Она – образцовый полицейский, живущий по букве закона, он – профессиональный киллер, всегда достигающий своей цели, и правая рука шефа итало-американской мафии. Такой союз порождает всепоглощающую страсть. Можно ли спасти любовь, если за ней тянется кровавый шлейф преступлений и наступит ли в итоге час расплаты за обещанное счастье?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глаза тигра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6. Ангел и демон.
Спустя две недели Алекса пригласили на свадьбу Фернанды Фалконе и Ленни Брауна. Приглашение принёс ему Поли.
— Заказы на нас так и посыпятся, — довольно говорил Алигьери, откинувшись в кресле и не спеша потягивая кофе.
— Что ты имеешь в виду? — не понял Алекс.
— Так ведь дочь самого дона выходит замуж. В день её свадьбы он не откажет никому, кто попросит его об услуге. Так принято на Сицилии, ты не знал? — удивился Поли и шлёпнул себя рукой по лбу. — А, точно! Постоянно забываю, что ты ещё щенком был, когда на Сицилии жил!.. Дон в этот день и денег в долг запросто даст под низкий процент, я, наверно, у него попрошу, и если убрать кого надо, не откажет. Короче, у нас появится много работы, здорово, правда?
— Не сомневаюсь. Могу я взять на свадьбу мою девушку?
— Ту кошечку из полиции? Ёпт, ты с ней всё же связался?! — закатив глаза, с укором произнёс Поли. — О’кей, бери, это даже хорошо. Пусть убедится собственными глазами и передаст своим, что мы честные бизнесмены, а вовсе не те монстры, о которых пишут в бульварных газетках. Смотри только сам лишнего ей не сболтни ненароком.
— Без тебя знаю! Сболтнуть лишнее больше грозит тебе, Поли, — огрызнулся Алекс. Его подбешивало, когда он так говорил.
— Она шикарная девочка, я её помню, сам пытался к ней в ту ночь подкатить, — Поли подмигнул другу. — Ты её уже попробовал?
— Не твоё собачье дело! — Алекс метнул на него яростный взгляд.
Поняв, что здесь не всё гладко, Поли благоразумно прекратил шутки на эту тему.
— Она будет достойным украшением вечеринки, — заметил он. — Тебе на самом деле повезло, давненько я не видел таких красавиц. И что только она в тебе нашла? То ли дело я!.. Всё-всё, молчу! Мне пора, увидимся на днях.
Алекс закрыл за ним дверь. Поли достанет кого угодно своими шуточками, но без него было как-то скучно. В последнее время Алекс пребывал в мрачном настроении и радовался приходу друзей, отвлекающих его от грустных мыслей и поддерживающих его. С ними он был самим собой, ему не приходилось притворяться, как при встречах с Сильвией, что у него всё хорошо и что он излучает оптимизм и силу.
В тот же день, когда отец выгнал его из дома, он снял двухкомнатные апартаменты в отеле “Алиото”, находящемся под его контролем, и отметил новоселье вместе с Поли и Винсом. Те не допытывались, почему Алекс больше не живёт с родными. С “семейными парнями” такое случается нередко. Многие отворачиваются от человека, ступившего на “проклятый путь”, даже родственники и близкие люди.
Днём Маккензи был занят: ездил с Фалконе или Алигьери на “дела”, проверить, не перехватил ли кто территорию, получить деньги за “защиту”, покопаться в документах и отчётах людей, отвечающих за отели, фирмы и рестораны. Вечера Алекс по-прежнему проводил с Сильвией, а ночью возвращался в свой новый дом, отказываясь от приглашений друзей пойти в клуб или “прогуляться к девочкам”. Ночью он думал о том, что с ним произошло и всегда приходил к выводу, что он прав в своём отношении к миру.
Сильвия обрадовалась, когда Алекс позвал её с собой на свадьбу сестры Винсента. Девушку также привлекала возможность увидеть людей, о которых временами шли такие противоречивые и ещё ни разу не подтверждённые официально слухи.
Незадолго до свадьбы Сильвия узнала, что Алекс больше не живёт с родителями. На её вопросы он отвечал одно:
— Я решил, что мне пора жить отдельно от них, раз у меня появилась такая возможность.
— Я тоже не прочь уехать от своих. Не от мамы и брата с сестрой, а от отчима, — забывшись, вздохнула Сильвия.
— А что отчим?
— Да ничего, неважно, — Сильвия тоже, как всегда, уклонилась от прямого ответа, поспешив замять опасную тему. Девушка не догадывалась, что отчим недавно узнал о её новом поклоннике. Соседи навели на след, пара таких же пьянчуг, как сам Пьер. Они как-то раз увидели Сильвию и Алекса вместе и рассказали о них товарищу.
Пьеру надоело ждать у моря погоды, и он пообещал себе, что займётся проблемой при первом удобном случае. Соседи, как всегда, помогут ему расправиться с очередным претендентом на руку и сердце строптивой падчерицы…
Алекс ждал возлюбленную в такси, сожалея о том, что пока нельзя предоставить собственную машину, уж очень это будет подозрительным.
Сильвия явилась минута в минуту.
— Раньше ты видел меня в форме или в чём-то совсем уж будничном, — улыбнулась девушка, садясь рядом с ним. — Как по-твоему, я хорошо выгляжу?
— Ты затмишь саму невесту! — восхитился Алекс, не отводя от неё восхищённых глаз.
На Сильвии было сшитое по последней моде платье небесно-голубого цвета — козыря блондинок, с небольшим декольте. На шее висел изящный кулон в форме сердца. Стройную, гибкую фигуру подчёркивал тонкий белый пояс с небольшой пряжкой. Золотистые волосы каскадом спадали на её плечи. Сильвия довольно прищурилась — ей нравилось, какой эффект произвёл на Алекса её вид. Она улыбнулась, обнажив ряд белоснежных зубов:
— Поехали, а то опоздаем.
Жаль только, что её любимый скупился на комплименты. Однажды он произнёс романтическую фразу, что ему надо позвонить матери и сообщить о встрече со своей любовью. Сильвия догадывалась, что эту фразу он у кого-то подслушал. Попытка придумать что-то более или менее не избитое и оригинальное превращалась для него в пытку. Он редко замечал, какого цвета её платье или какой у неё макияж. Если бы его спросили, он ответил бы, что не видит никакой разницы, накрашенная она сегодня или нет. Для него Сильвия всегда была прекрасна.
Обычно Алекс с улыбкой и без слов вручал возлюбленной букет цветов или приятный подарок. Сильвия, как любая девушка, “любила ушами” и ждала частого восхищения, иногда даже напрашиваясь на комплименты. Алекс же не произносил лишние и пустые, как ему казалось, фразы, ведь всё и так было очевидно. Он ненавидел трепаться по пустякам. Сильвия всё равно обожала его, несмотря на недостатки. Его забота и внимание к ней были красноречивее всяких слов.
Вот и сегодня Алекс всю дорогу молчал, не сводя с неё глаз. Она такая прекрасная, невинная и бесконечно желанная! Он боялся дотронуться до неё в эти мгновения, словно мог разрушить её неземной образ.
Отовсюду слышался смех, обрывки разговоров, звон бокалов и музыка. Играл живой оркестр, и певцы исполняли популярные хиты на английском и итальянском языках, а также песни, в которых присутствовал сицилийский диалект. Столы ломились от разнообразных блюд и напитков. Пятиэтажный торт — произведение кулинарного искусства, возвышался посреди этого великолепия. Деревья и ограда были украшены фонариками и лентами. Пришедших вместе с некоторыми гостями детей развлекал весёлый клоун с кучей разноцветных шаров. В белой, украшенной цветами беседке, жениха и невесту поджидал священник.
По саду, не смущаясь шума и наличия гостей, разгуливал толстый чёрный кот Феликс, любимец Энтони, пребывая в уверенности, что ему перепадёт угощение с праздничного стола.
— Здесь так здорово, Алекс! — повторяла Сильвия. Они сидели за столом, чуть поодаль от всех и наблюдали за происходящим. Девушка с удовольствием слушала музыку и песни на чужом языке и с интересом осматривалась. Праздничная атмосфера ей нравилась, с её лица не сходила радостная улыбка.
Поли и Винс подсели к ним. Оба искренне восхищались Сильвией. Девушка весело смеялась над шутками Поли, которого она помнила после происшествия на складе и посочувствовала Винсу, что тот устал от “однообразной канцелярской работы”.
Наконец, началась церемония бракосочетания. Жених, двадцатишестилетний Ленни Браун, ожидал невесту возле украшенной цветами арки. На нём был чёрный костюм, заказанный у известного модельера. Туфли Ленни были начищены до зеркального блеска. Смазанные бриллиантином волосы по блеску не отставали от обуви. Запах дорогого парфюма мог сшибить с ног даже человека, страдающего хроническим насморком. На руке Ленни сверкали дорогие золотые часы, гармонирующие с его запонками. В Семье таких “напомаженных” парней ещё не было. Симпатичный и по-своему обаятельный, однако не слишком смышлёный, Ленни любил болтать впустую похлеще Поли. У последнего хотя бы шутки были со смыслом, а Браун острил чаще всего не к месту, за что получил прозвище “балабол”. Никто не относился к нему серьёзно, и многие не одобряли выбора Фернанды, но ничего не говорили против, опасаясь не только босса, но и его дочери, обладавшей скверным и вспыльчивым характером.
Вот и невеста появилась в сопровождении отца и подружек, вместе с двумя девочками, держащими шлейф её длинного белого платья. Фернанда была хороша. Её лицо светилось от радости. Очаровательная и цветущая, как все невесты, она напоминала свою мать в день свадьбы, что однако нисколько не умиляло Энтони Фалконе.
Гости с оживлением приветствовали невесту. Вскоре восторг перешёл чуть ли не в овацию, преимущественно от мужчин. Фернанде было невдомёк, что аплодируют не столько ей, сколько всеми уважаемому дону и одной из её подружек, Амелии Фишер.
Природа воплотила в ней лучшие качества, которыми могла наградить женщину. Жгучая брюнетка с обольстительными формами, которые максимально подчёркивало её красное облегающее платье. Прелестные зелёные глаза, ярко накрашенные чувственные губы; все взгляды мужчин были прикованы к ней. От девушки исходили волны невероятной сексуальности, чего-то порочного и манящего. Сопровождая невесту, она прошла мимо остолбеневшей троицы — Алекса, Винса и Поли, соблазнительно покачивая бёдрами.
— Винс, спроси у сестры, где она находит таких подружек, — сладострастно улыбнулся Поли. — Я тоже такую хочу.
Будто услышав его слова, Амелия обернулась и посмотрела в их сторону. Её губы расплылись в ослепительной улыбке. Она медленным небрежным жестом поправила свои роскошные волосы и продолжила путь.
Сильвия покосилась на Алекса, пытаясь понять, зацепила ли его эта брюнетка. Она прижалась щекой к его плечу и взяла его за руку, ощутив укол ревности. Но ей не стоило волноваться. Несмотря на то, что Алекс оценил внешний вид незнакомки, Амелия ему не понравилась. По его мнению, она представляла собой лишь “объект для траханья на одну ночь”. Её пустой порочный взгляд не произвёл на него должного впечатления.
— Ей богу, вы свидетели, я буду не я, если не завалю её! — с горячностью заявил Винс. Он не отрывал глаз от Амелии, от глубокого выреза её декольте, почти совсем открывающему её прекрасную высокую грудь, нежную кожу. — О, Сильвия, извини. Ты не должна была это услышать.
— Ничего, — понимающе кивнула девушка, сильнее сжав ладонь Алекса, будто надеялась уберечь его от заразы, что подхватил Винсент.
— О’кей, ловлю на слове, вы босс и всегда первый, — принялся паясничать Поли. — А потом…
— Не в этот раз, Поли. Я убью тебя, если ты только посмеешь её коснуться, — жёстко оборвал его Винс. Его глаза загорелись тем самым огнём, по которому Поли понял, что друг не шутит. Всё понял и Алекс. Только Сильвия решила, что это просто шуточные угрозы между близкими друзьями.
— Замётано, Винс, — буркнул Поли и притих.
Церемония бракосочетания прошла. Бывшие жених и невеста, а теперь муж и жена исполнили первый танец. Затем Леонардо попросил сестру подарить ему следующий, и все остальные, кто не был равнодушен к такому времяпровождению, закружились в вальсе.
Винс подцепил себе в партнёрши Амелию. Опьянённый её близостью, он предвкушал, что будет, когда его опыт и извращённая фантазия сольются с её порочной чувственностью. Амелия обнимала его за шею, в её зелёных глазах плясали дьявольские огоньки.
Сильвия с опаской смотрела на эту пару. Алекс, перехватив её взгляд, оглянулся:
— Винс большой охотник до женского пола, не обращай внимания, так-то он парень что надо.
Сильвия не успокоилась, особенно когда Амелия задержала на ней снисходительный и насмешливый взгляд, словно говорящий: “Ты красива, спору нет, но даже когда найдётся тот, кто оборвёт твоё ангельское оперение, ты всё равно никогда не станешь такой же страстной и желанной, как я”.
Поздно вечером Алекс провожал Сильвию домой. Оба были под впечатлением от увиденного. Девушка не нашла подтверждения слухам, распространявшимся о Фалконе. Обычные люди, коммерсанты, бизнесмены, весёлые, милые, добропорядочные. Энтони Фалконе оказался обаятельным, красивым мужчиной. В нём присутствовало нечто, располагающее к общению и доверию. Подойдя к ним, он сделал комплимент Сильвии и поцеловал ей руку, чем немного смутил её.
Энтони отозвал Алекса в сторону и попросил, чтобы перед очередным заданием тот обязательно заглянул к нему. Алекс вернулся ещё более серьёзным, чем раньше, но Сильвия не приняла этого во внимание. В её ушах до сих пор звучали незнакомые прежде мотивы сицилийских песен. Приятные воспоминания праздника сохранятся у неё надолго.
Она так задумалась, что не заметила, как они почти подошли к её дому.
— Алекс, спасибо, дальше не надо! — спохватилась Сильвия. — Я сама дойду.
— Почему я никогда не провожал тебя до дверей? — нахмурился Алекс. — Я до сих пор даже не знаю номера твоей квартиры. Что ты скрываешь?
— Мне нечего скрывать, что ты? — Девушка с мольбой смотрела на него, но он уже всерьёз разозлился.
— Ты боишься, что твои родители увидят нас вместе?
— Нет, вовсе нет…
— Они ненавидят иммигрантов и считают, что я не достоин тебя?
Сильвия молчала, не зная, что ему ответить.
— Чего молчишь, Сильвия? В чём причина, чёрт побери?! Ну?
— Я не хочу пока ничего говорить. Поверь, это вовсе не то, о чём ты думаешь! Я всё тебе расскажу, обещаю, только не сейчас, — Сильвия отвернулась.
— Хорошо, тогда наслаждайся тишиной, бамбина. Чао! — психанув, Алекс ушёл.
Сильвия тоже рассердилась. Она не собиралась рассказывать ему мерзости про отчима. Ей было стыдно и неприятно поднимать такую тему, и она не знала, что ей делать дальше. Сегодня пара впервые повздорила, и Сильвия, смахнув невольно навернувшиеся слезы, пошла к своему подъезду.
Во дворе было тихо и темно. Уже не сидели на лавочках ни припозднившиеся влюблённые пары, ни сплетники. Алекс не успел уйти далеко. Из-за угла дома, из темноты к нему вышли двое мужчин. От них зверски разило перегаром и табаком.
Один из них, повыше ростом, с выгоревшими светлыми волосами и обветренным неприятным лицом, отрывисто сказал:
— Запомни, парень, что я тебе скажу. К блондинке той больше не клейся, понял? Эта птичка не для тебя.
— А чтоб ты усвоил урок, надо покрепче забить его тебе в голову, — заплетающимся языком проговорил его круглолицый, заросший рыжей щетиной товарищ и приготовился ударить Алекса. Он был пьян и не особо разбирал, куда метить.
Легко увернувшись, Алекс оттолкнул круглолицего к блондину, вытащил из кармана кастет и надел его на руку. Не ожидая, когда на него снова нападут, Маккензи первым бросился в атаку. Его кулаки работали молниеносно. Сломав нос одному пьянчуге, другого он ударил в пах, чем тут же вывел из строя. Знакомые Пьера не ожидали такого отпора. Раньше они сталкивались с менее темпераментными парнями и не с такими быстрыми. Иногда было достаточно нескольких угрожающих фраз, чтобы очередной ухажёр Сильвии поспешно ретировался. Блондин, выругавшись, попытался уползти в кусты. Круглолицый, согнувшись, держался за сломанный нос и что-то гнусавил.
Алекс приготовился добавить им — это был удобный случай выместить свою ярость, — как вдруг услышал отчаянный крик Сильвии и бросился назад.
Возле подъезда толстяк в серых штанах и грязной замусоленной майке пытался поцеловать его девушку, твердя:
— Не сопротивляйся, будь послушной, девочка! Я не собираюсь больше ждать!
В этот вечер Пьер нажрался, как никогда раньше, и в голову ему окончательно стукнуло. Он решил: сегодня или никогда, но он добьётся своей цели. Пьер не опасался соседей, с ним тут никто не хотел связываться, так что шум не поднимется. Не боялся он и бойцовых приёмов девушки, выученных ею в академии. На потерявшего контроль от похоти и алкоголя Пьера они не возымели сейчас никакого воздействия. Сильвия тщетно пыталась отбиться от него.
Увидев умоляющий и перепуганный взгляд возлюбленной, Алекс почувствовал, как в нём закипает злость. Он защитит Сильвию во что бы то ни стало.
— Я здесь! — окликнул Алекс Пьера. — Твои ссыкливые дружки уже на полпути к Китаю, бежали так, что только пятки сверкали.
— Ладно, я сам с тобой разделаюсь, — Пьер, увидев его, неприятно удивился и с такой силой оттолкнул Сильвию от себя, что та упала на землю.
Противник напомнил Алексу Бена Смита: такая же туша, правда, прыгает довольно резво, учитывая его габариты. В кулаке Пьера сверкнуло лезвие ножа. Громко заорав, он кинулся на Алекса. Тот увернулся, однако Пьеру удалось его зацепить. Лезвие оставило длинную, глубокую царапину на руке Маккензи. Пьер приготовился к новой атаке, собираясь применить тот же приём. Алекс кинулся на него. Правой рукой он перехватил его кулак с зажатым в нём ножом, а левой двинул ему в солнечное сплетение. Почувствовав, что задыхается, Пьер стал судорожно глотать воздух. Алекс со всей силы ударил его по шее, и противник повалился навзничь, вытянувшись на асфальте.
Маккензи охватило пьянящее ощущение силы и власти. Приятный холодок пробежал по всем клеточкам его тела. Он вошёл в раж.
Сильвии едва удалось его остановить. Она ещё никогда не видела Алекса таким жестоким и злым, опьянённым своим действием, в исступлении избивающим Пьера Дюбуа.
— Алекс, хватит, не надо! Прошу тебя, прекрати! — девушка ухватила его за руку, приготовившуюся нанести очередной удар, и Алекс, наконец, остановился. Тяжело дыша, он посмотрел на результат своих действий. Пьер “отключился”. Его лицо превратилось в кровавую маску, глаза заплыли, на опухших губах белели осколки зубов.
Алекс опустил правую руку. На землю с кастета упали капли ярко-алой крови.
— Кошмар! Это мой отчим… Что теперь будет? — Сильвию затрясло от пережитого. Ей стало страшно, сердце в груди билось, как сумасшедшее.
Алекс обнял её, стараясь не запачкать кровью её небесно-голубое платье.
— Так вот в чём дело, — медленно произнёс он. — Ничего, оклемается, больной ублюдок. Больше он не посмеет приставать к тебе!
— Алекс, я не могу идти домой. Что мне делать, что мы натворили?.. — Сильвия не отводила расширенных от ужаса глаз с распростёртого тела отчима.
— Надо уходить, его дружки, похоже, подняли тревогу.
Взяв её за руку, Алекс повёл девушку за собой. Та не сопротивлялась, она была в шоке.
Алекс привёл Сильвию к себе в апартаменты, усадил на диван и дал ей выпить успокоительное. После он занялся своей ещё кровоточащей царапиной.
— Пьер не обратится в полицию, он не станет связываться с нами. Я подтвержу, что он первым набросился на тебя с ножом, как и его дружки. И что он пытался меня… — слёзы снова подступили к горлу, но Сильвия справилась с собой. — Господи, мать с ума сойдёт из-за того, что с ним случилось! Она любит этого мерзавца.
— Успокойся, детка, я больше не позволю случиться такому. Возьми себя в руки, тебе нечего бояться.
Алекс подсел к ней на диван, обнял за плечи, ощутив её хрупкость и беззащитность, и поцеловал её в висок. Её волосы пахли летним солнцем и теплом. Он пообещал себе, что никому и никогда не даст её в обиду.
— Теперь он вместе с матерью превратит мою жизнь в ад, ещё хуже, чем прежде! — грустно вздохнула Сильвия, взяв его ладонь и слегка сжав пальцы. — Мать запилит своими упрёками…
— Почему ты раньше мне не говорила? Этому давно надо было положить конец.
— Мне было так противно… — её голос снова задрожал.
— Не плачь, детка. Я на всё готов ради тебя, ты же знаешь, — Алекс с нежностью посмотрел в её прекрасные голубые глаза. — Я люблю тебя.
Он доказал свою любовь не только словами. Сильвия искренне восхищалась им. Ещё никто не делал для неё такого, значит, она правда дорога и нужна ему.
— Я тоже люблю тебя с первого дня нашей встречи, — прошептала Сильвия, прильнув к его груди. Алекс обнял её и принялся пылко целовать её глаза, губы, волосы. С ним она по-настоящему почувствовала себя защищённой от проблем безумного внешнего мира. От его ласк и страстных поцелуев Сильвия потеряла голову. Поток его чувств хлынул на неё, как вода, которую раньше сдерживала плотина, и которая теперь лилась огромной и бурной полноводной рекой.
Алекс взглянул в её глаза и прочитал в них ответ на вопрос, который он не посмел задать вслух. Подхватив девушку на руки, он отнёс её в спальню. Ночь пролетела, как один миг…
Утром Алекс долго смотрел на возлюбленную, не решаясь подняться с кровати, чтобы не разбудить её и вспоминал сегодняшнюю ночь. Такое он бы не променял и на миллион долларов. Как безоговорочно она доверилась ему, какой любовью сверкали её голубые глаза! Алекс вспоминал её тело, её жаркие объятия и поцелуи. Он был нежен и осторожен, и она почти не ощутила боли, когда он овладел ею.
Проснувшись, Сильвия увидела Алекса и в смущении отвернулась от него. Он ласково повернул к себе её лицо, и она покорно посмотрела в его янтарные, будто охваченные пламенем глаза. Алекс медленно и страстно впился губами в её полуоткрытые губы, и от его поцелуя она расцвела как цветок.
— Алекс, я ни о чём не жалею. Всё было чудесно, — Сильвия снова потянулась к нему и обвила его шею руками.
Алекс улыбнулся. Наконец-то он получил то, что ждал так долго. Любовь и доверие этой прекрасной девушки достались ему, её первому мужчине. Она принадлежит ему и теперь они вместе будут постигать искусство любви.
— Бамбина, ты моя сбывшаяся мечта, — Алекс провёл рукой по её золотистым волосам, пропуская их через пальцы.
— Ведь ты не оставишь меня? — робко спросила Сильвия, подумав о своём невесёлом положении.
— Клянусь, я никому тебя не отдам. Ты моя навсегда и навеки.
Сильвия не расслышала в его словах ноток эгоизма и самоуверенности. Вскоре они снова занялись любовью, не думая ни о работе, ни о проблемах нового дня. Наступил неповторимый, волшебный период в его жизни, когда Алекс забыл обо всём на свете и даже о Семье. Но только на этот раз.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глаза тигра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других