Захватывающая история о борьбе за свободу, которая закручивается вокруг главного героя Криса и его друга Карима. Вступив в лигу свободы, они становятся борцами за свободу. Однако после неудачного нападения и предательства, Крис и Карим вынуждены бежать в заброшенный город.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва за Нью-Хейвен предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2: «Пробуждение»
Солнце садилось, и небо было окрашено в оттенки оранжевого и красного. Крис и Карим пробирались через пустынный двор, окруженный разрушающимися зданиями. Звук их шагов эхом разносился сквозь пустоту, и они не могли не испытывать чувства беспокойства.
Когда они подошли к переулку, они услышали голос, взывающий о помощи. Они ускорили свой темп, пытаясь найти источник шума. Когда они, наконец, закруглили угол, они увидели группу повстанцев, сгрудившихся вместе, окруженных стражниками.
Стражники были хорошо вооружены и носили черное военное снаряжение, их лица были скрыты шлемами. Они носили черные металлические дубинки. Их выражения были строгими и непреклонными.
«Мы должны помочь им», — сказал Крис, делая шаг вперед.
Карим схватил его за руку, удерживая его. «Ты сумасшедший? Нас убьют на месте, если мы проиграем».
«Мне все равно», — ответил Крис с решимостью в голосе. «Эти люди — наши товарищи. Мы не можем уйти!».
После этого Крис шагнул вперед, готовый встретиться лицом к лицу с тем, что ожидало впереди. Стражники подняли головы, увидев двух молодых людей, стоящих перед ними. Крис схватил металлическую палку с земли, крепко держась за руку, готовясь к тому, что должно было произойти.
«Мы не можем просто стоять здесь и ничего не делать», — сказал он Кариму с решимостью в голосе.
«Мы должны дать отпор». — Карим кивнул, понимая срочность голоса Криса.
Вместе они подошли к охранникам.
«Вам не нужно этого делать», — крикнул Крис стражникам.
«Подумайте о том, что вы делаете. Подумайте о людях, которым вы причиняете боль». Но стражники не слушали.
Они продвинулись, готовые взять Криса и Карима. Но Крис и Карим были готовы. Они собирались бороться за свою свободу.
Крис и Карим приближались. Крис размахивал своей металлической палкой, готовый к бою.
«Что вы двое здесь делаете?» — усмехнулся один из стражей. «Вас это не касается черти».
«Это касается всех нас!», — ответил Карим, шагая вперед. «Мы не будем стоять в стороне и смотреть, пока вы причиняете боль нашим товарищам».
«И что ты собираешься делать?» — рассмеялся охранник.
«Мы остановим тебя», — сказал Крис с решимостью в голосе.
«Вы двое? Остановите нас?» — рассмеялся охранник.
Охранник усмехнулся и поднял дубинку, готовый нанести удар. Крис и Карим приготовились к бою, зная, что шансы были против них, но решив постоять за то, что было правильно.
Внезапно из тени появилась высокая фигура, орудующая смертельным длинным военным ножом.
Мужчина был окутан темным плащом, который скрывал его лицо, были видны только его глаза, и они сверкали зловещим светом. Его телосложение был высоким и мускулистым, и он держал длинный острый нож с угрожающей хваткой. Крис и другие напряглись, когда фигура шагнула вперед, их сердца колотились от страха. Атмосфера была напряженным.
Быстрыми и расчетливыми движениями мужчина, который, мастерски вывел стражника, который беспощадно избивал повстанцев. Оставшиеся стражники, понимая, что они в меньшинстве, быстро отступили в страхе. Затем высокий мужчина в плаще к ошеломленной толпе повстанцев и заявил: «Мы должны дать отпор этим мерзавцам!»
Высокий мужчина в плаще повернулся к Крису и остальным.
«Пойдем со мной», — сказал он низким, срочным голосом.
«Я отвезу вас на базу. Их силы скоро вернутся, и они без колебаний убьют любого, кто встанет на их пути».
— «Кто ты?» — спросил Крис, все еще ошеломленный внезапным поворотом событий.
«Я помощник главы Сопротивления», — ответил высокий мужчина в плаще. «И ты идешь со мной, если хочешь жить».
— «Что происходит?» — спросил Карим, смущенно оглядываясь по сторонам.
«Нет времени объяснять», — сказал высокий мужчина в плаще.
«Нам нужно уйти отсюда до того, как вернутся силы правительства. Следуй за мной».
И при этом высокий мужчина в плаще повел их по темному переулку, подальше от побежденных охранников.
Крис и другие последовали за мужчиной через извилистые переулки Нью-Хейвена, их сердца колотились от страха и волнения.
Окраины Нью-Хейвена находились далеко от шумного центра города. Узкие переулки были выложены ветхими зданиями и завалены мусором. Зловоние сточных вод и гниения наполняло воздух, затрудняя дыхание. Несмотря на опасность, подстерегающую в этих переулках, у Криса и других не было другого выбора, кроме как перемещаться по ним, чтобы добраться до базы сопротивления. Тусклый свет от мерцающих уличных фонарей только усиливал чувство беспокойства, когда они двигались вперед, их сердца бились от страха и решимости.
Наконец, они добрались до полуразрушенного жилого дома на окраине Нью-Хейвена, и в высокий мужчина в плаще повел их на верхний этаж, где сопротивление создало свою секретную базу. Зал был заполнен людьми всех возрастов, некоторые из которых тренировались, другие разрабатывали стратегию и планировали предстоящее нападение на правительственную базу. Крис не мог поверить, что он, наконец, стал частью сопротивления и что они собираются что-то изменить.
Крис и другие были представлены главе сопротивления, харизматичному лидеру, который боролся против правительства в течение многих лет.
Когда Крис вошел в комнату сопротивления, он сразу же был поражен видом лидера сопротивления. Одетый в черное и с пронзительными голубыми глазами. Он командовал сопротивлением с духом авторитета и уверенности, и Крис не мог не испытывать чувства благоговения и уважения к человеку, который боролся за их свободу.
Глава сопротивления встал и подошел к передней части комнаты, обращаясь к Крису и остальным.
«Друзья», — начал он, его голос сильный и уверенный в себе.
«Меня зовут Маркус, глава сопротивления», — Сказал Глава сопротивления уверенным голосом.
«Рядом со мной стоит мой верный помощник, его зовут Томас», это тот мужчина, который спас Криса и других повстанцев.
Томас снял черный плащ, который скрывал его телосложение и лицо.
У Томаса были острые черты лица, с пронзительными коричневыми глазами и грязными каштановыми волосами. У него было худощавое телосложение и спортивная внешность, как у бегуна. Несмотря на свою молодость, он вел себя с уверенностью и решимостью, которые вызывали уважение. У него было суровое обаяние.
«Вы присоединились к нам в решающий момент в нашей борьбе за свободу. Контроль правительства над этим городом ужесточается с каждым днем, и это только вопрос времени, когда им удастся полностью сокрушить нас. Но мы не сдадимся. Мы не позволим им отнять наши дома, наши семьи и нашу жизнь. Мы будем стоять вместе и бороться за то, что правильно».
Он остановился, оглядывая комнату, встречая взгляд каждого человека. «Это не просто битва за наш город, а битва за наши души. Мы больше не можем позволить страху и угнетению диктовать нашу жизнь. Мы должны вернуть то, что по праву принадлежит нам, и обеспечить справедливость для тех, кто пострадал. У правительства есть оплот в центре города, но мы набираем силу на окраинах. И теперь, с вашей помощью, мы готовы нанести удар. Через неделю мы начнем скоординированную атаку на правительственную базу и вернем наш город раз и навсегда».
Маркус приказал Томасу сделать тур по базе для новобранцев. Томас согласился, делая легкий кивок головой.
Томас возглавлял группу в туре по базе сопротивления, они наткнулись на Килиана, опытного наставника в стрельбе и боях. Он был занят подготовкой группы бойцов, и звуки выстрелов и стук металла наполнили воздух. Сам Килиан был высоким, мускулистым мужчиной с суровой внешностью. Его бритая голова сверкала потом, когда он демонстрировал различные боевые приемы своим ученикам.
Томас представил Килиана новым членам Сопротивления, и Килиан приветствовал их кивком. — «Добро пожаловать в сопротивление», — грубо сказал он. «Я надеюсь, что вы готовы научиться драться, как будто от этого зависит ваша жизнь. Потому что это так».
Затем Килиан повернулся к своим ученикам и выкрикивал приказы, демонстрируя, как разоружить противника молниеносными движениями. Группа с трепетом наблюдала, как движения Килиана были точными и мощными, но в то же время текучими. Даже звук его голоса вызывал уважение и внимание.
Крис внимательно посмотрел на Килиана с ног до головы. Килиан был высоким и мускулистым мужчиной, с широкими плечами и четко выраженным телосложением. У него короткие темно-каштановые волосы, которые обычно укладываются в аккуратную стрижку в военном стиле, и пронзительные светлые коричневые глаза, которые, кажется, содержат чувство интенсивности и решимости. Килиан имеет сильную линию челюсти, с оттенком щетины на подбородке, и небольшой шрам чуть выше левой брови, который он заработал во время одного из своих многочисленных сражений. У него серьезное отношение, которое отражается в том, как он себя ведет, с прямой спиной и сосредоточенным взглядом. Одежда Килиана практична и утилитарна, обычно состоит из брюк-карго, прочных сапог и облегающей футболки, которая демонстрирует его мускулистое телосложение. Он всегда носит с собой различное оружие, в том числе нож на бедре и пистолет, привязанный к бедру, а также винтовку, перекинутую через плечо.
Когда они вошли на кухню, на них обрушилась волна теплых, пикантных запахов. Кухня представляла собой большое открытое пространство с прилавками из стали и массивной плитой. Кастрюли и сковородки свисали с потолка, а ингредиенты аккуратно расставлялись на полках. Главный повар стоял в центре кухни, выкрикивая приказы своим помощникам. Он обернулся, когда они вошли, и тепло его улыбки сразу же успокоило их.
Томас представил Михаила как главного повара сопротивления, ответственного за приготовление питательных блюд для всех на базе. Он подчеркнул, насколько важна роль Михаила, так как хорошая еда не только поддерживала их физически сильными, но и повышала моральный дух и обеспечивала чувство общности. Томас высоко оценил мастерство Михаила на кухне, отметив, что он может создавать вкусные блюда из ограниченных ингредиентов и ресурсов. Он также упомянул, что Михаил всегда экспериментировал с новыми рецептами и методами, чтобы сделать вещи интересными. Томас добавил, что все в базе оценили теплый характер Михаила и его способность сделать даже самые трудные дни немного лучше с его кулинарией и его компанией.
Михаил носил на одежде испачканный белый фартук, который также был смазан соусами и специями. Его густая борода была хорошо подстрижена, а его пронзительные янтарные глаза мерцали от радости, когда он приветствовал их. Он жестикулировал на различные блюда, над которыми работал, объясняя ингредиенты и методы, которые он использовал для их создания.
Пока он говорил, его руки двигались быстрыми, точными движениями, нарезая овощи и приправы. Татуировка ножа шеф-повара на его левом запястье была видна во время его работы, что свидетельствует о его преданности своему ремеслу.
Несмотря на хаос на кухне, поведение Михаила было спокойным и контролируемым. Он излучал атмосферу уверенности и компетентности, которая внушала доверие окружающим. Когда они попробовали его еду, они поняли, почему он так высоко ценился другими членами сопротивления.
Когда они подошли в комнату в которой была нарисована красный крест, к доктору Еве, они увидели, что она стоит возле медицинской палатки, организует поставки и проверяет пациентов. Ее худощавое и подтянутое телосложение было видно даже на расстоянии, так как она двигалась целенаправленно и эффективно. Когда они приблизились, они увидели ее длинные волнистые каштановые волосы, которые были завязаны в грязный пучок на затылке, с прядями волос, мягко опускающимися вокруг ее лица. Ее черные глаза, казалось, излучали доброту и заботу, а ее маленькие шрамы добавляли намек на жесткость к ее и без того впечатляющей внешности.
Одежда Евы была практичной и утилитарной, но все же стильной. Она носила брюки-карго, которые обнимали ее форму, боевые ботинки, которые выглядели хорошо изношенными, и приталенную футболку, которая демонстрировала ее подтянутые руки. Ее аптечка была привязана к талии, а ее рюкзак был заполнен различными медицинскими принадлежностями, которые звенели вместе, когда она двигалась. Несмотря на ее очевидную силу и подготовленность, в ее поведении было что-то мягкое и нежное, что сразу же успокаивало людей.
Когда Томас представил их Еве, она тепло улыбнулась и поприветствовала их, заставляя их чувствовать себя желанными и ценными. Ее голос был мягким и мелодичным, а ее прикосновение было нежным, но обнадеживающим. Когда они разговаривали с ней, они могли видеть глубину ее медицинских знаний и преданность, которую она имела своему ремеслу. Они знали, что находятся в хороших руках с Евой, и они были благодарны за то, что она была на их стороне.
После экскурсии по базе Томас привел членов Лиги Свободы в их казармы. Казармы представляли собой серию простых бетонных зданий с простыми металлическими дверями и небольшими окнами. Внутри каждой комнаты было несколько металлических двухъярусных кроватей, небольшой письменный стол и несколько шкафчиков для личных вещей. Стены были окрашены в серый оттенок, а полы были голыми бетонными. Номера были простыми и функциональными, без каких-либо украшений или личных штрихов.
Когда они вошли в свои казармы, группа увидела, что кровати были заправлены чистыми, простынями и одеялами. Шкафчики были пусты, ожидая, когда новые жильцы будут хранить свои вещи. Комната была обставлена скудно, с одним деревянным стулом на столе и небольшим ковриком на полу. Стены были лишены каких-либо украшений или картин, но была небольшая полка с несколькими книгами и журналами.
Несмотря на простоту размещения, члены Сопротивления были благодарны за то, что у них есть безопасное место для отдыха и перегруппировки. Они быстро обосновались и начали делать пространство своим, добавляя личные вещи и сувениры в свои шкафчики и столы. Готовясь к предстоящим испытаниям, они находили утешение в знакомстве со своими собственными вещами и товариществе своих товарищей-бойцов.
Крис наконец устроился в своей кроватке, чувствуя себя истощенным после этих маленьких приключений. Когда он лег, он заметил высокого, худощавого мужчину, сидящего на кровати рядом с ним. Мужчина представился как Лиам. У Лиама были острые черты лица и темные, грязные волосы, которые придавали ему суровый вид. Несмотря на свой худощавое тело, Крис мог видеть силу и выносливость в мускулистых руках и широких плечах Лиама. Он носил практичную и прочную одежду, подходящую для экспедиций на открытом воздухе, и у него была бандана, обернутая вокруг шеи, готовая к использованию в пыльной или загрязненной среде.
Крис сел в свою кроватку и представился Лиаму. «Эй, я Крис», — сказал он с дружеской улыбкой.
Лицо Лиама озарилось теплой улыбкой, когда он протянул руку, чтобы пожать Руку Крису. «Приятно познакомиться с тобой, Крис. Я Лиам», — ответил он.
Крис заметил решимость, запечатленную на лице Лиама, и не мог не испытывать чувства восхищения. «Итак, когда ты присоединился к Сопротивлении?» — спросил он, подняв брови в любопытстве.
Выражение лица Лиама сместилось в сторону серьезности. «Я боролся за дело с самого начала», — сказал он, его глаза мерцали. «Я видел, как слишком много людей страдают».
Крис кивнул, впечатленный непоколебимой приверженностью Лиама делу. «Я слышу тебя, чувак. Я только что присоединился, надеюсь я помогу вам всем», — сказал он.
Лицо Лиама смягчилось, и он положил успокаивающую руку на плечо Криса. «Мы будем бороться, до конца» — сказал он.
Когда наступила ночь, атмосфера на базе начала меняться. Звуки разговора и активности постепенно утихали, когда солдаты удалились в свои казармы. Крис и Лиам были глубоко в разговоре, как вдруг голос Томаса раздался по громкоговорителю.
«Внимание, все солдаты, это говорит ваш командир», — голос Томаса эхом разнесся по казармам. «Через пять минут у нас будет формирование во дворе. Повторяю, все солдаты за пять минут выходят во двор для формирования».
Крис и Лиам быстро встали на ноги, обменявшись быстрым кивком, прежде чем поспешить из казармы во двор. Они присоединились к своим сослуживцам, стоя в центре внимания, когда Томас начал обращаться к ним.
Томас стоял перед собравшимися солдатами, его высокая, внушительная фигура силуэта на фоне светящегося света костра. Он прочистил горло и заговорил повелительным голосом, который пронесся по поляне.
«Солдаты Сопротивления», — начал он, его глаза осматривали лица собравшихся мужчин и женщин. «Мы переживаем решающий момент в нашей борьбе с врагом. Наши цифры сокращаются, и мы растягиваемся через линию фронта. Но мы не можем сдаться. Мы должны бороться дальше, любой ценой».
Томас сделал паузу, позволив своим словам утонуть. Он знал, что многие солдаты уже потеряли друзей и близких на войне, но он также знал, что все они готовы пожертвовать всем для достижения своей конечной цели: свободы.
«Нам нужны новые солдаты», — продолжал Томас, его голос поднимался от страсти. «Мужчины и женщины, которые готовы поддержать нас в этой борьбе. Солдаты, которые готовы рисковать своей жизнью ради дела, большего, чем они сами. Нам нужны солдаты, которые верят в наше дело, которые считают, что за свободу стоит бороться».
Он снова оглядел группу, установив зрительный контакт со многими из них, насколько мог. «Присоединитесь ли вы к нам в борьбе за свободу? Принесете ли вы окончательную жертву ради лучшего будущего?»
Томас позволил вопросу висеть в воздухе, треск костра единственный звук на мгновение. Затем он повысил голос в последний раз.
«Присоединяйтесь к нам, солдаты. Присоединяйтесь к нам в борьбе за свободу».
Вот они провели следующие несколько дней, тренируясь и готовясь к неизбежному конфликту, и они были наполнены чувством цели и надеждой, которые они никогда не чувствовали
Крис и другие быстро поняли, что жизнь в сопротивлении была совсем не легкой. Они тренировались каждый день, оттачивая свои навыки в бою и стратегии и неустанно работая над сбором информации о силах правительства. Но, несмотря на изнурительную работу, Крис почувствовал чувство цели, которого он никогда не испытывал раньше. Он больше не был просто пассивным наблюдателем, наблюдая, как мир рушится вокруг него. Теперь он был частью решения, борясь за лучшее будущее для всех граждан Нью-Хейвена.
Дни проходили быстро, и Крис становился сильнее и увереннее с каждым днем. Он установил тесные связи со своими собратьями-повстанцами, и вместе они планировали смелые миссии, чтобы сорвать операции правительства и собрать ценную информацию.
Однако цена их сопротивления была высокой. Они потеряли друзей и союзников, а силы правительства всегда шли по пятам, выискивая любые признаки восстания. Но повстанцы отказались сдерживаться, движимые их яростной приверженностью делу.
Несмотря на риски, Крис и другие оставались непоколебимыми в своем стремлении к справедливости, и с каждым днем они чувствовали, что их сила растет. Они больше не были просто разношерстной группой повстанцев; они были мощной силой, с которой нужно считаться, объединенной в своей решимости.
Когда Крис освоился в своей новой жизни с сопротивлением, он не мог не испытывать чувства беспокойства. он не мог избавиться от ощущения, что в игре что-то большее. Он не мог не задаться вопросом, что ждет его и сопротивление, и какие скрытые силы движут их борьбой за свободу. С каждым днем он испытывал растущее чувство беспокойства, как будто темная тень подкрадывалась ближе, угрожая поглотить их всех. Несмотря на опасность, он оставался решительным, полон решимости раскрыть правду и помочь добиться перемен, к которым они так отчаянно стремились. Мысль о том, чтобы на самом деле атаковать правительственную базу, была пугающей. Крис знал, с какими опасностями они столкнутся, и о жертвах, на которые им придется пойти. Но по мере приближения дня нападения Крис закалялся.
«Путь к свободе никогда не бывает легким, но именно путешествие делает нас сильнее».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Битва за Нью-Хейвен предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других