Влюбиться в кронпринца плохая идея, поэтому я, леди Алессандра тил Гранион, держусь изо всех сил! К счастью, это не так сложно, ведь его высочество Джервальт – наглый, настырный, неотёсанный и совершенно невыносимый! К тому же он плетёт заговор против Совета магов, а ведь я – магианна. Только почему не спешу сообщать коллегам о скорой расправе? И как так вышло, что тоже начинаю играть на стороне дикаря?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
— Так и знал, что обманешь, — процедил принц, а я застыла с ногой, занесённой для шага в окно. Из-за испуга силовая верёвка в руке дрогнула и начала таять.
У-у-у! Не успела. А как хорошо всё начиналось…
Мои расчёты оказались верны. Я почти смогла, почти сделала. Если бы обещанная «секунда» продлилась чуть дольше, если бы мне не пришлось спешно одеваться, я бы уже стояла внизу или даже мчалась через широкий газон, а так…
— О! Так вы ещё и грабительница, леди Алессандра! — продолжил Джер. Большой, мощный и ужасно раздражённый. — Ну надо же! Леди тил Гранион, не стыдно?
Стыдно не было. Было неуютно и страшно.
— Слезь с подоконника! — переходя на привычное фамильярное «ты», скомандовал наследник. — Немедленно!
Я открыла рот, чтобы сказать что-то умное, но как-то не срослось.
— Слезь с подоконника, — едва ли не по слогам повторил принц.
Силовая верёвка истаяла окончательно, а я судорожно вздохнула. Развернувшись, уронила на пол дикарский плащ из лоскутков и действительно начала слезать.
— Очень мило, — едко прокомментировал Джервальт. — И даже платье застегнуть успела? Ну надо же!
Вот лучше бы не застёгивала. Тогда бы точно не поймали.
— Сандра, драгоценная моя, ты даже не представляешь, что я сейчас хочу с тобой сделать! — Кажется, мужчина, из чьей постели я только что сбежала, был несколько фактом этого бегства уязвлён.
И опять — ни капли стыда. Вместо этого страх и понимание, что подвела ни в чём не повинного мальчишку.
— Сандр-р-ра! — Кое-кто точно ждал объяснений, а я…
— Джер, ты можешь не рычать?
После того как он ласкал губами мою грудь и прикасался к запрещённым местам, назвать наследника на «вы» язык не повернулся. Но ещё сложнее было дать ответ на его вопросы, потому что Джервальт, как выяснилось, не только дикарь, но и шовинист, и самодур.
Спустившись на пол, я наклонилась и подхватила плащ — вещицу, ради которой и затеяла всю эту авантюру с поцелуями. Для осуществления задуманного мне требовалась настоящая невидимость — такая, которую не сможет засечь более сильный маг.
А плащ, который мог эту самую невидимость обеспечить, хранился, как я верно предположила, в гардеробной принца, вход в которую лежал исключительно через его же спальню… Вот я и добралась до этой спальни самым неоднозначным, зато и самым быстрым способом.
— Сандра, я требую объяснений, — рычать Джер перестал. Теперь он шипел!
Я глубоко вздохнула и, крепче обняв воровской трофей, сделала нерешительный шаг в сторону хозяина покоев.
— Давай так… — начала я нервно. — Расскажу, но только при условии, что ты возьмёшь меня с собой.
Настроение его высочества Джервальта Эрилара Четвёртого никакого «торгашества» не предполагало, о чём мне и сообщили, причём в довольно грубой форме. Но я слишком ясно понимала — если не добьюсь обещания сейчас, точно останусь за бортом.
Последнее было недопустимо, потому что Джер и его свита — не маги. Они не знают и сотой доли того, что известно мне, и вряд ли смогут верно оценить ситуацию и тем более собрать доказательства.
— Джер, я всё понимаю, но говорить буду только после того, как пообещаешь.
От ругательства, выданного будущим королём, покраснели даже стены, а я вообще стала пунцовой. Но не отступила и через пару убийственно долгих минут услышала опять-таки шипящее:
— Хорошо. Обещаю. Говори!
Сделав новый глубокий вдох, я на подрагивающих ногах отправилась к Джеру — просто кричать через полкомнаты не хотелось. А остановившись на безопасном расстоянии в два шага, сказала:
— Есть подозрение, что блокиратором поят Витариуса.
— Да ладно! — фальшиво изумился Джервальт. — Не может быть! Как ты до этого дошла?
Я недоумённо хлопнула ресницами — что, простите? Он тоже понял?
— Это элементарно, Сандра, — пояснил свою реакцию Джер. — Я в курсе, что Оритания некогда была магианной, и как маги дорожат своей силой, тоже знаю. Логично предположить, что отнюдь не дешёвое зелье, подавляющее магию, готовят именно для неё.
Я отвела глаза, а Джер…
— И я не слепой. Я видел, как Оритания тряслась на дне рождения сына, и как расслабилась, едва Витариус смог обратиться к артефакту.
— Она могла нервничать по иной причине, — пробормотала я.
— А могла и по этой! — убил своей логикой Джервальт. Но он, положа руку на сердце, был прав.
На какое-то мгновение я почувствовала себя самонадеянной дурой, но быстро отвлеклась от самобичевания, потому что фантазия разыгралась, напоминая о том, что происходило в этой спальне буквально несколько минут назад. Да даже постель, скорее всего, ещё остыть не успела.
Застигнутая этими мелькающими в голове картинками, я опять стала пунцовой, и пришлось очень постараться, чтобы отодвинуть это всё и вернуться к главной теме.
— Нужно проверить, — сказала я.
— Что?
— Проверить, что с Витариусом, потому что ему нельзя принимать блокирующий эликсир. Это слишком вредно. Он может стать калекой или даже умереть.
Джервальт замер на миг, а потом прозвучало:
— Всё настолько серьёзно?
— Очень серьёзно, — призналась я. Ну вот, предполагала же, что всего эти дикари знать не могут, в этом деле однозначно нужна магианна!
Короткая пауза, и я продолжила:
— Действовать нужно сейчас, потому что промедление может привести к катастрофе.
Увы, на меня по-прежнему злились, но вопрос здоровья и безопасности младшего принца явно вышел на первый план. То есть убийство одного почётного личного секретаря откладывалось.
— И что ты собиралась предпринять? — спросил Джер скептично.
— Для начала сходить на территорию принца и понаблюдать, — ответила я, опуская голову и прижимая к груди плащ. — Посмотреть на Витариуса и, если получится, найти доказательства.
— Гениально, — процедил Джер, и я опустила голову ещё ниже, понимая, что сейчас меня, видимо, пошлют далеко и надолго, а про обещание вообще забудут.
Вероятно, именно так наследник и хотел поступить, потому что его молчание длилось чрезвычайно долго. Но в итоге, когда я сама уже была готова сдаться, прозвучало:
— Хорошо, Сандра, мы сходим на территорию Витариуса, но потом…
От этого «потом» и от тона, которым оно было произнесено, по телу прокатилась нежданная волна жара. Только не говорите, что меня заставят ответить за провокацию!
Его высочество словно мысли прочёл:
— А я предупреждал, — заявил он. — Даже просил уйти по-хорошему, но ты приняла другое решение. Так что теперь, магианна моя сладкая… — Дикарь погрозил пальцем, и я поняла, что всё совсем ужасно. Увы, но мне конец.
Никогда прежде дворцовые коридоры не казались мне такими бесконечными. А всё потому, что кое-кто очень большой оказался способным на очень мелкую месть. Гаденькую такую и предельно обидную.
Этот кое-кто бесшумно следовал сзади и изредка обозначал своё присутствие ехидными смешками, я же пыхтела и шипела, как котелок с выкипающим зельем. Словом, всячески нарушала конспирацию — зря только возилась, зачаровывая туфельки на беззвучность. А ещё я спотыкалась и… и… И вообще!
А как не спотыкаться, если вместо приличного маскировочного плаща тебе выдали парадную лошадиную попону и шапочку с плюмажем? Причём последнюю на голову почётного личного секретаря его высочество изволил нахлобучить лично — видимо, чтобы статус принадлежности подчеркнуть. Ну и чтобы максимум неудобств создать.
В итоге мерзкое перо покачивалось перед глазами маятником и то и дело щекотало нос, так что я беспрестанно чихала. И поправить эту гадкую конструкцию не было возможности — приходилось придерживать обеими руками лошадиную накидку, чтобы не наступить на край и не шлёпнуться на потеху Джервальту. Он-то, в отличие от редко попадавшихся на пути придворных, меня прекрасно видел, как и я его.
Выяснилось, что вещи из одного маскировочного комплекта воздействие друг друга нивелируют. Что, в общем-то, логично — не может же всадник искать свою лошадь на ощупь. А ну как промахнётся и мимо седла пролетит?
Эти лоскутные накидки вообще как-то хитро настраивались, то скрывая вообще ото всех, то сохраняя видимость для некоторых избранных — скажем, внутри отряда. То есть принц и его свита в плащах могли видеть друг друга при желании. Ещё одним ценным свойством дикарского камуфляжа оказалась постоянная чистота — ни тебе грязи, ни запахов. А то хороша бы я была: незримая, но «ароматная» — за тридцать шагов благоухающая конюшней.
— И ничего смешного! — возмутилась шёпотом, уловив очередной хмык, благо в пределах слышимости никого кроме его злорадного высочества не было.
— Как сказать, — негромко отозвался Джер. — И вообще, я не смеюсь, а любуюсь — из тебя получился на редкость хорошенький пони. До полноценной кобылы, прости, по габаритам не дотягиваешь.
Вырвавшийся у меня звук — нечто среднее между рыком, сипом и шипением — долетел до проходившей мимо фрейлины. Бедняжка аж подпрыгнула от неожиданности и пугливо заозиралась. А один невоспитанный дикарь ещё и усугубил ситуацию, выдохнув короткое и довольно громкое «Бу!». Взвизгнув, девушка унеслась прочь — не иначе как к лекарю за успокоительными каплями.
— Не смешно! — повторилась я.
— Не-е-ет, Алечка, — ласково протянул принц, — не смешной была твоя попытка выпасть в моё окно. А ещё менее смешной — торговля объяснениями. Я бы даже назвал эти твои поползновения шантажом. И это, заметь, я молчу про коварное соблазнение с целью вульгарной кражи! Пока молчу…
Я на всякий случай тоже замолчала. Покраснела, а заодно утратила бдительность и опять споткнулась. Да так, что упала бы, если бы Джервальт не ухватил за локоть. Это обыденное, вполне целомудренное прикосновение тут же запустило в моей голове новую карусель из воспоминаний.
Так что я дёрнулась, отпрыгнула перепуганной кошкой и пошагала дальше. Молча, быстро, высоко задрав подбородок — так плюмаж меньше досаждал. Но долго это благословенное безмолвие не продолжилось.
— Цок-цок! Цок-цок! — принялся озвучивать моё горделивое шествие дикарь. — У вас отличный аллюр, леди Алессандра, хоть сейчас на парад. Только коленки чуть повыше надо поднимать.
— А у вас исключительное хамство, ваше высочество, хоть сейчас вожаком к лесным разбойникам. Или главарём в какую-нибудь банду, — не осталась в долгу я. — Только дубину надо вместо меча взять. И вообще, такая мелкая мстительность не пристала королю!
— Так я и не король, — парировал Джер. — Но считай, что ты меня уговорила: после коронации напомни — отомщу по-крупному!
Вот тут я окончательно решила прикусить язык. Тем более что мы почти пришли.
Ещё один коридор, поворот и… прикрытая портьерой ниша, в которую меня бесцеремонно впихнуло его высочество.
— Что?… — попыталась спросить я, но ладонь принца оборвала вопрос на взлёте.
— Шпионки из тебя, Сандра, никогда не получится, — с притворной грустью заметил он. — Неужели ты всерьёз собиралась идти через главный вход? Полагаешь, охрана не обратит внимания на внезапно распахнувшиеся двери?
— А… а как тогда?
Вместо ответа Джер на миг прижал руку к стене, а когда отдёрнул, на ней остался отчётливый кровавый отпечаток. Ещё мгновение, и пятно впиталось. Камни кладки выдвинулись вперёд, а потом с тихим шорохом расползлись в стороны, открыв узкий проход — очень похожий на тот, которым я воспользовалась, чтобы сбежать от присмотра дикарской свиты.
— В своём дворце я всегда попаду, куда мне нужно, — пояснил и без того уже понятное Джервальт и подтолкнул меня к тайному ходу.
Шли недолго — буквально несколько шагов, ещё одно кровопускание, и мы очутились шкафу в чьей-то спальне. Впрочем, судя по отсутствию личных вещей на прикроватных тумбах и какой-то общей затхлости, в этой комнате никто не жил.
Переход на магическое зрение только подтвердил этот вывод — ни следа от чьего-либо недавнего пребывания, только несколько хитро замаскированных амулетов для поддержания чистоты. Видимо, чтобы никто случайно не обнаружил протоптанную в пыли дорожку от шкафа к порогу.
У двери в коридор Джер надолго застыл — прислушивался, а когда наконец её открыл, я едва сдержала стон отчаяния. Почти сдержала, потому что что-то принц всё-таки уловил — обернулся и уставился вопросительно. Изобразил прямо-таки театральную позу: руки на груди сложил, бровь выгнул.
Только мне было не до оценки актёрских талантов, куда интереснее в этом представлении декорации — буквально затканный сигнальными нитями дверной проём, на фоне которого Джервальт смотрелся мухой в паутине.
Крупной такой, самодовольной, опасной — на месте паука я бы десять раз подумала, стоит ли такая сомнительная добыча риска остаться без лап.
И причина быть самодовольным у кронпринца имелась — он-то без проблем пройдёт, не потревожив ни единой нити, в этом я уже имела возможность убедиться. А вот мне надеяться было не на что. В детском крыле дворца бывшую ученицу Эризонта точно не включали в настройки сигналок, а просочиться сквозь плотную сетку не смогла бы даже кошка.
Пришлось вздохнуть и признать очевидное:
— Дальше мне нельзя!
— Что, на подвиги уже не тянет? — с лёгким недоумением усмехнулся Джервальт.
Отвечать в том же духе не стала, сказала серьёзно:
— Об этом тайном ходе наверняка знают. Без магии не видно, но тут такая решётка натянута, что я и за сутки не расплету.
— И только-то? — не проникся проблемой дикарь.
— Ты не понимаешь! — возмутилась подобным легкомыслием я. — Любое вмешательство сразу станет известно. Да и в коридоре, насколько я могу отсюда разглядеть, полно сигнальных нитей. Нужно вернуться к главному входу в крыло и как-то обмануть, отвлечь стражу. Или дождаться, когда кому-то двери откроют, и проскользнуть.
Пока я говорила, принц подошёл ко мне и внезапно, ловко завернув в попону, как младенца в одеяло, подхватил на руки. Причём так стремительно, что я и пискнуть не успела.
— Не орать, не вырываться, в шею мне не сопеть, а лучше вообще не шевелиться, — озвучил список требований Джер. — А не то понесу прямиком обратно в постель. Ясно?
Я только кивнула, не в силах вымолвить ни слова.
— Вот и хорошо! — смягчился принц. — Когда можно будет поставить, постучишь по плечу.
И я снова кивнула, не рискнув даже намекнуть, что стучать мне как бы нечем — руки-то к телу примотаны.
А Джервальт уже уверено шагнул за порог, прямо через магическую сеть. И ни одна, ни единая ниточка даже не дрогнула!
Путешествие в детскую я запомнила плохо — как-то не до созерцания интерьеров было, куда больше меня занимали ощущения. Тепло и сила мужского тела, ровное, едва различимое дыхание Джера и равномерный стук его сердца, чьи удары я чувствовала где-то под лопаткой…
И всё это на фоне лихорадочного трепыхания моего собственного пульса, прерывистых вздохов, холодеющих от волнения пальцев, пламенеющих щёк и волнами накатывающей слабости, грозящей вот-вот отправить в обморок.
А ещё ведь и воображение опять проснулось…
В общем, в реальность меня вернул визгливый возглас Оритании:
— Отстань от меня!
Я вздрогнула и пришла в себя, обежала взглядом помещение, в котором мы очутились, — сигнальные нити обнаружила, но только на дверях и окнах. Руки по-прежнему были примотаны к телу, так что стучать по плечу принца-носильщика пришлось головой. Джер смысл моих движений понял верно и аккуратно поставил на пол.
Вот только пользоваться свободой и отходить от него я не спешила. Так и застыла рядом, почти вплотную. И не потому, что ноги подкашивались. Просто в комнате кроме королевы, младшего принца и пары гувернанток обнаружилось ещё и трио магов.
Наставника среди них не было, но легче мне от этого не стало. Всех троих я прекрасно знала. Двое имели статус магистра и преподавали в академии, а третий был другом Эризонта и членом Совета Магов.
Эта одарённая компания сидела за круглым столом вместе с её величеством и дружно таращилась на какую-то схему. Рядом изнывал от невнимания Витариус.
— Ну, ма-а-ам, — проныло младшее высочество, подёргав Оританию за юбку, — смотри! Смотри, как я умею!
На свободной ладошке мальчика хлопала крыльями крупная огненная бабочка.
— Отстань! — грубо повторила королева. — Не видишь, я занята! — Отпихнув ребёнка, она ткнула пальцем в чертёж и спросила: — А если влить побольше силы вот здесь?
Личико Витариуса скривилось, он явно хотел заплакать, но сдержался — поджал губы и, шаркая ногами, побрёл к дивану, где его ожидали воспитательницы и учебник по управлению стихиями.
Разгул магии на теоретически безмагической территории поражал. Предполагалось ведь, что вся королевская семья лишена дара. Что в свите королевы и принца предпочтение отдаётся людям без способностей к волшебству. А на деле…
На деле обман оказался настолько наглым, что я даже засомневалась, что это именно обман. Может, всё в порядке? Может, его величество в курсе происходящего и тайны Оритании являются таковыми лишь для обывателей?
Однако времени, чтобы задаваться такими вопросами, не было — в любой момент нас с Джервальтом могли обнаружить. Тянуть с запланированным не имело смысла. Пусть применять силу вблизи таких специалистов было небезопасно, а каждый миг промедления лишь приближал возможный провал, уйти, не выяснив главного, я не могла.
Заклинание из арсенала целителей выплетала осторожно, вливая магию буквально по капле. Ещё осторожнее отправляла получившееся облачко к насупленному, недовольно листающему книгу мальчику. Приманивала пропитавшийся информацией сгусток обратно, вообще едва дыша. А как только он оказался в моих руках, тихо-тихо, на грани слышимости прошептала:
— Уходим!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других