Твой дым

Ксана М., 2016

Он жестокий и всевластный дикарь, считающий, что все в этом мире зависит только от него. Она мечтательная и свободолюбивая девушка, стремившаяся чего-то достичь в этой жизни. У него нет сердца, а у неё самая чистая душа. Он не знает, что такое радость, а она каждый день улыбается новому дню. Его зовут Дарен Бейкер, и он пойдет на все, чтобы получить желаемое. Её имя Эбигейл Дэвис, и она готова бороться за то, что мы называем любовью. Судьба свела этих людей вместе, но забыла, что при этом соединятся две противоположности. Она даже не предполагала, что Раю придется столкнуться с Адом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Твой дым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5. Эбигейл

Я вышла из кабинета в состоянии, описать которое обыкновенными словами просто не могла. Я была не просто растеряна, а ошеломлена и напугана. Я совсем не ожидала, что человек, который спас меня этим утром на дороге окажется клиентом «J9». Тем самым клиентом, работа с которым была для меня так важна. А я просто взяла и выставила себя перед ним полной дурой… дважды.

Да что на меня вдруг нашло? Почему я повела себя столь безрассудно?

Да, я бесспорно была импульсивна и обладала действительно взрывным, хоть и мягким характером, но не могла вспомнить, когда ещё вела бы себя настолько глупо.

Искоса взглянула на дверь кабинета, пытаясь представить себе человека, находящегося внутри этой комнаты. Этот мужчина… что―то в нем вынудило меня лишиться здравого смысла. Неожиданно я поймала себя на мысли, что в то самое мгновение не владела не только своими мыслями, но и собственным телом.

— Он прав, Эбби, ― прошептала самой себе. ― Ты действительно психопатка.

— Ты что―то сказала?

Резко развернулась на властный голос, увидев недовольное выражение лица своей «наставницы».

— Я…

— Не важно, ― безразлично, но несколько напряженно отмахнулась Холли, ― меня это не интересует. Избавь меня от мучения слушать твои глупые высказывания.

Подумать только, насколько похожи они были с этим гордецом. Может быть, они были женаты? Хотя нет, вряд ли. Я не заметила у него кольца, да и на её пальце бриллиант не сверкал. Тогда, возможно, они встречаются? Ну да, точно, не зря же говорят: муж и жена ― одна сатана.

— Постарайся сделать усилие и запомнить то, что я сейчас скажу, ― презрительный тон заставил меня поднять голову.

— Конечно, я…

— Прием будет официальным, ― громким голосом перебила меня Холли, резко развернувшись и зашагав прочь. Я быстро пришла в себя и сорвалась с места, пытаясь на бегу достать из сумки блокнот и ручку. ― Приглашены очень важные персоны. Настолько важные, что всё на вечере, начиная от декораций и заканчивая фуршетом, должно быть безупречным. Идеальным, правильным, безукоризненным… запоминай слово, которое больше нравится. Гостей будет тридцать, помимо меня, Дарена, его сестры и Пола. Еда должна быть легкой, но в то же время изысканной и сытной.

Я кивала, записывая каждую деталь.

— Среди приглашенных будут вегетарианцы, поэтому в меню не должно быть блюд лишь из мяса, рыбы и морепродуктов. Что касается напитков, надеюсь, ты знаешь, что предпочитают люди высшего класса, ― на этих словах Холли развернулась, и так резко, что я едва успела затормозить.

— Простите, ― прошептала, когда блондинка раздраженно закатила глаза.

— Дарен дал тебе шанс, ― возбужденно напомнила она, ― по какой причине, я не знаю. Возможно, разглядел в тебе какие―то способности. Но в любом случае, он ― не я. Если ты допустишь хотя бы малейшую, даже самую незначительную оплошность, я не просто с позором уволю тебя, я сделаю так, что больше никто и никогда не доверит тебе не то, что организацию вечера, но даже обыкновенное мытье полов. ― её ледяные глаза сверлили насквозь. ― Надеюсь, ты понимаешь, что в твоих же интересах сделать все по эталону.

— Все будет сделано, как положено, ― не без дрожи в голосе, но как можно более уверенно произнесла я. ― Вам не стоит беспокоиться.

Неожиданно Холли улыбнулась.

— Верно, беспокоиться стоит лишь тебе. Ведь ты даже не представляешь, что такой человек, как Дарен Бейкер делает с теми, кто совершает ошибки.

— Мне известен излишне взрывной темперамент мистера Бейкера, но я не думаю, что…

— Взрывной темперамент… ― усмехнувшись, повторила Холли, заставив девушку замолчать. ― Скажи, Эбигейл, ты веришь в сверхъестественное? В его существование в древности и в реальном мире? В наше время.

Вопрос несколько обескуражил, но я ответила так, как думала.

— Да, верю.

— Тогда запомни этот день, ― со всей серьезностью и как можно тише произнесла Холли, ― потому что сегодня ты встретила самого Дьявола. Воплоти.

С этими словами она развернулась и направилась к своему кабинету, оставив меня растерянно смотреть ей вслед.

― Ты серьезно?! ― Неожиданно закричала Нэл, вынуждая меня шикнуть.

— Ты можешь удивляться чуточку тише, мы же в общественном месте, ― попросила её, оглядываясь на людей вокруг.

— Тише?? ― она почти подпрыгнула на стуле. ― Эбс, ты только что пересказала мне сюжет офигенного фильма, не меньше! А учитывая, что все это не фильм, а твоя жизнь, то я имею право радоваться так громко, как захочу!

— А вот мне совсем не радостно, ― прошептала, помешивая ложкой кофе, ― я выставила себя полной дурой вчера утром, причем дважды, а когда пришла в офис, он подумал, что я следила за ним. Затем я снова выставила себя полной дурой, когда простила его, ответив сарказмом на его сарказм, ― выдохнула, взглянув на подругу. ― Итог: я была дурой целых три раза за несколько часов. Не удивлюсь, если он посчитает меня безумной неврастеничкой.

— Ты вовсе не безумная неврастеничка, ― поддержала меня подруга.

— Ты говоришь так, потому что знаешь меня. А всё, что он знает обо мне, это то, что я совершенно невоспитанная и крайне неуравновешенная.

— Ему просто нужно время, чтобы узнать тебя получше, ― уже спокойнее заключила Нелли, отпивая из своей чашки латте. ― Первое впечатление очень часто бывает ошибочным.

— А я слышала, что первое впечатление всегда самое правильное. Поэтому, если он посчитал меня психованной, то, возможно, не так уж сильно и ошибается.

— Ну а ты? ― нетерпеливо спросила Нэл, наклоняясь ближе.

— Что я? ― переспросила, собираясь отпить из чашки.

— Что ты подумала, когда впервые его увидела? ― она мечтательно подперла руками подбородок.

— Подумала: как же хорошо, что он весит не под двести.

— Ты неисправима, ― завертела головой Нелли, и я усмехнулась, ― но признайся, он же красавчик, правда? Весь такой властный, сексуальный и горячий, я права?

— Обычный, ― ответила, а когда заметила недовольный взгляд подруги, добавила, ― я не разглядывала его, Нэл, мне было совершенно не до этого, учитывая, что я испытала настоящий шок. Причем дважды. ― затем задумалась. ― Нет, даже трижды.

Но Нэл такой ответ не устроил.

— Хочешь сказать, что мужчина, который один раз уложил тебя на лопатки, а второй ― припер к стене, не вызвал у тебя совершенно никакого интереса? ― тараторила она. ― И что между вами не проскочило никакой искры?

— Он пытался не дать мне умереть, ― объяснила, отставляя чашку, ― в подобной ситуации между людьми не проскакивает искра. Тем более, после того, что устроила ему в офисе, не думаю, что он сможет хотя бы смотреть на меня без раздражения.

— Тебе вообще вредно думать, ― нахмурилась Нэл. ― У тебя это паршиво выходит.

— Спасибо, ― усмехнулась, ― я ценю твою поддержку.

— Послушай, ― неожиданно серьезно заговорила она, ― я понимаю, что ты переживаешь, потому что он подумал о тебе хуже, чем ты этого заслуживаешь. Наверное, любой человек, имеющий твой поистине ангельский характер, беспокоился бы по этому поводу и искал бы в себе какие―то изъяны. Но, милая, у тебя их нет. То, что один раз за всю свою жизнь ты поступила не совсем разумно, еще не говорит о том, что ты дура и неврастеничка.

— Да, но он…

–… тоже вскоре это поймет, ― перебила она. ― А если нет, то, что с того? Он же тебе даже не нравится верно? Так почему тебя волнует, как он будет к тебе относиться?

Я только открыла рот для того, чтобы сказать, что меня это абсолютно не волнует, как у Нэл в сумочке завибрировал мобильный. Она откинула крышку, и всего через несколько секунд радостное выражение на ее лице сменилось знакомым напряжением.

— Это Эдвард. Мне пора, ― прошептала, закрывая мобильник и вставая из―за стола, ― если не накормлю его завтраком перед работой, устроит мне выволочку, ― она устало улыбнулась, а затем, попрощавшись, вышла из кафе.

Всё время, что мы говорили, я пыталась доказать ей, что Дарен Бейкер совсем мне не понравился. И что я не думала о нашей встрече каждую дурацкую минуту.

По сути, так оно и было. Главное ведь убедить в этом себя саму, так?

Я допила свой латте, а затем расплатилась по счету и вышла на улицу.

Времени в запасе было ещё полно, поэтому я решила пройти через парк.

На время работы в «Даймонд Констракшн», Гарри полностью освободил меня от работы в баре, поэтому я снова могла высыпаться ночами, проводить вечера в кругу семьи и просто ощущать себя обычным человеком.

Осталось лишь побороть бессонницу.

И заново выстроить режим, который через несколько дней ― когда всё закончится ― опять придётся перекраивать.

Прикрыла глаза и сделала глубокий вдох, впуская в легкие свежий воздух.

Сегодня был очень тяжелый и ответственный день.

Нужно было продумать каждую мелочь, взвесить все «за» и «против» и составить окончательный план организации приема. И это учитывая тот не малозначимый факт, что опыта в подготовке подобных мероприятий у меня совсем не было.

Уже подходя к зданию, решила, что первым делом попрошу у Элис компьютер. Нужно почитать, как вообще принято готовить подобные вечера. Эта невысокая рыжеволосая девушка казалась очень милой и отзывчивой. А мне сейчас как никогда нужна была чья―то помощь.

Подышала, собралась с духом и распахнула дверь.

Несколько десятков телефонных звонков. Несмолкаемый давящий гул из голосов.

Наверное, впервые в жизни я стала свидетелем такой работы. Она не просто кипела, она бушевала и бурлила, сочась буквально из каждого видимого и даже скрытого от глаз уголочка. Описать то, что происходило в офисе словами было очень сложно, а представить все это в своей голове и того труднее ― если такое вообще было возможно представить.

Заметив знакомую фигуру в другом конце коридора, поспешила к ней, осторожно обходя несущихся напролом людей, которые буквально все сносили на своем пути.

— Эй, ― отскочила от мужчины, который бежал на неё словно разъяренный бык. ― Что здесь происходит? ― спросила, все еще настороженно глядя ему вслед.

— Напоминает сумасшедший дом, верно? ― усмехнулась Элис. ― Ты привыкнешь.

Я растерянно хлопнула глазами.

— Хочешь сказать, у вас тут такое каждый день?

— Только когда у босса плохое настроение или он неожиданно решает уволить целый отдел, ― она издала нервный смешок, а затем подняла глаза. ― Да, каждый день.

— Весь отдел? Ты серьезно?

Она кивнула.

— Поручил срочно найти всем замену, ― затем указала на стопку анкет у себя на столе. ― Мне нужно было предоставить мистеру Бейкеру пятерых кандидатов до сегодняшнего утра, а я все это время только и делала, что успокаивала бедных женщин и следила за тем, чтобы все было подписано и уплачено.

— Может быть тебе нужна помощь? ― вызвалась я, хотя понятия не имела, чем вообще могла помочь.

— Я была бы рада, ― выдохнула та, ― но ты не знаешь, какие требования босс предъявляет к своим сотрудникам, и это лишь замедлит работу.

— Верно, ― расстроено кивнула я, ― жаль, что от меня так мало толку.

— Не переживай, ― улыбаясь, завертела головой Элис, ― я занимаюсь этим практически еженедельно, поэтому должна успеть до того, как раздастся «грозный крик».

— Мистер Бейкер так часто увольняет своих работников? Но почему?

— Ты ведь уже успела узнать его характер, верно? ― тихо спросила она. ― И должна понимать, какое наказание последует за малейший проступок, способный затормозить или остановить работу компании.

— Но ведь все эти люди работают на него, ― я оглядела толпу, напоминающую рабочих муравьев, трудившихся на благо своей королевы. ― Неужели еще никто не уходил отсюда по доброй воле?

— Я знаю, тебе будет трудно поверить в то, что я сейчас скажу, ― начала Элис, ― я и сама ни за что не поверила бы, если бы лично это не испытала. Но это место словно бермудский треугольник: тот, кто однажды попадает в его стены, уже не возвращается обратно. Не по собственному желанию.

— Не могу представить, ― тихо ответила я, ― но звучит жутковато.

— Ты тоже почувствуешь это, ― уголки губ Элис слегка приподнялись. ― Это место крадет сердце каждого, кто сюда приходит, как и его хозяин.

Я только собиралась сказать, что ко мне это уж точно не относится, как неожиданный удар двери о стену заставил вздрогнуть и резко развернуться.

Девушка рядом подскочила со своего места, а во всем офисе мгновенно образовалась просто идеальная тишина. Мне даже показалось, что всей этой суеты не было и в помине.

— Ну вот, ― услышала она взволнованный шепот, ― вулкан проснулся.

Я подняла глаза и увидела причину столь разительной перемены.

Всего в нескольких шагах, излучая мощнейшую бурю эмоций, стоял мужчина, еще недавно спасший мне жизнь. Он был абсолютно спокоен, но его глаза метали молнии.

Кажется, сейчас будет самое настоящее извержение.

— Что для вас работа здесь: развлечение или серьезное дело? ― громко спросил он. Сотрудники стояли, заведя дрожащие руки за спину и виновато опустив глаза вниз. ― Мой стол прогибается под бесчисленным количеством анкет, но я нанимаю лишь тех, кто, по моему мнению, способен принести компании пользу, и в числе этих людей, по воле случая, оказались все вы. Вы, как лучшие. Как избранные. Так почему, сидя у себя в кабинете и занимаясь важными делами, я вынужден слушать этот непрекращающийся гул, которому не должно быть места в моем офисе? Почему я вынужден прерываться и тратить свое время, напоминая вам всем о том, что для успешной и продуктивной работы от своих сотрудников мне нужны лишь две вещи: тишина и исполнительность? Каждому из вас прекрасно известно, что договор с «Даймонд Констракшн» не является пожизненным, и вы вправе разорвать его, когда пожелаете. Но пока вы здесь и являетесь работниками этого офиса, я хочу, чтобы соблюдение правил этой компании было для вас превыше всего остального. Превыше сна, еды и даже вашей семьи. В противном случае я не вижу смысла держать здесь любого из вас.

Дарен замолчал, позволяя всем этим людям обдумать то, что он только что сказал, а затем, когда времени для этого уже было отдано достаточно, резко развернулся.

Я замерла, когда его взгляд остановился прямо на мне. Он смотрел так, словно видел меня впервые или пытался вспомнить, кто я такая. Возможно, он и правда успел забыть, ведь вряд ли такой человек, как Дарен Бейкер станет держать в своей голове кого―то вроде меня. Но все же…

— Элис, ― громко сказал он, заставляя нас обеих вздрогнуть, ― скажи Полу и Холли, чтобы зашли.

— Да, сэр, ― она потянулась к телефонной трубке, а Дарен, еще на мгновение задержав на мне свой взгляд, быстрым шагом пересек порог своего кабинета и закрыл за собой дверь.

Я ещё долго размышляла над тем, что сказала Элис, сидя за небольшим столиком в маленькой комнатке, скорее похожей на чулан, и поедая карандаш ― вредная привычка, но что поделать.

«Это место крадет сердце каждого, кто сюда приходит, как и его хозяин», ― эти слова застряли в голове и ни на минуту не выходили из мыслей. Я не понимала, как человек настолько властолюбивый и жестоко сердечный может вот так просто завоевывать любовь и уважение абсолютно всех, кто работает на него.

Разве такое вообще возможно?

Разве, когда кто―то обращается с тобой, как с вещью, которую можно просто взять и выкинуть, ты хочешь остаться рядом с ним?

Разве, когда этот же человек запугивает тебя настолько, что ты забываешь есть, пить, спать, да и просто жить, у тебя не появляется совершенно никакого желания уйти?

Как эти бедняги находят в себе силы и главное ― желание работать в подчинении такого человека?

Я выдохнула и покачала головой. Нет, я абсолютно точно этого не понимала.

Заставив мысли об этом деспоте наконец отойти на задний план, я сосредоточилась на разработке плана. Сама выбрала этот «кабинет», заверив Элис, что работать в тихом и полутемном месте мне будет намного комфортнее, чем сидеть в светлом зале перед Его кабинетом и без конца напрягаться от одной лишь мысли о том, что Он вот―вот снова взорвется.

Спустя несколько часов работы, разработок различных вариантов декора и оформления «коктейля», я решила, что для начала этого будет достаточно. Мне нужно было показать наработки той вычурной блондинке, которая не вызвала у меня совершенно никакой симпатии, и если та одобрит, ― на что я очень сильно рассчитывала, ― заканчивать, как говорится с теорией и переходить к практике.

Пока что я смутно представляла себе, как именно управлюсь со всем сама, потому что для такого объема работы нужно как минимум человек пять помощников, а затем еще несколько официантов для самого приема, которые смогли бы помочь в разносе угощений и шампанского. Насчет второго я не сильно переживала, а вот над первым еще предстояло подумать.

— Элис, ты не видела мисс Тревис? ― спросила, подходя к её столу. ― А то у неё свет в кабинете не горит.

— Она уехала по поручению мистера Бейкера. Телефон отключила, ― подняла глаза Элис. ― А что, у тебя к ней какой―то вопрос?

— Я сделала наработки, ― ответила, указывая на папку в своих руках, ― хотела показать их, чтобы понять, что оставить, а что убрать.

— Боюсь, что сегодня у тебя не получится посвятить кого―либо в свои идеи, ― её голос наполнился искренним сочувствием, ― сомневаюсь, что мисс Тревис успеет вернуться до конца дня. А мистер Бейкер и мистер Макэвой уехали на деловую встречу.

— Нет―нет―нет, как же так? Я должна закончить план до сегодняшнего вечера, ведь еще столько всего необходимо сделать, а времени остается все меньше. Без одобрения кого―либо из руководства я просто не смогу продолжать работу…

— Эбби…

–…нужно ведь еще найти помощников и заказать все необходимое…

— Эбигейл…

–… я не справлюсь, не успею, и меня уволят…

— Послушай…

–… Боже, я разочарую Гарри….

— Да послушай же ты! ― крикнула Элис, вынудив меня подпрыгнуть. ― Прекрати паниковать, ладно? Успокойся и сядь, ― она подвела её к стулу. ― С чего ты взяла, что не справишься?

— Но ведь если никто не посмотрит предварительный план… я же совсем не умею… а если я допустила серьезную ошибку? Если сделала что―то не так? Боже, все пропало, ― застонала, закрывая лицо ладонями.

— И ничего не пропало.

— Правда? ― оживилась, поднимая взгляд вверх. ― Ты можешь связаться с мисс Тревис?

— Нет, но даже если бы я и связалась с ней, то сомневаюсь, что она приехала бы сюда, чтобы посмотреть на твой план.

— Ты права, ― поникла я. ― И теперь все действительно пропало.

— Нет, ― завертела головой Элис, опускаясь рядом на корточки, ― ведь ты не позволишь этому случиться, верно? ― заметив напротив себя недоуменный взгляд, она разъяснила: ― возьми всё в свои руки. Доверься фантазии. Пусть твои идеи будут исходить из самой глубины сердца. Ведь что бы ты не сделала, главное, что это будет искренне.

— Ты правда считаешь, что у меня получится?

— Уверена в этом. Я знаю тебя не так давно, но за это короткое время поняла, что у тебя есть то, что не позволит тебе так легко сдаться.

— Что?

— Характер, ― с полуулыбкой ответила Элис. ― Твое упорство, Эбби. Ты единственная, кто, зная нрав мистера Бейкера, осмеливается что―то ему возразить. Ты не боишься быть честной и открытой. А свет, который исходит от тебя, невозможно не замечать.

— Откуда ты знаешь, что я возражала ему? ― удивленно спросила я. ― Ведь о том, что случилось за теми дверьми никто не… ― заметила ее улыбку, а затем понимающе кивнула. ― Оо… кажется, и здесь любят подслушивать, я права?

— Просто он так кричал, ― виновато потупила взгляд Элис, ― я хотела убедиться, что всё в порядке. Надеюсь, ты не злишься на меня?

— Нет, конечно. Не понимаю только, почему он не выгнал меня. Если никто здесь не может сказать и слова против, если уволить человека совсем ничего ему не стоит… почему он стерпел то, как я повела себя с ним?

— Не знаю, ― честно ответила она. ― Но одно могу сказать наверняка: у всего, что делает Дарен Бейкер, всегда есть причина. И ты узнаешь о ней. Это лишь вопрос времени.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Твой дым предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я