Корейские сказки – это волшебная дорога, ведущая к сердцу Страны Утренней Свежести, и тот, кто пройдет по этой волшебной дороге, многое узнает о надеждах и мечтах народа, его представлениях о добре и зле, о храбрости и отваге, о любви и верности. В настоящем сборнике собраны лучшие народные сказки Кореи. Послушайте их, и перед вами откроется мир волшебства, мир занимательных приключений, мудрости и фантазии…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Корейские сказки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Как Хо Дон на княжеской дочке женился
Было это давно, в то время правителем государства Когуре, был король Тэмусинван. Захватили соседи земли Тэмусинвана, и решил король, во что бы то ни стало отвоевать свою территорию. Как раз время было для этого подходящее, у захватчиков свергли правящую королевскую династию, и в государстве поднялась смута. Князья, не желая уступать друг другу власть, развязали междуусобную войну. Забыли все про Акнан. А там во дворце были спрятаны волшебные вещи: горн и барабан. И всем жителям государства с детства было известно, что если затрубит горн и застучит барабан, то приближаются враги к Акнану. Знал об этом и Тэмусинван. И понимал: пока волшебный горн и волшебный барабан на месте, не одолеть ему врага, не взять ему Акнана. И тогда придумал король одну военную хитрость.
Был у короля сын — наследный принц Хо Дон. И хоть исполнилось ему всего семнадцать лет, а другого такого красивого, сильного и храброго юноши во всём королевстве не было. И лицом он пригож и статью отличается. А как из лука стреляет да на коне скачет! И умён и сообразителен. И богатырской силой не обделён юноша. И решился отец своего сына в Акнан послать, чтобы там проникнул принц в королевский дворец и разбил волшебные инструменты. Надел юноша простые одеяния и отправился в соседнее королевство.
Добрался благополучно принц в столицу Акнана и стал придумывать, как ему во дворец проникнуть. А тут как раз праздник весеннего жертвоприношения духу Земли подошёл. И по традиции, чтобы задобрить горных и водных духов, ловкие охотники добывают в этот день множество разного зверья и приносят их в жертву. Просит народ Небо о хорошем урожае весной, а осенью, совершая подобное жертвоприношение, благодарят за дарованные плоды. Столько народу съехалось на охоту со всех сторон, что яблоку даже негде упасть. Приехал верхом на златогривом коне и сам князь Цой Ри, а вместе с ним и вереница его подданных: сановников, чиновников и военачальников. Смекнул Хо Дон, что может перед князем отличиться и поскакал на состязание охотников. И так как был он искусным наездником и лучником, настрелял принц зверья больше остальных. Наградил его князь и пригласил в королевский дворец. Явился Хо Дон к князю, а тот его и спрашивает:
— Смотрю я, что ты не из наших краёв. Здесь я всех лучших охотников знаю. Так откуда ты, юноша?
Отвечает ему принц:
— Я из Когуре, не кто иной как наследный принц Хо Дон.
Услышал это князь и воскликнул:
— Так это ты и есть прославленный Хо Дон? Много мне доводилось слышать о твоей силе, храбрости и красоте! Так зачем же ты к нам, в Акнан пожаловал?
Поклонился принц князю и говорит:
— Для того я сюда приехал, что хочу мудрости вашей и знаниям поучиться. На весь мир славится науками ваше государство, вот и мне хочется разные науки постигать.
Понравились князю слова юноши, он и говорит:
— Почему же отец твой, достойнейший Тэмусинван, меня об этом не уведомил? Я с радостью помогу тебе в твоих стремлениях!
Разместил князь наследного принца в королевском дворце и все условия для обучения наукам ему создал. Учится Хо Дон, читает разные книги, постигая разные премудрости. Смотрит на него князь, а сам думает: «Вот бы свою дочь красавицу принцу в жёны отдать, чтобы власть свою сберечь. Ведь Когуре сильная страна, будет мне хорошая поддержка».
Живёт Хо Дон в королевском дворце, утром и днём науки постигает, а по ночам волшебный горн и барабан разыскивает. Все уголки дворца обыскал юноша, но заветных инструментов так и не нашёл. Видно надёжно спрятаны они и берегут их, как зеницу ока. Расстроился принц, что не может наказ отца выполнить и разбить волшебный горн и барабан. А тут ещё князь его к себе зачем-то позвал.
Пришёл юноша в покои князя, а тот ему и говорит:
— Смотрю я на тебя, Хо Дон, всем ты хорош! А у меня дочь красавица. Так почему бы нам с тобой не породниться! Если ты захочешь, то можешь стать моим зятем.
Остолбенел от таких слов Хо Дон, даже слово вымолвить не может.
А князь посмотрел на него и сказал:
— Не тороплю я тебя с ответом, поразмысли об этом хорошенько.
Подумал, подумал Хо Дон и решив, что это поможет ему отцовский наказ выполнить, согласился жениться на дочери князя. Сыграли они пышную свадьбу во дворце, и стал он зятем князя. Но так случилось, что полюбил юноша красавицу княжну и стал жить с ней в любви и согласии.
Но и о том, что ему отец поручил, принц не забывает. Мучается Хо Дон оттого, что боится у жены про волшебные инструменты выспрашивать, так как это может разбить их семейное счастье. И нельзя ему долг перед страной не исполнить и нарушить отцовский наказ. Не зная, как ему поступить, решил принц отправиться домой к своему отцу. Известил он о своём намерении съездить домой тестя и любимую жену.
Опечалилась княжна и спрашивает:
— Почему же ты меня покидаешь?
Хо Дон ей и отвечает:
— Должен я своего отца повидать.
А княжна и говорит:
— Что за надобность такая сейчас к отцу ехать?
Говорит ей на это принц:
— Мучает меня совесть за то, что я без его родительского благословения женился. Хочу я прощенья у него вымолить, чтобы он не гневался на нас.
Заплакала тогда княжна, Хо Дон подошёл к жене, обнял её и принялся утешать, говоря ей такие слова:
— Не хочется мне тебя покидать, но иначе нельзя! Простит меня батюшка, я сразу за тобой паланкин пришлю. А до этого времени придется нам порознь с тобой пожить.
Утирая слёзы, спрашивает княжна:
— А если не благословит нас твой отец?
Отвечает ей принц:
— Непременно благословит, не переживай, жёнушка!
Тогда жена и говорит:
— Буду ждать тебя, любимый, считая каждый день, проведённый в разлуке! Как приедешь к отцу не забудь мне весточку прислать!
Князь же спокойно отпустил зятя на родину, и выспрашивать ни о чём не стал. Простился юноша с тестем и женой и поехал в родную сторону.
Рад был король Когуре с сыном увидеться. И рассказал ему Хо Дон всё, что с ним в Акнане приключилось, ничего не утаил.
Живёт Хо Дон в Когуре, а жена по нему в Акнане тоскует, каждый день гонца к нему с весточкой посылает. Ждёт не дождётся, когда за ней муж паланкин пришлёт. А он не торопиться с ответом, и стала княжна тревожиться.
Миновал месяц и послал принц гонца к жене с сообщением о том, что не даёт им отец своего родительского благословения. Написал, а самому легче было руку себе обрубить, чем любимой жене такие слова писать. А дальше написал в письме Хо Дон о том, что готов благословить их брак когурейский король, но с условием, которое и самой княжне и всей её стране во вред будет.
А король стоит на своём и о счастье сына думать не желает. Загоревал принц, думает, что не суждено видно ему с любимой в этой жизни вместе быть.
Получила княжна весточку от мужа, прочитала письмо, и весь день в слезах провела. А потом послала гонца с письмом, в котором спрашивала, что за условие поставил король. И написала ниже княжна, что ради любимого она любое условие выполнить готова.
А Хо Дон, ожидая, что так и ответит его любимая жена в своём послании к ней написал:
«Говорит король Когуре, что в Акнане в королевском дворце спрятаны волшебные инструменты — горн и барабан. И мешают эти инструменты жить нашим государствам в полном доверии и согласии друг с другом».
А потом принц написал, что пока горн и барабан в Акнане, не может когурейский принц жениться на акнанской княжне. И добавил, что видно придётся им смириться с горькой судьбой и жить в разлуке до скончания дней своих.
В скором времени доставил гонец ответное послание от акнанской княжны. В этом послании написала несчастная жена, что она разбила волшебные инструменты и теперь ничего не мешает им соединиться и жить вместе.
Когда Хо Дон прочитал в письме, что нет больше ни волшебного барабана, ни волшебного горна, то собрал войско и повёл его повел на Акнан. Разбил он армию врага и направился в королевский дворец, чтобы с любимой женой встретиться.
А княжны уже и нет на этом свете. Убил её собственными руками князь. Помутился у него рассудок и не пощадил он родную дочь, когда узнал, что она волшебные инструменты разбила. А потом, увидел Хо Дона, и словно очнувшись от наваждения, сказал:
— Горько поплатился я за свою хитрость! Ради выгоды женил я тебя на собственной дочери, а теперь вот и власть потерял и единственной дочери лишился. Занесённый моей рукой меч, в меня же и вонзился.
С этими словами, низко опустив голову, пошёл князь когурейским войскам сдаваться.
Добился своей цели Хо Дон, выполнил долг перед своей страной, исполнил волю отца. Но не было радости в его сердце, одна только бесконечная тоска поселилась в нём и не отпускала она принца до самых последних его дней.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Корейские сказки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других