Загадка для гнома

Крис Райландер, 2020

Приключения (и злоключения) Грега не только продолжаются, но и набирают обороты. В мир полностью вернулась магия, поэтому на каждом шагу вас поджидают монстры, зачарованное оружие и легендарные артефакты, а ещё наверняка встретится страж какой-нибудь пещеры, который будет загадывать вам дурацкие загадки (да, а вы думали «Властелин колец» – это просто сказочка такая?). И именно это предстоит пройти Грегу, чтобы найти Фаранлегтский амулет Сахары – камень, который может уничтожить всю магию или же подчинить её кому-то одному. Однако кроме того, что путь к амулету полон преград (вроде болтливых деревьев, кровожадных троллей и плюющихся песком каменных черепах) Грег должен найти его раньше своего бывшего лучшего друга Эдвина и до того, как армия эльфов разрушит до основания его родной город. И даже это не самая большая проблема. Сложность в том, что все, кого встречает Грег, как один твердят – амулета не существует. Что, если это действительно так? Тогда миру, возможно, и правда конец…

Оглавление

Из серии: Легенда о Греге

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка для гнома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9. В которой я замечаю, как прекрасно солнце, мерцающее на тоненьких и пушистых усиках

Запах готовящегося мяса — лучший будильник для гномов.

Именно поэтому я подскочил меньше, чем за секунду, когда роскошный аромат плавящегося свиного сала ударил мне в нос. Сначала я решил, что всё ещё сплю или мой мозг сыграл со мной плохую шутку. Или, может быть, во сне я нечаянно скатился в костёр, и меня разбудил запах приготовления моего собственного сала.

Но тут знакомый голос дал мне понять, что я не сплю.

— Эй, красавчик, — сказала Глэм. — Как насчёт жареного бекона?

Она склонилась над моим увядающим костром, ловко удерживая над тлеющими углями металлическую сковородку с ароматными ломтиками. Глэм улыбнулась мне и, когда утренний свет, пробивавшийся сквозь верхушки деревьев, осветил её лицо, я как никогда был рад виду её роскошных усов.

— Ты жива! — простонал я.

— Конечно, я жива, — фыркнула она. — Ты думаешь, что двухголовая змея или кракен могут так просто меня укокошить? Ха!

— Вообще-то именно Грег спас тебя от кракена, не забыла? — раздался другой знакомый голос.

Ари присела на землю, перебирая содержимое большого рюкзака.

Она улыбнулась мне.

— Ну да, — признала Глэм.

Когда я вскочил на ноги, чтобы обнять их, то увидел, что и другие были тут. Четверо караульных — двое мужчин и две женщины — стояли в сторонке и с серьёзным видом что-то обсуждали.

— Они целое утро только и спорят, кто из них самый главный, — шепнула мне Ари.

— Командующий Громоцветный мёртв, — сообщил я.

— Да, мы знаем, — сказала Глэм. — И эти четверо с тех самых пор, как нас прибило к берегу, не перестают спорить, кто теперь руководит миссией. А между тем мы с Ари невзначай велим им, что делать, а они даже не замечают этого.

— Но их развитая мускулатура пригодится, раз уж мы оказались в Затерянном лесу, — добавила Ари.

Глэм кивнула.

— Погоди, а что, кроме вас, больше никого нет? — спросил я в таком отчаянии, что желудок снова схватили судороги. — Больше никто не выжил? Камешек? Лейк? Головастик? Тики?

— Мы не знаем, где они, — ответила Ари. — Но мне кажется, что с ними всё в порядке.

Глэм протянула сковороду с шипящим беконом. Я схватил ломтик и дал ему немного остыть на утреннем воздухе, глядя как от хрустящих краешков поднимается дым. Потом запихнул его полностью в рот. Солёный, насыщенный копчёный вкус ошеломил меня почти до обморока.

— А почему вы так решили? — спросил я с набитым ртом.

— Мы видели, что кракен съел тебя, командующего и нескольких других стражей, — пояснила Ари. — Мы решили, что вы все погибли. А потом заметили дым костра, пришли сюда и увидели спящего тебя. Я так завопила, что до сих пор не понимаю, как ты не проснулся.

— Короче, — перебила её Глэм. — Мы видели, как Камешек вместе с остальными плыли к берегу, пока мы сражались с кракеном. Но в той неразберихе, которая потом случилась, мы потеряли их из виду.

— Камешек умеет плавать? — удивился я.

— При помощи пары десятков спасательных жилетов, — сказала Ари.

— Мы решили, что если будем двигаться на северо-запад, то обязательно наткнёмся на них, — продолжила Глэм, протягивая мне ещё один ломтик бекона, который я с радостью взял. — Потому что мы все идём в одном направлении.

— Будем надеяться, — сказал я. — Наверняка знает только Камешек.

— Не совсем, — сказала Ари.

Я озадаченно посмотрел на неё.

— Пока кто-то тратил время на рыбалку, — пояснила она с усмешкой, — я провела много времени с Камешком в его каюте, обсуждая местонахождение Затерянного леса и амулета. Я многого так и не поняла — у скальных троллей своеобразное пространственное ощущение и понимание того, как надо указывать дорогу, — но у меня есть примерное представление о том, куда нам надо попасть.

Я кивнул с облегчением. Какое счастье, что мне больше не придётся топать неизвестно куда совсем одному. И мы явно двигались в то же место, которое мне описал старый эльф.

— Эй, детишки, пора выдвигаться! — рявкнула на нас одна их представительниц Караула. — Если вы забыли, мы на задании.

— Не разговаривай с ними так, — сказал другой.

— Я теперь главная, — ответила первая. — И я сама решаю, как мне поступать.

— Не выдумывай. Мы это уже обсуждали! — вмешался третий, и всё началось по новой. Видимо, их спор — кто теперь главный — разрешится не скоро.

Я помог Ари и Глэм снова собрать рюкзаки, которые, по их рассказам, они нашли в заброшенном зимовье в нескольких километрах отсюда.

С погибшего корабля им удалось унести гораздо больше припасов, чем я мог себе представить, включая несколько упаковок с беконом и другим солёным мясом, спальные мешки, палатки, кружки и некоторые другие принадлежности для готовки. Совместными силами им также удалось спасти некоторое оружие, прежде чем ПВГЛ «Пауэрхэм» успела затонуть. У двоих стражей были боевые топоры, у одного гномьи мечи, а у последнего — внушительная булава с острыми пиками. У Ари был её кинжал и боевой топор. У Глэм тоже был боевой топор, но не её собственный.

— Моего больше нет, — пояснила она печально, когда заметила, что мой взгляд упал на её новое оружие. — Леди Вегас больше нет[8].

— Итак, дамы и господа, идём в том направлении, — объявила Ари, когда вся группа была в сборе.

Глэм пошла следом за Ари, которая повела нас через лес, немного отклоняясь от того направления, в котором пошёл бы я, если бы был один.

Не уверен, расслышали ли стражи в пылу спора, что сказала Ари, но, заметив, что мы снова тронулись в путь, они выстроились в шеренгу метрах в двадцати от нас, умудрившись при том продолжить перепалку. Мы с Глэм встретились взглядами и хихикнули. Потому что мы знали кое-что, чего так и не поняли эти четверо: их звания больше не имели значения. Потому что с этой минуты кое-кто другой взял командование на себя.

Уточню: Арийна Светобоец.

И мы все пошли следом за ней в чащу густого леса, ни на секунду не задумавшись.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадка для гнома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

8

Леди Вегас — так назывался её топор. Хотя я много раз пытался выяснить, она так и не призналась, почему так называла его и что значит это имя.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я