. Надеюсь, ты простишь ему небольшую оговорку? Уверен, слово «отвар» ему куда привычнее.

— Разумеется, прощу, милорд.

— Мы просим прощения за… это всё, милорд. — Герт встал на колено и склонил голову, Айдин же ограничился небольшим поклоном.

— А теперь вернёмся к обсуждению.

— Сколько времени нужно, чтобы снадобье подействовало?

— От одной до пяти минут. Если попадёт очень мало, придётся ждать дольше.

— Что ж, значит, будем обстреливать, а затем сдерживать их нападки. Не самый лучший…

— Милорд! Милорд!

Сын Рогора попросил подождать и выглянул на улицу.

Двое из десятка рыбаков, что он отправил на озеро, размахивая руками, бежали к двухэтажному дому и звали его.

Минуло только восемь дней, как они стали осваивать речку и озерцо в полумиле от замка. На территории, где стоял лагерь, располагалось своё озеро, а между ним и ещё двумя поселениями протекала речушка. У нового озера было вполне безопасно, за всё время из тех, кто мог навредить, объявились двое озлобленных пушных зверьков, которые украли у перепуганных рыбаков больших рыбин и скрылись в неизвестном направлении.

Что могло произойти, пока они забирали сети и ставили новые?

— На вас напали?

— Нет… Нет. Милорд! Пойдёмте с нами, милорд!

— Милорд, мы наловили этакое! Тама оно лежит, ругается не по-нашенски. Злющее!

— А цветами оно як небо! Голубое-голубое! И кусается! Нева за палец как хватануло!

— Дык он сам дубина, Нев-то, совает хваталки свои куды не надобно…

В этот день его окружали лишь болтуны и спорщики. Рирз очень хотел столкнуть их лбами, но только скомандовал:

— Ведите меня!

Когда Рирз подошёл, то не поверил своим глазам — в сетях билось нечто, более всего напоминающее человека. Разглядеть подробнее не представлялось возможным — глупые простолюдины додумались вбить в землю кол, пригвоздив им сеть, и разбежались в стороны.

Старший из сыновей Рогора поднял с земли палку, приблизился и опустился на корточки на расстоянии вытянутой руки. Существо издавало странные звуки, похожие на шипение, крик морских птиц и цоканье. И оно явно громко ругалось и повизгивало. Сети оплели руки и ноги этого создания, и, вероятно, пока оно пыталось выбраться, чудище самостоятельно запеленало себя в кокон.

Рирз протянул руку и чуть толкнул палкой ворочающийся клубок. Наконец, все жуткие звуки затихли, в сети стало спокойно. Существо изучающе смотрело на Рирза, а Рирз — на него.

— Это человек!

Любопытные крестьяне подступили ближе и, как им казалось, перешептывались. Но очень уж громко.

— Погляди-ка, прям як мы.

— Та не, руки-ноги да, а мордень ж какая.

— Зубы! Смотри. Как цапанет, и усе!

— Позовите ко мне шестерых воинов, двух рыцарей, Герта и Айдина. А после отправляйтесь ставить сети. В том же месте, рядом, сколько есть свободных. — Рирз даже не смотрел на рыбаков, его взгляд притягивало нечто.

Впрочем, простолюдины были правы — существо было если не человеком, то чем-то похожим на него. Почти такое же, как и у бастарда, человеческое лицо смотрело на Рирза, у существа были такие же руки, такие же ноги, было сложно рассмотреть тело, но, кажется, оно тоже ничем не отличалось.

Кожа голубая, а пальцы, насколько он мог видеть, несколько длиннее, чем у всех, кого он встречал за свою жизнь.

Рассмотреть получше получилось лишь после того, как подоспели храбрые воины и рыцари. Айдина и Герта настойчиво попросили постоять подальше.

Больше часа пришлось потратить на то, чтобы выпутать существо, связать его и увести в необжитый лагерь. Ещё около часа связанное создание вынужденно терпело внимательный изучающий взгляд лекаря.

В тот же лагерь унесли клетку, в которую и поместили синекожее нечто, на всякий случай его привязали ещё и к нескольким брёвнам частокола.

— Я ещё не встречал такого. И никто не писал об этих существах раньше, — у будущего Гроссмейстера горели глаза — новое, неизученное, возможно полезное или опасное привлекало жадного до знаний лекаря. — И Гроссмейстеры Новых Земель не присылали в Цитадель никаких заметок.

— Это человек. Да, у него странная кожа, непривычные пальцы, нос плосковат, а глаза выглядят очень уж большими, но это человек. И, кажется, он разумен.

— И, как мы успели убедиться, кожа его покрыта какой-то слизью. Хочется верить, что она не опасна. — Айдин всё не мог оторваться от объекта для изучений, и Рирз понимал его. Только необходимость поддерживать свою репутацию и быть примером для народа не позволяли ему как лекарю вертеться вокруг клетки.

— И если здесь люди не отличаются от нас с вами, то, по всем признакам, это мужская особь. Где же такая водится, милорд?

— Рыбаки принесли с озера. Эта особь запуталась в сетях. Что ещё ты можешь сказать?

— Мне нужно время.

— Мне не нравится, что на моей земле есть существа, про которых мы не знаем ровным счётом ничего. В первую очередь, я хочу знать, как можно спастись от таких тварей, если их войско придёт к нам.

— Его выловили из воды, верно, милорд? Может быть, если он живёт в воде, то боится чего-то противоположного?

— Дайте мне факел.

Для Рирза принесли факелы и подожгли один из них — вполне достаточно, чтобы проверить, как существо воспримет огонь.

Бастард Холдбист ещё не успел подойти ближе чем на три шага, как существо взвизгнуло, попыталось отстраниться, вжимаясь в решётки подальше от огня, и закрылось руками.

— Здесь всегда должны дежурить люди. По трое. К нему, — бастард кивнул на клетку, — не подходить, его не пугать, кормить и поить три раза в сутки.

— Уденс-с!

Пленённый мужчина подал голос, и Рирз с Айдином тут же обернулись к синекожему, а Герт, что присутствовал здесь всё время, нахмурился. Оно и понятно — убедиться, что рядом есть кто-то, кого ты не заметил почти за год, и он почему-то сидел в воде, это одно, а вот понять, что он разумен и умеет говорить, а не только кричать и шипеть — совершенно другое.

— Может, его убить?

Айдин Услужливый вскинул руки.

— Убить совсем отличного от нас человека, разумного и необычного? Ты, Герт, совсем уже старик, раз начал терять рассудок!

— Это человечнее, чем отдать его тебе на опыты.

— Может, и твой разум мне следует изучить? Ты вечно лишь ворчишь и боишься — не понимаю, зачем тебя сюда отправили.

— Не тебе решать, где моё место, Айдин. Ты, хочу заметить, до сих пор обычный лекарь, а с таким нравом Гроссмейстером никогда и не станешь.

— Вы меня утомили за сегодня. Герт, нам необходимо изучить этого синекожего дикаря — если есть один, могут быть и другие. Я желаю обезопасить своих людей. Пойдём со мной, пусть Айдин делает свою работу.

— Для него это не работа, а развлечение! Милорд, он хочет изучить исключительно из своего любопытства, а не ради науки.

Бастард размышлял, какой же повод придумать, чтобы присоединиться к лекарю.

— Нам нужно усилить охрану.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я