Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста

Конгресс США, 1951

Это не шпионский роман, гораздо более захватывающе! Впервые на русском подлинные документы по делу Рихарда Зорге! В книгах и фильмах про великого разведчика рассказывают, что у Зорге было тридцать пять любовниц, он предупредил Сталина о дате нападения Гитлера, за что и был задушен рояльной струной. Это – сказки. В 1951 году Конгресс США провёл слушания по делу Зорге. Допрашивали непосредственных участников. Прокурор Йошикава лично вёл дело Зорге, сам допрашивал и готовил материалы следствия. Начальник американской разведки в Японии генерал Уиллоби. Этот разрабатывал всю подноготную годами. Включая материалы британских и французских спецслужб. Вывод конгрессменов поразителен – благодаря работе Зорге, США оказались втянуты в борьбу против Гитлера, а СССР победил в самой страшной Войне в истории человечества! Товарищ Зорге, самурай Сталина, сын русской матери, человек, который положил жизнь в борьбе за мир. И мирное небо над нами – лучший памятник этому человеку!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Показания Мицусада Йошикава, продолжение

ДНЕВНАЯ СЕССИЯ

(Комитет снова собран в 14:10, присутствуют представители Фрэнсис Уолтер и Клайд Дойл, председательствует мистер Уолтер.)

Мистер Тавеннер. Мистер Йошикава, перед перерывом я спрашивал знал ли Рихард Зорге к моменту своего признания об обнаружении используемой при передаче его секретных сообщений кодовой книге.

Теперь я хотел бы спросить Вас, был ли он также знаком прежде, чем дать признательные показания, с обнаружением Вами радиооборудования, которое использовалось для этих целей?

Мистер Курода. Я не вполне понял вопрос.

Примечание Мемуариста. Честно говоря, вполне согласен с японским переводчиком. Иногда прожжённый юрист Тавеннер заворачивает настолько трёхэтажную прокурорскую фразочку, что не в раз разберёшься. Если переводить его вопросы буквально, с сохранением всех юридических оговорок — получим вместо допроса что-то вроде телефонного справочника. Или той самой кодовой книги из германского ежегодника. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Я разобью вопрос на части. Прежде, чем мистер Зорге совершил своё признание, сообщалось ли ему об изъятии радиооборудования либо предъявлялось ли ему изъятое радиооборудование?

Мистер Йошикава. До совершения признания мы не предъявляли ему никаких материалов. Поэтому изъятая радиоаппаратура также не показывалась.

Могу я продолжить? Поскольку он не признавался, среди следователей возник спор — стоит ли нам предъявить ему радиоаппаратуру. Но прежде чем мы дошли до показа аппаратуры, он признался.

Примечание Мемуариста. В первой части Йошикава нас яростно уверял, что Зорге изобличили исключительно неопровержимыми уликами и грамотными вопросами. А теперь оказывается, что за неделю допросов ему даже не удосужились предъявить самые сильные улики — рацию и шифровальную книгу. И все равно Зорге"неожиданно признался"через неделю обработки. У кого-то ещё остались сомнения в методах выбивания такого признания? Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Сообщали ли Вы ему, что Вами обнаружено и изъято радиооборудование?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. И это было до совершения им признания?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Продолжайте и расскажите комитету как было совершено признание?

Мистер Йошикава. Я уже говорил комитету об этом раньше, но я расширю свой ответ. Как я рассказывал, они почти закончили работу в Японии, и наслаждались своего рода чувством облегчения после успешного завершения работы. Одновременно было арестовано множество людей. Эти люди признавались один за другим прежде, чем признался Зорге.

Были обнаружены различные улики — радиооборудование, кодовая книга, шифрованные сообщения, и так далее.

Что касается кодовой книги, она была найдена при обыске дома Клаузенов. Она состояла из трёх томов. Мне посчастливилось взять их и я обнаружил следы частого использования. Там содержались показатели общей статистики. Я сразу понял, что это книга для кодирования сообщений. Чтобы усложнить расшифровку, они добавляли в шифрованное сообщение показатели из ежегодника.

После того, как мы конфисковали германский статистический ежегодник, мы спросили о нём Клаузена, и Клаузен признал, что это была книга для кодирования сообщений. Он признал это раньше, чем Зорге. Я рассказал Зорге об этих фактах, и он в конце концов признался.

У нас тогда не было программы. Мы пытались понять, действительно ли Зорге был германским шпионом и только использовал коммунистов в Японии, но на самом деле шпионил в пользу нацистского режима Германии. Это был первый вопрос.

Второй вопрос заключался в том, выступал ли Зорге двойным шпионом: как в пользу Берлина, так и Москвы.

Третий вопрос заключался в том, действительно ли он был шпионом Москвы, выдающим себя за нациста. Поэтому мы расследовали дело Зорге без предвзятого мнения. Мы заняли очень осторожную позицию.

Возник другой вопрос. Если он был шпионом Москвы, мы не знали, был ли он шпионом Четвертого управления, как показал Клаузен, или был шпионом Коминтерна, как показал Воукелич.

Мистер Тавеннер. Когда вы говорите о четвертом управлении, Вы имеете в виду четвертое управление Красной армии?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Имеется в виду управление разведки Красной армии?

Мистер Йошикава. Да.

Примечание Мемуариста. Речь о прообразе будущего Главного разведывательного управления. С сентября 1926 года наименования управлений штаба РККА стали номерными и Разведупр Красной Армии превратился в Четвёртое Управление. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Продолжайте.

Мистер Йошикава. Поэтому я никогда не подвергал его перекрёстным допросам, чтобы получить признание. Я просил его объяснения по мере появления улик. Наконец, в конце первой недели он признался, вопреки моим ожиданиям. Около четырёх утра мой коллега, следователь Тамазава, и полицейские пошли проверить, выдержит здоровье Зорге дальнейшее расследование, поскольку это была суббота. И тут он наконец признался. Прежде чем признаться, он попросил лист бумаги и карандаш.

И, как я показывал ранее, он написал по-немецки, что является международным коммунистом с двадцать пятого года, и передал это мне. И он снял пальто. Он встал и закричал:"Я ни разу не терпел поражения с тех пор, как стал международным коммунистом. Это первый раз, когда меня побили", — сказал он.

Примечание Мемуариста. Обратите внимание, Зорге через неделю допросов готов написать уже что угодно, лишь бы прекратились издевательства. И ещё, дело происходит в конце октября, в омываемой тёплыми течениями Японии — то, что Зорге в камере в пальто говорит ровно об одном — его поместили в камеру без отопления. И фразу, что его бьют впервые можно воспринимать двояко. И как поражение в деле разведки, и как прямое заявление об избиениях. Но конгрессмены, разумеется, сгладили эти неприятные для них подробности. Дальше мы прочитаем, что здоровье Зорге было настолько замечательным после недели допросов, что он смог продолжить только через два дня. Продолжаем.

Мистер Уолтер. Заявлял ли он тогда, что Озаки также был международным коммунистом?

Мистер Йошикава. В тот момент Зорге был совершенно измотан, поэтому мистер Тамазава спросил его, не хочет ли он продолжить допрос на следующий день. Зорге захотел продолжить в понедельник. Таким образом Зорге тогда не давал показаний, что Озаки также является международным коммунистом.

Говоря в общем, Зорге допускал, что Озаки, Мияги и прочие также могли быть международными коммунистами. И он пообещал, что будет говорить об этом в понедельник.

(Представитель Чарльз Поттер вошёл в комнату слушаний)

Мистер Йошикава. В понедельник с девяти утра до трёх пополудни полиция проводила допросы под моим наблюдением. Однако Зорге попросил, чтобы его допрашивал лично мистер Йошикава. Так что с трёх часов дня и до вечера я проводил допрос сам. И Зорге ответил на мои вопросы.

Перед началом допросов полиция обсуждала дело со мной, после допросов они докладывали содержание показаний и получали от меня дальнейшие указания.

В то время, как полицейские проводили допросы Зорге, Клаузена и Воукелича, я прохаживался рядом и не спускал с них глаз. Перед тем, как начать допросы, я проговорил с Зорге моменты следствия в общих чертах. Я указал ему, какие темы хотел бы раскрыть в ходе расследования. Зорге также высказал свои пожелания.

Когда он предлагал какие-либо пункты, я принимал только те пункты, которые были полезны для расследования. Я одинаково плохо говорю на ломаном немецком и английском языках. В связи с этим, расследование потребовало больше времени, но Зорге был против работы с переводчиком. Я спросил его по какой причине, он ответил, что переводчик только всё усложнит.

Поэтому, каждый раз, как у нас возникали трудности в понимании, мы брали лист бумаги, Зорге писал и объяснял. Когда мы определились с планом расследования, он взял бумагу и набросал эти пункты. Когда я читал написанное им и не понимал, я задавал дополнительные вопросы, после чего он давал дальнейшие объяснения этих моментов.

Через несколько дней в моём присутствии Зорге напечатал то, о чём мы с ним говорили. Затем он исправил опечатки. Я прочёл напечатанное им со словарём.

Иногда напечатанное было нечётким и недостаточным, поэтому я просил его перепечатать лист. Он предложил перепечатать сам, поскольку материалы вышли ни аккуратными, ни достаточными. Таким образом напечатанные показания разрастались.

В марте либо в апреле расследование было завершено. По отдельным важным моментам я получил от него особые показания. Были некоторые моменты, по которым получить полного объяснения я не смог. Когда расследование было завершено, Зорге взял лист бумаги, напечатал, что расследование проводилось мистером Йошикава и подписался.

Затем был назначен официальный переводчик. Им выступил профессор Икома из Школы иностранных языков. Мистер Икома пришел в лагерь для заключённых и подтвердил, что напечатанные Зорге показания на самом деле принадлежат ему.

После принесения присяги мистер Икома перевел показания на японский. Была изготовлена копия. Мы с профессором Икома подписали эту копию. И перевод, и напечатанные показания были помещены в дело.

Уголовное бюро Министерства юстиции подготовило перевод его показаний в виде брошюры. Зорге попросил меня составить собственный официальный документ, в котором Зорге рассказывал о деятельности, сосредоточенной вокруг посольства Германии. Он не хотел печатать собственные показания по этому поводу.

После того, как его напечатанные на машинке показания были завершены и был закончен перевод, я попросил профессора Икома приехать и допросить Зорге об этой части его деятельности.

Официальное дело по этому расследованию состоит примерно из 38 томов. В конце каждого тома профессор Икома переводил его на немецкий язык и спрашивал Зорге, есть ли какие-либо разногласия. После подтверждения правильности от Зорге тот ставил свою подпись на каждом томе. Затем мы с профессором Икома расписывались на каждом томе, также том заверялся подписью моего секретаря.

Это официальные материалы допросов в соответствии с законодательством. Касательно содержания, я рассказывал Вам о паре моментов на утренних слушаниях.

Таким образом, рассказ Зорге состоит из двух частей. Одна — это его машинописные показания, другая — официальные материалы допросов.

Примечание Мемуариста. И опять крайне загадочная история. По словам прокурора, выходит, что часть показаний были напечатаны и заверены Зорге на машинке. А вот всё, что касалось его дел с германским посольством, почему-то существует только в виде материалов допросов с участием переводчика. Не значит ли это, что вот эта, шпионская часть показаний, которая особенно интересовала японские спецслужбы, получалась, скажем так, совсем неинтеллигентными методами? Скорее всего. Продолжаем.

Имеются ещё одни материалы допросов, проведённых полицейским Охаши. Охаши потребовалось время, чтобы провести расследование. Насколько я помню, допросы были завершены Охаши примерно в апреле или мае.

Мистер Тавеннер. Какого года?

Мистер Йошикава. 1942. Моё официальное дело о допросах было завершено примерно в июне 1942. Моё досье с допросами содержало информацию как Зорге удалось проникнуть в дела Германского посольства. Я намерен рассказать об этом подробнее. Я не помню дату точно, но Зорге приехал в Японию в 1934 году. В то время Отт ещё не был послом. Я думаю, он был полковником, назначенным в полк в Нагое. Ещё тогда Зорге начал сближаться с Оттом.

Примечание Мемуариста. Нам любят рассказывать, что в Японии фашизма не было. И вообще у них собственный путь. Да и на СССР в Великую Отечественную японцы не напали. Интересно узнать, что делал германский полковник, да ещё с крайне любопытной политической историей, в японском полку одного из крупнейших городов Японии? Как-то очень сильно напоминает американских военных советников в отдельных марионеточных странах Европы. Ту же Прибалтику, хотя бы взять. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Разве генерал Отт не был в то время военным атташе в Японии?

Мистер Йошикава. Об этом мне неизвестно, но я допускаю, что он мог быть атташе.

Примерно во времена фон Кретчнера Зорге сблизился с посольством Германии. Своими сведениями и суждениями он завоевал доверие сотрудников германского посольства. Он предоставлял генералу Отту информацию политического характера. Он даже вступил в партию нацистов. Затем Отта назначили послом. Это предоставило Зорге очень хороший шанс.

Он часто бывал в посольстве, и, хотя у него не было официальной должности в посольстве, выступал одним из высших советников посла. Он также участвовал в разведывательной деятельности посольства. В то время как он сотрудничал, он также черпал информацию от них. И, как я сказал Вам утром, было много политиков, дипломатов и военных приезжающих из Германии в Японию, и Зорге знакомился с этими людьми.

Они неформально обсуждали многие важные вопросы. Поэтому, находясь в Японии, он мог получить информацию о Германии. Отт советовался с Зорге по очень важным вопросам.

Таким образом, информация, которую посол Отт мог получить из министерства иностранных дел Германии и министерства иностранных дел Японии, попадала к Зорге. Не только о министерстве иностранных дел Германии, но и о дипломатических кругах Японии.

Зорге добывал военные секреты из посольства Германии. Поэтому чем сильнее японские военные сближались с посольством Германии, тем больше информации получал от них Зорге. Я слышал эти показания. Они содержатся в моих официальных допросах Зорге.

Советский генерал Рушиков бежал из Советского Союза в Маньчжурию. И был спасён Квантунской армией Японии. Рушиков сообщил о военных позициях и силах Красной армии на Дальнем востоке, в Монголии и Сибири. Японский генеральный штаб с большим удовольствием получил подобную информацию.

Рушиков руководил антисталинским блоком в Сибири. Японская армия так обрадовалась, что об этом факте сообщили даже Отту. Отт также обрадовался и доложил об этом Гитлеру. Гитлером был прислан в Японию штабной офицер.

После того, как японцы допросили Рушикова, штабной офицер из Германии допрашивал Рушикова лично. Он составил очень подробный отчёт. Офицер штаба показывал этот отчет Зорге. Зорге попросил оставить документ ему для изучения, он сфотографировал документ и отправил плёнку в Москву.

Примечание Мемуариста. Опять сталкиваемся с путаницей в именах. Для японца буквы"л"и"р"звучат почти одинаково. На самом деле,"генерал Рушиков"это комиссар госбезопасности третьего ранга Генрих Люшков. Фигура, действительно, удивительная! Крупный деятель госбезопасности, который расследовал и убийство Кирова, и процессы троцкистов-предателей. Жизнь показала, что расследовал самого себя, потому как оказался убеждённым троцкистом, негодяем и изменником. Большой друг наркома Ягоды.

В июне 1938 года, когда на генерала начали давать показания подельнички, он бежит через границу в Маньчжурию. Как любят рассказывать либералы — исключительно спасая свою жизнь от Сталинских палачей. Правда, в условленном месте этого кристального чекиста уже ждут связные — японские военные и немецкий резидент (а официально — случайно оказавшийся поблизости в лесу немецкий журналист Ивар Лисснер). Лично я в такие совпадения просто не верю.

Дальнейшее версию о давней работе Люшкова на вражеские разведки только подтверждает. Генерал добровольно сдал японцам всё, что мог. От кодов шифров и позиций войск на Дальнем Востоке до подробностей военной организации на Украине, с которой он недавно прибыл. Разумеется, для газет тут же были даны развёрнутые интервью, что Кирова убили по приказу Сталина, а все троцкисты с московских процессов — невинные овечки, запуганные Вышинским.

Вам мало? Этот прекрасный человек в тесном контакте с японцами готовит убийство Сталина! Дело в том, что Люшков успел послужить начальником НКВД по Азово-Черноморскому краю. В том числе, обеспечивал охрану правительственных дач. Люшков предлагает напасть на Сталина в санатории в Мацесте. Более того, не просто пишет подробный план — сам возглавляет группу диверсантов для убийства вождя!

В 1939 году группа Люшкова выехала в Турцию, чтобы оттуда нанести удар по Сталину. Хороша невинная овечка, оклеветанная большевиками? Покушение не удалось и в том же году генерала заочно приговорили к высшей мере. Впрочем, Люшкову удалось благополучно вернуться в Японию и припеваючи жить под новым именем — господин Ямагочи Тосиказу. Принимал участие в организации боёв Квантунской армии против армии Красной.

Расплатились хозяева с предателем по справедливости. Когда в середине августа 1945 года Квантунская армия была нами разбита, встал вопрос о выдаче СССР ряда военных преступников, в том числе и Тосиказы-Люшкова. Японцы требования признали, после чего, немудрясь, Люшкова удавили. Слишком многое мог рассказать беглый предатель. Такой вот бесславный конец генерала НКВД. Реабилитировать поганца не поднялась рука ни у Хрущёва, ни у Горбачёва. О многом говорит.

Разумеется, в СССР Люшков работал не один. Была создана масштабная организация предателей-троцкистов, которая с бегством генерала никуда не делась. Именно её помогли разоблачить присланные в Москву материалы Зорге. Продолжаем.

Позже произошел так называемый инцидент в Номонхане. Японская армия потеряла несколько дивизий. От массированной артиллерии и танков японцы понесли большие потери.

Мистер Тавеннер. Сообщалось о потерях в 45 000 человек, верно ли это?

Мистер Йошикава. Я не помню. Это было как сунуть руку Японии в жаровню с раскалёнными углями!

Примечание Мемуариста. Прошу прощения за частое комментирование, но тут что ни слово — очень важная точка. Крупнейший западный специалист по Номонханьскому инциденту — Сюарт Голдман характеризует его как"малоизвестный конфликт, произошедший в отдалённом районе внутренней Азии в 1939 году". Хорош малоизвестный конфликт, в котором одних японцев под пятьдесят тысяч закопали?

Этот малоизвестный инцидент на самом деле — полгода боёв на Халхин-Голе. Именно там в 1939 году товарищ Жуков и ряд других командиров вломили японцам так, что надолго отбили охоту лезть в Советский огород. В значительной степени именно разгромное поражение японцев в этом"отдалённом районе"удерживало милитаристскую Японию всю Войну от нападения на СССР. Продолжаем.

Зорге также давал показания, что антисталинский блок в Сибири ликвидирован. Эта информация содержалась во втором досье, а именно — в материалах официальных допросов Зорге.

К сожалению, копия этого досье сделана не была, и я боюсь, что досье погибло в результате пожара.

Мистер Тавеннер. Вы имеете в виду погибло в результате бомбардировки Токио?

Мистер Йошикава. Возможно.

Примечание Мемуариста. И снова не удержусь. История очень странная. Прокурор сообщает, что основу показаний Зорге составляли два досье. Первое — напечатанное Зорге на машинке. Второе — материалы допросов о разведывательной деятельности, записанные со слов. И те, и другие материалы погибли при пожаре в Минюсте в марте 1945. Позвольте усомниться, материалы подобного рода так просто не горят.

Обратите внимание, прокурор сообщает, что второе досье даже не копировалось. Впрочем, первое также погибло в огне. Зато в 1952 году секретная копия тюремных записок Зорге появится — тадам, у американцев! Правда, рассекретят и издадут они её только в 1983 году. Малую часть добавит и Йошикава — 24 страницы печатных черновиков с показаниями Зорге, которые каким-то чудом сохранились у прокурора и он тоже передал их американцам.

Читал я эти записки, честно говоря — одна вода. Некоторые историки не без оснований утверждают, что эти самые записки Зорге ни что иное, как состряпанная янки фальшивка. Чтобы скрыть истинное содержание показаний Зорге.

Обращу внимание, вторая часть досье, где Зорге, якобы, сообщал про дела разведки, — вообще никогда и нигде не всплывала. Сгорели 38 томов уголовного дела Зорге без остатка. Что ты будешь делать… Ответ Йошикавы на предположение, что досье сгорело в результате бомбёжки — "Возможно" — очень красноречив. Продолжаем.

Я впервые говорю об этом, через десять лет после произошедшего. В тот период посол Отт был очень доволен Зорге и предложил ему высокий пост в посольстве. Зорге отказался.

Вследствие этого отказа его репутация возросла. Однако он показал, что, если бы стал официальным посольским сотрудником, его прошлое подробно изучали, а он опасался этого. Он рассказал мне об этом. Таким образом, официальное досье о допросах было завершено.

Мистер Тавеннер. Я передаю Вам четыре страницы с японским текстом, прошу Вас опознать их и указать, упоминается ли там Ваше имя?

Мистер Йошикава. Да. Это моя печать.

Мистер Тавеннер. Вы также указываете, помимо своей подписи, на печать, поставленную под Вашей подписью?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Печать также поставлена, наполовину сверху второй страницы и наполовину сверху третьей страницы, не так ли?

Мистер Йошикава. Да. Таким образом оформляются официальные японские документы. Официальный характер документа подтверждается проставлением печати на соседних страницах.

Мистер Тавеннер. Другими словами, это метод заверения путём нанесения на документ того, что Вы называете"хан"?

Мистер Йошикава. Да.

Примечание Мемуариста. Это довольно непривычный для европейцев обычай. Даже в повседневной жизни, при обращении в банк или вместо подписи документов используется личная печать"ханко". Это штампик с иероглифами фамилии владельца, обычно на длинной ручке. Иногда ручка может быть настоящим произведением искусства, с резьбой по дереву или кости. Штамп"ханко"не заверяет подпись, как мы привыкли, а часто ставится вместо подписи. Это подпись и есть. В каком-то смысле аналог факсимиле, только имеющий официальную силу. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Этот документ, заверенный Вашей подписью и"хан", насколько я полагаю, является Вашими официальными показаниями, данными 19 февраля 1949 года, верно ли это?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. К оригиналу Ваших показания на японском прилагается перевод на английский?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Я хочу предоставить этот документ в качестве доказательства и прошу пометить его"Улика Йошикавы №1".

Мистер Уолтер. Пометьте его как улику и зарегистрируйте в качестве доказательства.

Мистер Тавеннер. Теперь я хотел бы зачитать английский перевод документа, сделанный Минору Эндо, официальным переводчиком японских документов при генеральном штабе Дальневосточного командования. (читает)

Заявление Йошикава Мицусада, здание офисов Правительства 1, апартаменты Доджункай Аояма 1, Токио, 19 февраля 1949 года.

Я подтверждаю, что буду говорить правду, ничего не добавляя и ничего не скрывая, согласно моей совести. Я добровольно заявляю следующее:

В октябре 1941 года я служил прокурором в прокуратуре Токийского окружного суда по уголовным делам. В указанный день в моём официальном качестве мне было поручено провести прокурорскую проверку Рихарда Зорге, который в то время содержался в токийском следственном изоляторе.

Я проводил это расследование вплоть до мая 1942 года. Допросы Рихарда Зорге проводились мной в комнате прокурорских допросов токийского следственного изолятора. Во время следствия Рихард Зорге добровольно предложил мне подготовить заявление об общем плане его шпионской деятельности.

В результате этого предложения Рихард Зорге подготовил такое заявление на немецком языке, в моём присутствии, в комнате прокурорских допросов. Пишущая машинка, использовавшаяся Рихардом Зорге для подготовки указанного заявления, была его собственностью, которой он пользовался в своём доме до ареста и была конфискована в качестве доказательства.

После того, как Рихард Зорге печатал главу или абзац указанного заявления, он зачитывал то же самое в моём присутствии, удалял лишнее, делал дополнения и исправления в моём присутствии, после чего передавал напечатанное мне. Рихардом Зорге был подготовлен только один оригинальный экземпляр указанного заявления.

Поскольку в указанном заявлении часть, касавшаяся его деятельности в Шанхае, была недостаточной, Рихард Зорге лично перепечатал эту часть, подготовив новую часть, дополняющую предыдущую и передал её мне. Я заменил указанную часть в исходном заявлении.

Прикреплённый документ, состоящий из 24 страниц, является удалённой мною из дела частью, поскольку я заменил её в деле расширенной версией, перепечатанной Зорге, как указывалось выше.

Примечание Мемуариста. Вот и всплыла история про 24 уцелевшие странички с записками Зорге. Действительно, черновик, который в основное досье не попал. Йошикава передаёт эти машинописные листы американцам. А те продержат их засекреченными следующие 32 года, прежде чем опубликовать. И честно говоря, содержимое этих"тюремных записок"совершенно не наводит на мысль за что нашего разведчика казнили. Обычная работа международного журналиста, передающего в центр слухи, сплетни и политическую информацию. Именно поэтому"тюремные записки Зорге"и вызывают вопросы о своей подлинности. Продолжаем.

Указанный документ является частью заявления, которое Рихард Зорге подготовил и исправил в моём присутствии в комнате прокурорских допросов токийского следственного изолятора в октябре и ноябре 1941 года и передал мне.

Этот документ не содержит подписи Рихарда Зорге по причине того, что указанный документ является не более, чем частью заявления, подготовленного Рихардом Зорге. Рихард Зорге поставил свою подпись в конце, когда всё заявление было завершено и его не просили отдельно заверять подписью указанную часть заявления.

Указанный документ находился в моём владении, начиная с вышеуказанной даты вплоть до 13 февраля 1949 года, когда я передал его подполковнику Полу Расчу из управления"Джи-2"генерального штаба Дальневосточного командования армии Соединенных Штатов, по запросу указанного офицера. Подписано — Йошикава Мицусада.

Примечание Мемуариста."Джи-2"это — аналог нашего Четвёртого управления Красной Армии. Это разведывательное управление армии США. В полную мощь было развёрнуто только перед Второй мировой войной и насчитывало почти полторы тысячи офицеров и служащих. Именно из специалистов"Джи-2"позднее будет формироваться костяк ЦРУ, АНБ и Корпуса военной разведки США. Продолжаем.

19 февраля 1949 г. Я подтверждаю, что служу официальным переводчиком японских документов при Генеральном штабе командования Дальнего Востока. В наилучшую меру моих способностей, навыков и суждений, вышеизложенное является правдивым и точным переводом на английский язык на двух страницах прилагаемой фотокопии оригинального документа, состоящего из четырёх страниц, представляющего собой заявление Йошикава Мицусада. Подпись Минору Эндо.

Мистер Тавеннер. Заявление, которое Вы сделали в то время за Вашей подписью и печатью, было правдивым, не так ли?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Ваше заявление под присягой относится к 24 страницам, приложенным к Вашему письменному показанию, которые являются документом, напечатанным Рихардом Зорге на его собственной печатной машинке по-немецки?

Мистер Йошикава. Это верно.

Мистер Тавеннер. Я попрошу Вас изучить 24 страницы, приложенные к Вашим письменным показаниям и указать, являются ли они документом, напечатанным Зорге на его собственной пишущей машинке на немецком языке.

Мистер Йошикава. Зорге использовались конфискованные бумага и пишущая машинка.

Мистер Тавеннер. А это фотокопия, прикреплённая к тому же документу?

Мистер Йошикава. Это верно.

Мистер Тавеннер. Изучите документ и укажите, были ли имеющиеся на нём исправления внесены лично Рихардом Зорге в Вашем присутствии?

Мистер Йошикава. Это так.

Мистер Тавеннер. Я хотел бы предложить этот документ сейчас только для опознания и прошу пометить его"Улика Йошикавы №2".

Мистер Уолтер. Пусть его пометят только для опознания.

Мистер Тавеннер. Я передаю Вам документ на японском языке, состоящий из восьми страниц, и спрашиваю, Ваша ли подпись и печать содержатся на этом документе.

Мистер Йошикава. Да. Я продиктовал этот документ, но подпись и печать мои.

Мистер Тавеннер. Это письменные показания под присягой, которые Вы дали за своей подписью и печатью, не так ли?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Указана ли на них дата 1 апреля 1949 года?

Мистер Йошикава. Указана.

Мистер Тавеннер. К Вашим показаниям прилагается перевод на английский, это верно?

Мистер Йошикава. Я хотел бы представить этот документ в качестве доказательства, как на японском, так и в английском переводе, и прошу пометить его"Улика Йошикавы №3".

Мистер Уолтер. С какой целью представляются оба документа?

Мистер Тавеннер. С той целью, что в действительности это одно и то же доказательство. Один из них — перевод японского оригинала. Это всё — один документ.

Мистер Уолтер. Пометьте и зарегистрируйте указанное доказательство.

Примечание Мемуариста. Вот эта странная процедура, когда по кругу задаются вопросы про каждое доказательство — наследие британской системы судебного права. В американском суде недостаточно просто собрать доказательства. Каждая из важных улик, которая будет использована в состязательном процессе, тем более, при участии присяжных, должна вот так долго обосновываться, описываться, вноситься в протокол. А задача адвоката на этом этапе как раз всячески опровергать законность, корректность получения и отношение к делу предлагаемых улик.

Нередка ситуация, когда в итоге улика в реальности есть, но использовать её из-за казуистики законников в процессе нельзя. Очень здорово этот механизм описан в детективах Эрла Стенли Гарднера, самого весьма долго проработавшего в судах до начала писательской карьеры. Поэтому героически перетерпим формальности, показания о шпионских делах уже вот-вот начнутся. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Я прочитаю английский перевод. (читает)

Присяга

Настоящим клянусь говорить правду по совести, ничего не добавляя и ничего не скрывая. 1 апреля 1949 г. Подпись и печать Йошикава Мицусада.

Заявление

Я, Йошикава Мицусада, приняв присягу, предусмотренную законодательством Японии, которая приведена на прилагаемом листе, настоящим делаю следующее заявление.

1. В настоящее время я занимаю должность начальника бюро специальных расследований при генеральной прокуратуре. Примерно в 1941 и 1942 годах я был прокурором в прокуратуре Токийского окружного уголовного суда. Я работал над так называемым делом о международной разведывательной сети с участием Рихарда Зорге, Озаки Хозуми и других. Я лично допрашивал Рихарда Зорге, Каваи Тейкичи и других. Из-за серьезности дела, а также из-за причастности Озаки Хозуми, японца, имеющего сравнительно высокое социальное положение, а также иностранцев, таких как Рихард Зорге, Макс Клаузен и Бранко де Воукелич, необходимо было уделить особое внимание его международным последствиям.

Примечание Мемуариста. Путаница с именами продолжается. Только что Йошикава утверждал, что они звали Озаки исключительно Хидеми. А вот тут в переводе заявления под присягой Озаки волшебным образом опять превратился в Хозуми. Продолжаем.

Моё расследование проводилось с соблюдением строгой секретности, я старался не оклеветать подсудимых и других причастных к делу лиц. Я осуществлял строгий надзор над судебной полицией, которая помогала мне в расследовании, часто лично присутствуя на допросах в качестве свидетеля, чтобы убедиться, что пытки и другие методы принуждения не применялись. Конечно, я сам никогда не прибегал к пыткам или другим методам принуждения в моих собственных допросах Рихарда Зорге и Каваи Тейкичи, но всегда придерживался настолько джентльменского подхода, насколько возможно.

Примечание Мемуариста. Это заявление особенно ярко звучит на фоне рассекреченного буквально на днях японского"Руководства по службе секретной войны"от 1944 года. И это не какой-то тайный приказ, а официальное наставление Генштаба японской Квантунской армии военным следователям. С подробным описанием способов пыток, применяемых в ходе допросов. Так что с методами принуждения у японцев всё было хорошо. Продолжаем.

По просьбе Зорге я договорился, чтобы судебные полицейские допросы по его делу проводились утром, а я сам допрашивал его днём. По его предложению я исследовал широкий спектр аспектов дела и позволил ему напечатать свое заявление на немецком в моём присутствии. После завершения расследования судебной полиции я работал с Зорге и утром, и после обеда. После того, как он закончил вышеупомянутое заявление, я допрашивал его в отношении конкретных деталей его разведывательной деятельности и, по его просьбе, свёл итоги в протокол допроса в присутствии переводчика.

В ходе вышеупомянутых допросов Рихард Зорге и Каваи Тейкичи описали разведывательную деятельность Агнес Смедли в Китае, а Рихард Зорге сделал заявление, касающееся разведывательной деятельности Гюнтера Штейна в Токио. Не было внесено никаких изменений в факты, изложенные Рихардом Зорге и Каваи Тейкичи в отношении Смедли и Штейна, как в ходе расследований, проводимых сотрудниками полиции и следователями прокуратуры, так и в ходе предварительных допросов и публичного судебного процесса.

В ходе расследования я пришёл к выводу, что Смедли и Штейн являлись ключевыми фигурами шпионской сети, но у меня не было возможности арестовать и предъявить им обвинение, поскольку в то время они находились за пределами Японии. Если бы они были в Японии, я убежден, что как прокурор я бы арестовал их и предъявил им обвинение.

Вышеизложенное является добровольным заявлением. Перед тем, как сделать это заявление, я был поставлен в известность, что оно будет записано и может быть использовано в качестве доказательства.

1 апреля 1949 г. Подпись и печать Йошикава Мицусада

Прилагается подтверждение переводчика, которое я зачитывать не буду.

(цитируется заявление переводчика Генштаба Дальневосточного командования Тадао Ямада о точности совершённого перевода, заверено капитаном Хедли из пехотного суда общей юрисдикции)

Является ли это заявление правдивым и точным?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Сейчас я вручаю Вам свидетельство за Вашей подписью и печатью с датой 4 марта 1949 года и прошу Вас подтвердить — узнаёте ли Вы этот документ, Вашу подпись и печать.

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. К нему прилагается английский перевод свидетельства, заверенный Вашей подписью и печатью, не так ли?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Я хочу предложить свидетельство вместе с переводом на английский язык в качестве доказательства и прошу пометить его"Улика Йошикавы №4".

Мистер Уолтер. Помечается таким образом и принимается.

Мистер Тавеннер. Полагаю, что Ваша печать также стоит под Вашей подписью в английском переводе, не так ли?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Я хотел бы прочесть это свидетельство. (читает)

Ставка Дальневосточного командования, управление военной разведки,

Генеральный штаб.

Свидетельство

Настоящим подтверждаю, что два перечисленных ниже буклета являются печатными копиями, подготовленными Бюро по уголовным делам Министерства юстиции, точных японских переводов, сделанных переводчиком Икома Йошитоши с оригинала заметок на немецком, написанных Рихардом Зорге, которого я допрашивал в качестве прокурора Окружного уголовного суда Токио, включённых вместе с оригиналом записей в официальные материалы дела. Содержание буклетов идентично содержанию указанного перевода.

1."Материалы дела Зорге (2)"(часть первая переведённых заметок Рихарда Зорге), февраль 1942 г., Бюро по уголовным делам Министерства юстиции.

2."Материалы дела Зорге (3)"(часть вторая переведенных заметок Рихарда Зорге), апрель 1942 года, Бюро по уголовным делам Министерства юстиции

4 марта 1949 года.

Свидетельство переводчика я зачитывать не буду.

(приводится подтверждение точности перевода, заверенное Тадао Ямада)

Это свидетельство касается двух томов (показывает другой документ). Я передаю Вам документ на японском, помеченный"Улика №17", приложение №2, и спрашиваю Вас, соответствует ли он первому документу, который я зачитывал из Вашего свидетельства?

Мистер Йошикава. В оригинале, переданном в суд, не было оглавления и предметного указателя. Оглавление и указатель составлены Бюро по уголовным делам. Остальное — точный документ.

Мистер Тавеннер. Я хочу предложить этот документ на японском языке, указанный в качестве первого документа в Улике Йошикавы №4, только для опознания, и прошу пометить его как"Улика Йошикавы №5".

Мистер Уолтер. Зарегистрируйте это таким образом.

Мистер Тавеннер. Теперь я передаю Вам ещё один том, обозначенный как дополнительное вещественное доказательство №20-В, приложение №2, на лицевой стороне которого указаны некоторые описательные данные, и спрашиваю, соответствуют ли они второй брошюре из Улики Йошикавы №4?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Это тот же документ, на который Вы ссылались в своём свидетельстве?

Мистер Йошикава. За исключением того, что в оригинале не было оглавления и указателя.

Мистер Тавеннер. Я предлагаю этот документ только для опознания и прошу пометить его"Улика Йошикавы №6".

Мистер Уолтер. Пометьте это таким образом.

Мистер Тавеннер. Мистер Йошикава, это Вы подготовили и оформили материалы, которые вошли в состав этих двух документов?

Мистер Йошикава. Да, а мистер Икома сделал их перевод.

Мистер Тавеннер. Я хотел бы задать Вам пару вопросов, касающихся некоторых из лиц, упомянутых в ходе этих отчетов. Вы уже упоминали Мияги. Вы знаете, являлся ли Мияги гражданином США? Кажется, я уже задавал Вам этот вопрос раньше.

Мистер Йошикава. Я не могу вспомнить определённо. Тем не менее, Мияги намеревался вернуться после завершения своей миссии в Японии, поэтому я предполагаю, что он был американским гражданином.

Мистер Тавеннер. Вы имеете в виду вернуться в США?

Мистер Йошикава. Перед смертью он говорил, что хотел бы вернуться в Америку.

Примечание Мемуариста. Про Йотоки Мияги достаточно хорошо известно, что родился он в Японии в семье крестьян. Отец его был вынужден бежать от милитаристов в США и продолжить заниматься там фермером. В шестнадцать лет Мияги переехал к отцу в США. Закончил там школу художников, но пробиться талантливому японскому пареньку не дали и он снова оказался на ферме, уже на чужой, батраком.

Вступил в левый кружок"В сумерках". С 1931 года член коммунистической партии США. В это же время картины художника начали получать признание американской публики. С 1933 года по заданию разведки Коминтерна (а возможно, Советской разведки) направлен работать в Японию.

Активно помогал группе Зорге собирать разведывательную информацию. При этом продолжал писать и продавать картины. Забавный факт — в коридоре дома у Зорге (как Вы помните, наш разведчик играл яростного нациста) висел портрет Гитлера в самурайском кимоно работы Мияги. Гитлер в кимоно, однако.

До приговора в японских застенках художник Мияги не дожил. Был замучан в тюрьме в августе 1943 года. Награждён Орденом Отечественной войны, посмертно. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Раскрыло ли Ваше расследование обстоятельства, при которых Мияги впервые приехал в Японию?

Мистер Йошикава. Я лично и напрямую Мияги не допрашивал. Я только видел его несколько раз. За расследование дела Мияги отвечал прокурор Йошиока. Кроме того, его допрашивали полицейские. Я получал их доклады и указывал общее направление. Я не очень хорошо это помню, так как это происходило десять лет назад.

Припоминаю, что Мияги принадлежал к японской части коммунистической партии США. Помню, Мияги заявлял, что получил приказ от высших эшелонов своей организации участвовать в подготовке мировой революции в Японии.

Мистер Тавеннер. Мировой революции?

Мистер Йошикава. Для выполнения некоторых важных дел в Японии ради мировой революции. Мияги сказал мне, что непосредственно принадлежал к Коминтерну, занимающемуся шпионской деятельностью. Так он думал. У меня не сохранилось точных воспоминаний как он прибыл в Японию. Но я вспоминаю имена Яно и Роя, которые участвовали в отправке Мияги в Японию.

Я не помню, где Мияги встретил этих людей, в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе. Также я помню, что Мияги упомянул помимо тех людей, с которыми он встречался, американского еврея, но об этом у меня нет чётких воспоминаний.

Он отправился в Японию с указанием встретиться с человеком, который разместит в газете объявление"Ищу гравюры Укиё-э".

Мистер Тавеннер. Объявление о чём?

Мистер Йошикава."Ищу гравюры Укиё-э".

Согласно заявлению Зорге, ему также было приказано искать в газете объявление"Ищу гравюры Укиё-э", он нашел объявление и вышел на человека в Уэно.

Примечание Мемуариста. Укиё-э — особый вид средневековой японской гравюры. Делался крайне примитивно, с большим трудом вручную на деревянной дощечке вырезали печатную форму и вручную же печатали оттиски, быстро теряющие качество в связи с порчей от влаги деревянного штампа. За давностью лет уже во времена Зорге считались антиквариатом.

Впрочем, большая часть таких гравюр никакого отношения к искусству не имели. Это примерно такое же искусство, как картинки на упаковке с творожком или шоколадкой. Сугубо утилитарные рисунки. Любопытно, что и в Европу эти гравюры изначально попали в качестве рядовой упаковки для товаров. И неожиданно были восприняты европейцами как настоящие картины.

Были там, несомненно, и настоящие шедевры. К девятнадцатому веку научились всё так же, вручную делать многоцветную печать гравюр. Для одной картинки могли использовать до трёх десятков штампов. Да и работы мастера Хокусая разошлись по всему миру. Казалось бы, живописные мосты, крайне лаконично нарисованные, тридцать шесть видов горы Фудзи, что в них такого. А что-то есть в них совершенно притягательное.

Так что для пароля"Ищу гравюры Укиё-э"звучало вполне нормально. Как в старинном фильме:"У Вас продаётся славянский шкаф? — Шкаф продан, осталась кровать с тумбочкой". Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Уэно — это парк в Токио?

Мистер Йошикава. Да. Вот всё, что я смутно помню.

Мистер Тавеннер. В упомянутых документах фигурирует имя"Джейкоб". Раскрыло ли Ваше расследование кем был Джейкоб или это имя использовалось в качестве кодового имени?

Мистер Йошикава. Я спрашивал Зорге об этом, Зорге ответил:"Я знал его как Джейкоба", но не сказал, известно ли ему его настоящее имя.

Примечание Мемуариста. Вновь, как и в случае с именами японскими, встаёт вопрос как правильно читать имя этого связного. То ли Джейкоб, то ли Якоб, то ли библейский Иаков, а может и вовсе Яков. Почему-то, по дальнейшим ответам Зорге создаётся впечатление, что, то ли он сам был этим Джейкобом, но не признался, то ли вовсе выдумал этого персонажа, чтобы морочить японским следователям голову. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Выяснило ли Ваше расследование, был ли он гражданином США?

Мистер Йошикава. Зорге говорил, что Джейкоб — американский газетчик.

Мистер Тавеннер. Где он находился?

Мистер Йошикава. В Шанхае. Когда Зорге приехал в Шанхай из Москвы, он встретился со Смедли и с её помощью заручился поддержкой трёх европейцев, трёх иностранцев.

Примечание Мемуариста. Прокурор буквально говорит о"трёх кавказцах", но это не те кавказцы, что мы привыкли. В американской традиции белую расу почему-то принято обозначать как"кавказскую".

Повелось это ещё с девятнадцатого века, с работ Иоганна Блуменбаха. Мракобес был ещё тот. Отчего-то этот немец настолько очаровался грузинами, что происхождение всего человечества числил оттуда. В качестве железобетонного доказательства приводил библейскую историю, что ковчег Ноя причалил к горе Арарат.

Какая связь Арарата с грузинами? Армяне же должны быть? Ну тут политика насолила, дело в том, что во времена Блуменбаха армяне числились в Тифлисской губернии, в Грузии, то есть! А с 1840 года Армянская область и вовсе в Российской империи существовать перестала.

У Блуменбаха любимым делом было штангенциркулем черепа мерить, целый трактат издал на эту тему. Ломброзо и прочие предшественники нацистов этого немецкого учёного мужа очень ценили. Так и выходит, с научной точки зрения — полная ерунда, да ещё и с довольно явным расистским душком. А вот же, закрепилась в веках"Кавказская раса".

Так что для японцев мы все — немножко кавказцы. Продолжаем.

Когда я услышал сказанное Зорге, я спросил — кто они такие. Зорге сказал, что заручился поддержкой трёх иностранцев и ничего больше. С ним сотрудничали японцы, китайцы и всего трое иностранцев. Когда я спросил, кто они такие, Зорге ответил, что Джейкоб был одним из них.

Зорге больше не давал никакой информации о Джейкобе, поэтому я спросил в чём выражалось сотрудничество с этими людьми. Он напечатал на пишущей машинке:"Эти виды информации". Больше мне не удалось получить от него никакой информации.

Мистер Тавеннер. Было ли сделано какое-либо заявление представителем или корреспондентом какой газеты или газет был человек, называемый Джейкоб?

Мистер Йошикава. Он не сказал.

Мистер Тавеннер. Вы упомянули о трёх европейцах, но Вы рассказали нам только о человеке по имени Джейкоб. Кто были двое других?

Мистер Йошикава. Другой человек, он не раскрывал его имени, но он был американцем. Он был молодым человеком, являлся сотрудником американского консульства.

Мистер Тавеннер. Он был сотрудником американского консульства?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Расположенном где?

Мистер Йошикава. В Шанхае.

Мистер Тавеннер. Было ли получено какое-либо дальнейшее описание сотрудника американского консульства?

Мистер Йошикава. Он ничего не сказал о нём, поэтому я спросил какую информацию он получал от него.

(Представитель Клайд Дойл покинул комнату для слушаний)

Мистер Йошикава. Он сказал, что этот человек был весьма выдающимся и давал ему информацию об американской внешней политике в отношении Китая и Нанкинского правительства.

Мистер Уолтер. Он упоминал имя?

Мистер Йошикава. Нет. Он только смеялся и не раскрыл его имени.

Примечание Мемуариста. Очень живо представил, как Зорге смеётся в лицо японским карателям. При том, что речь идёт о событиях десятилетней давности и не в Японии, а в Китае. Давно уже след должен был к тому моменту простыть любых разведчиков в Шанхае. Но Зорге своих не сдавал.

Не удержусь, скажу пару слов про Нанкинское правительство. Просто, чтобы понять причём тут Шанхай и какого масштаба задачи стояли перед группой Зорге в Китае. Занервничали американцы не просто так, они-то прекрасно понимали, наши разведчики боролись против их марионеток в Китае.

История Китая тех дней крайне запутана. В стране с двадцатых годов шла жесточайшая Гражданская война. Только в отличие от нашей, китайская продлилась добрую четверть века. Боролись две главные силы — войска под предводительством китайских коммунистов и войска партии Гоминьдан.

В определённый момент Гоминьдан сильно потеснил коммунистов, захватил ряд областей со столицей в Нанкине и объявил именно себя настоящим Китаем. Этот период и зовут Нанкинским правительством. Знаете, кто первыми в мире признал Нанкинский Китай? Правильно — США. А вот СССР — наоборот, порвал все связи с реакционными парнями из Нанкина.

А вот Шанхай как раз выступал во многом на стороне коммунистов. Кстати, Нанкинцы формально японским оккупантам сопротивлялись, но по большому счёту страну японцам сдали. Был даже период, когда после ареста Чан Кайши Гоминьдан и китайская компартия на бумаге объединились в борьбе против оккупантов. Но реально против общего врага воевали, в основном, коммунисты Мао Цзедуна.

После победы над Японией резня Гоминьдановцами коммунистов продолжилась. И только к концу сороковых удалось объединить Китай под красными знамёнами. Важность работы Зорге в самый горячий период Гражданской в Китае сложно переоценить. Продолжаем.

Мистер Поттер. Когда это происходило?

Мистер Йошикава. Точно не помню, где-то в 1931 или 1932 годах, когда Зорге организовал так называемую шанхайскую группу.

Мистер Поттер. Как долго эта группа проработала на Зорге?

Мистер Йошикава. Примерно около двух лет. Преемник Зорге также получал информацию от этой группы.

Мистер Поттер. От той же группы?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Уолтер. Информация из американского консульства в Шанхае передавалась Зорге в 1931 и 1932 годах, это верно?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Вы предоставили нам информацию о двух европейцах, оказывавших помощь Зорге. Кто был третьим?

Мистер Йошикава. Он сказал, это была немка.

Мистер Тавеннер. Не могли бы Вы дать нам дополнительную информацию о ней?

Мистер Йошикава. Я не получил о ней никакой информации, кроме той, что содержится в его показаниях.

Мистер Тавеннер. В ходе признаний Зорге упоминаются имена Пол и Джон. Раскрыло ли Ваше расследование другие подробности о личности этих людей?

Мистер Йошикава. Информация, которую я получил относительно Пола, содержалась в показаниях Зорге, но, когда я дал указание прокурору Иво допросить Зорге, он получил дополнительную информацию о Поле. Поскольку у меня нет документов, у меня не сохранилось чётких воспоминаний.

Во время работы Зорге в Шанхае, Озаки был отозван газетой"Асахи". Озаки рекомендовал Зорге своего преемника, японца. Этот японец сотрудничал с Полом после того, как Зорге покинул Шанхай. Этим японцем был Фунакоши.

Примечание Мемуариста. Речь, видимо, идёт об известной японской газете"Асахи шимбун", буквально — "Утреннее солнце". В значительной степени во времена Зорге являлась неофициальным рупором японских коммунистов. Не настолько как британская"Морнинг Стар", но всё же вполне понятных идей было издание. Очевидно, газета давала Озаки прикрытие под видом корреспондента. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Вы говорили о передаче информации после отъезда Зорге из Шанхая преемнику Зорге. Кто был преемником Зорге?

Мистер Йошикава. Пол.

Мистер Тавеннер. Тот же человек по имени Пол?

Мистер Йошикава. Пол был преемником Зорге.

Мистер Тавеннер. Можете ли Вы предоставить комитету какую-либо информацию о национальности или других подробностях, касающихся Пола?

Мистер Йошикава. Я не знаю национальности Пола, но он служил в Четвёртом управлении Красной Армии в чине генерал-майора.

Мистер Уолтер. Вы не знаете, был ли он немцем?

Мистер Йошикава. Мне очень жаль, но я не проводил полного расследования в отношении Пола.

Примечание Мемуариста. Очень странная история. Японцы наткнулись на золотую жилу — генерал-майор из армейской разведки СССР! И вдруг такое — Зорге особо не говорил, да мы и не спрашивали. Вы серьёзно? Обмолвись Зорге о подобном, с него бы не слезли, пока не вытянули всё до ниточки про столь крупного резидента в Китае. А тут прокурор явно темнит — не знаю, не помню, десять лет прошло, какие там русские генералы.

Очень похоже, тут какая-то серьёзная тайна. Либо японский прокурор знал намного больше, чем говорит американцам. Но тогда крайне любопытны причины такой скрытности. Либо этот генерал — выдумка Зорге, чтобы вешать лапшу на уши японцам на допросах. И мистер Йошикава об этом, мягко говоря, догадывался. Поэтому и не полез всерьёз копать линию генерала-разведчика.

Для понимания накала ситуации вспомним, что самого себя Йошикава отрекомендовал как главу японского аналога ФБР. И он не интересовался Советскими разведчиками с генеральскими погонами? Или вдруг позабыл что-то? Ну-ну. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Вы говорили о третьей европейке, поставлявшей Зорге сведения, как о немке. Выявило ли Ваше расследование какую-либо связь женщины по имени Регаттенхейн с руководителями Зорге, то есть с руководителями агентурной сети Зорге?

Мистер Йошикава. Когда Регаттенхейн появилась в Японии, она входила в состав японской группы, а не китайской.

Мистер Тавеннер. Другими словами, эта женщина по имени Регаттенхейн не имела никакого отношения к китайской фазе разведывательной сети Зорге?

Мистер Йошикава. У меня нет информации об этом. Я это не расследовал.

Мистер Тавеннер. Из того, что сказал свидетель, я заключаю, что Зорге знал о её присутствии в Японии.

Мистер Курода. Регаттенхейн?

Мистер Тавеннер. Да.

Мистер Йошикава. Так сказал Зорге. Зорге показал, что Регаттенхейн — подруга Гюнтера Штейна. Она плотно сотрудничала с Гюнтером Штейном и поехала в Шанхай в качестве связного группы. Она также собирала информацию.

Мистер Тавеннер. Была ли она арестована в Японии в связи с Вашим шпионским расследованием?

Мистер Йошикава. Нет. Когда начались аресты, её не было в Японии. Она уехала с Гюнтером Штейном.

Мистер Тавеннер. У Вас есть какая-либо информация, в какую страну она отправилась, когда покинула Японию?

Мистер Йошикава. У меня нет информации об этом. С тех пор, как она исчезла, мы потеряли к ней интерес. Мы слышали, что Гюнтер Штейн собирался в Гонконг, но на самом деле у нас не было никакой информации о ней.

Мистер Тавеннер. В признаниях Рихарда Зорге упоминался инцидент, связанный с его путешествием по Соединенным Штатам по дороге в Токио. Во время нахождения в Нью-Йорке ему была организована поездка в Чикаго, где ему поручили встретиться на всемирной выставке с неким сотрудником"Вашингтон Пост". Вы пытались установить имя человека, с которым Зорге должен был встретиться в Чикаго?

Мистер Йошикава. Я проинструктировал полицейского Охаши получить эту информацию. Я припоминаю, что Охаши передал мне свой отчет и я пытался обсудить это с Зорге, когда разговаривал с ним. Я также проинструктировал Охаши выяснить, кем был этот человек. Я также напрямую спросил Зорге, кто это был, но Зорге не раскрыл его имени.

(Представитель Клайд Дойл вернулся в комнату слушаний)

Мистер Уолтер. Обсуждая свою поездку по Соединенным Штатам, Зорге называл Вам имена каких-либо американцев, которые его сопровождали или с которыми он контактировал?

Мистер Йошикава. Он не называл имён. Прежде чем сформировать китайскую и японскую группы, Зорге был заместителем начальника информационного бюро Коминтерна.

Мистер Уолтер. Раскрыло ли Ваше расследование какую-либо информацию в отношении американца по имени Вилли Леман?

Мистер Йошикава. Он был руководителем группы Лемана в Китае.

Мистер Тавеннер. Что вы имеете в виду под группой Лемана в Китае?

Мистер Йошикава. Не могу вспомнить определённо, но это была группа, подчинявшаяся либо Четвёртому управлению Красной армии, либо Коминтерну.

Мистер Тавеннер. Вы имеете в виду отдельную группу, не входящую в группу Зорге?

Мистер Йошикава. Именно так. Насколько я помню, Зорге говорил мне, что Зорге и Леман были лично знакомы.

Мистер Тавеннер. Какая часть Китая была центром деятельности группы Лемана?

Мистер Йошикава. Шанхай, насколько я помню. Не могу вспомнить точно.

Мистер Тавеннер. Вы помните имена каких-либо американских граждан, связанных с группой Лемана, кроме самого Лемана?

Мистер Йошикава. Что касается группы, к которой американцы имели какое-либо отношение, я вспоминаю Харбинскую группу в Маньчжурии. Эта группа существовала как почтовый ящик для Зорге, когда он работал в Китае, и эта группа подчинялась Четвёртому управлению Красной армии.

Клаузен был переведен в Харбинскую группу по приказу Четвёртого управления Красной армии. Припоминаю, что сам Зорге тоже ездил в Харбин. Радиопередатчик был установлен в американском консульстве в Харбине.

Мистер Тавеннер. Вы имеете в виду радиостанцию, которая использовалась для передачи сообщений в Москву?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Были ли эти сообщения переданы шифром?

Мистер Йошикава. Конечно, думаю, да.

Мистер Тавеннер. Когда это происходило?

Мистер Йошикава. Примерно в 1931 или 1932 году Зорге использовал Харбинскую группу в качестве почтового ящика.

Мистер Тавеннер. Если радиостанция американского консульства в Харбине в Маньчжурии использовалась для передачи сообщений в Москву, то кто именно в американском консульстве разрешил такое использование или сам участвовал в использовании передатчика для этих целей?

Мистер Йошикава. Я забыл его имя. Я инструктировал прокурора Иво, который занимался Клаузеном, чтобы он выяснил это. Помню, что мистер Иво сообщил мне имя того американца, но я не могу вспомнить его имени в точности.

Мистер Тавеннер. Обнаружило ли Ваше расследование других американцев, связанных с Харбинской группой Четвёртого управления Красной армии?

Мистер Йошикава. Я ничего не помню, поэтому не могу сказать.

Мистер Тавеннер. Известно ли Вам, могло ли признание Макса Клаузена пролить свет на личность американца, сотрудничавшего с Четвёртым управлением Красной армии в Харбине?

Мистер Йошикава. Полагаю, да.

Примечание Мемуариста. Час от часу не легче. Оказывается, группа Зорге окопалась в Китае не где-нибудь, а прямо в американском консульстве! Уверен, члены Конгресса от такого сообщения попадали со стульев! Глава Советской разведывательной сети пользовался их собственным передатчиком!

И снова мистер Йошикава совершенно явно темнит. Ну не забываются такие вещи людьми, на постах Йошикавы. Такие секреты, в первую очередь, билет на жизнь и свободу японского карателя после прихода американских оккупантов. Он или уже рассказал все секреты кому следует, а на слушаниях ему дали приказ молчать или всё еще сложнее. По какой-то причине, японский прокурор не хочет раскрывать американцам Советские разведывательные сети. Ещё немного и можно решить, что Йошикава и сам на Четвёртое управление малость подрабатывал.

И ещё любопытный штрих. Американцы настойчиво интересуются может ли Клаузен знать об американцах, работающих на Советы. Вопрос не праздный, в отличие от большинства участников дела Зорге, Клаузен с женой в 1951 году ещё живы. Более того, через Владивосток бежали в Москву, а затем под новым именем устроились работать в ГДР.

Интересно, как американцы собирались допросить товарища Клаузена? Неужели всерьёз рассматривали вариант выкрасть Советского разведчика прямо из ГДР? Очень похоже на то. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Мистер Йошикава, Вы долгое время занимались расследованием международного коммунизма в связи с делом Зорге.

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Есть ли у Вас какие-либо замечания или предложения, которые Вы хотели бы озвучить этому комитету, который является комитетом Конгресса Соединенных Штатов, относительно расследований международного коммунизма?

Мистер Йошикава. Дело Зорге показало, что расследование международной коммунистической деятельности не может быть успешно проведено одной страной в одиночку. Свободные нации мира должны сотрудничать, помогая друг другу проводить расследования. Следует обмениваться информацией. Национальное деление в этом вопросе очень вредно.

Мы должны хранить секреты. Тем не менее, нам необходимо сотрудничество, так я думаю. Мое желание состоит в том, чтобы впредь, в будущем мы получали сотрудничество и помощь со стороны Америки.

Во-вторых, я обнаружил, что шпионская сеть Москвы охватывает весь мир. В этом отношении мы хотели бы сотрудничества и помощи Америки.

Мистер Тавеннер. Большое спасибо. У меня больше нет вопросов, господин Председатель.

Мистер Уолтер. Мистер Йошикава, надеюсь, Ваш визит в Соединенные Штаты оказался приятным и полезным.

Мистер Йошикава. Спасибо.

Мистер Уолтер. Я действительно считаю, что необходимо сотрудничество между правительством Соединенных Штатов и другими правительствами мира, чтобы мы могли обмениваться информацией, которая поможет всем свободным народам мира понять, что означает этот заговор.

Мистер Йошикава. Спасибо.

Мистер Уолтер. Выражаю надежду, что Ваш визит сюда заложил некую основу для сотрудничества, о котором Вы говорили.

Мистер Йошикава. Спасибо.

Мистер Уолтер. Заверяю Вас, что мы очень ценим Ваше сотрудничество с нашим комитетом.

Мистер Йошикава. Как человек, работающий в правительстве Японии, я также хотел бы выразить признательность Вашему комитету.

Мистер Уолтер. Мистер Дойл.

Мистер Дойл. Я также хотел бы поблагодарить этого джентльмена. Это весьма обнадёживает. Могу я задать один вопрос: Вы заявили, что Зорге признался раньше, чем Вы от него ожидали. Почему он сделал это так рано?

Примечание Мемуариста. С янки нужно держать ухо востро. Только что чуть ли не лобызались с японцем. Такой накал любви и взаимопонимания, что аж противно. И тут же, невзначай — а, кстати, Вы Зорге, часом, не пытали? Ведь прекрасно всё понимали негодники! Но нет, даже мысли не возникает, что вообще-то и Йошикава и его парни-следователи, ничто иное, как нацистские преступники. Продолжаем.

Мистер Йошикава. Я ожидал, что это займет больше времени, и, если бы это заняло больше времени, я думал, что окажусь в затруднительном положении из-за давления со стороны посольства Германии, равно как и со стороны японской армии.

Все его сотрудники были схвачены, доказательства собраны, так что он осознал, что у него нет шансов. Прежде чем он признался, у нас был такой разговор.

Я поговорил с Зорге и сказал, что Клаузен входил в Четвёртое управление Красной Армии. Воукелич был из Коминтерна. Озаки и Мияги также были членами Коминтерна. Их показания расходились, поэтому я сказал Зорге:"Я объясню Вам этот вопрос". Мы говорили об этом, а потом он начал сознаваться.

Мистер Дойл. Спасибо. Могу я задать такой вопрос: около трёх недель назад этот комитет посетили четыре джентльмена из Японии. Одним из них были Вы. Могу я спросить, когда Вы вернетесь домой, думаете ли Вы о создании подобного комитета в Вашем собственном законодательном органе или собираетесь ли Вы рекомендовать что-то вроде этого комитета?

Мистер Йошикава. Что касается создания комитета, подобного этому, мы собираемся изучить это очень внимательно, но для нас самым важным является, что народ Японии осознаёт угрозу международного коммунизма.

Примечание Мемуариста. Угрозу коммунизма они осознают. Это случайно не тот народ Японии, что закопал за Вторую Мировую больше тридцати миллионов преимущественно мирных китайцев? Ясное дело, опасность японского милитаризма в 1951 году осознавать поздновато. Потому что международные коммунисты, во главе с товарищем Сталиным этот самый милитаризм растоптали в прах. За всем своим прокурорским лоском мистер Йошикава — вполне типичный нацист. И ни капли не раскаявшийся. Янки таких любили. Продолжаем.

Мистер Дойл. Большое спасибо.

Мистер Уолтер. Мистер Поттер.

Мистер Поттер. Мистер Йошикава, я тоже хочу поблагодарить Вас за прекрасные показания.

Мистер Йошикава. Спасибо.

Мистер Поттер. Ваш рассказ о Ваших усилиях по делу Зорге — яркая иллюстрация как работает международный коммунизм. Поэтому мы очень благодарны, что Вы поделились с нами своими знаниями.

Мистер Йошикава. Спасибо.

Мистер Поттер. Я хотел бы задать один вопрос. Я принял к сведению Ваше заявление, что японский народ знает о преступном сговоре, содержащемся в международном коммунизме. Считаете ли Вы, что благодаря осведомленности японского народа, правительство Японии приняло все необходимые меры предосторожности, чтобы разоблачить и ликвидировать в стране этот заговор?

Мистер Курода. Мой перевод был таков: Я понял, что он говорит, как важно было заставить японский народ более полно осознать угрозу международного коммунизма.

Мистер Поттер. Считаете ли Вы, что японский народ осознает угрозу международного коммунизма?

Мистер Йошикава. А еще они его боятся.

Мистер Поттер. Есть ли коммунисты в Вашем японском парламенте?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Поттер. Сколько в процентном соотношении от общего числа членов парламента?

Мистер Йошикава. Двадцать пять в обеих палатах. В обеих палатах около 25 коммунистов, но это число после чисток ВГСД (Верховного главнокомандующего Союзных держав). До чистки коммунистов было больше.

Примечание Мемуариста. Этот самый Верховный и тому подобное — официальная должность командующего оккупационными войсками американцев в Японии. Собственно, такой был только один — генерал Дуглас МакАртур. Либералы очень любят рассказывать, что МакАртур наводил в Японии порядок и боролся с коррупцией. В частности, он трижды полностью разгонял японскую полицию, пока из ведомства не получилось что-то приличное.

Как видим из показаний, в основном генерал занимался борьбой с коммунистами. И слово"чистки"в Парламенте употреблено вполне определённо. Демократия — такая демократия.

Вообще, МакАртур крайне типичная физиономия американской военщины. Во время Корейской Войны на полном серьёзе готовил приказы по ядерной бомбардировке Китая. И очень удивлялся почему Белый дом ему раз за разом отказывает. Такая же идея замечательная!

Кстати, следующим на место для свидетельских показаний станет другой американский генерал. Он как раз возглавлял войсковую (а как оказалось, по большей части политическую) разведку генерала МакАртура. Но до него мы ещё дойдём. Продолжаем.

Мистер Поттер. Считаете ли Вы, что в будущем число коммунистов в Вашем Парламенте, скорее, уменьшится, чем увеличится?

Мистер Йошикава. Число уменьшится. В Японии члены Коммунистической партии, как и члены других партий, должны регистрироваться. По состоянию на июнь прошлого года численность зарегистрированных членов Коммунистической партии составляла сто десять тысяч. Но это число уменьшилось и теперь оценивается примерно в шестьдесят тысяч.

По моим оценкам, в дополнение к этим есть около двадцати тысяч незарегистрированных коммунистов. Около двухсот пятидесяти тысяч сочувствующих в Японии. Они не являются членами, но сочувствуют коммунистам.

Мистер Поттер. Есть ли профсоюзы, в которых преобладают коммунисты?

Мистер Йошикава. Да. Есть профсоюзы под влиянием Коммунистической партии.

Мистер Поттер. В каких отраслях?

Мистер Йошикава. Металлургия и различные отрасли промышленности. Кроме того, у Коммунистической партии есть оперативники, действующие тайно в демократических организациях. Когда-то Коммунистическая партия получила два с половиной миллиона голосов, но теперь их число сокращается. Сейчас количество членов Коммунистической партии сокращается.

Мистер Поттер. Это заслуга народа Япония, после войны, когда коммунисты использовали эту войну для достижения своих целей. Это заслуга мудрости народа Японии.

Примечание Мемуариста. Не слабо, за пять лет превратить два с половиной миллиона японских коммунистов в шестьдесят тысяч членов партии. Это точно заслуга мудрого народа Японии, а не оккупационных карателей генерала МакАртура? Продолжаем.

Мистер Йошикава. Спасибо, но коммунисты ждут следующей революционной волны.

Мистер Поттер. И в Японии, и в США.

Мистер Уолтер. Что-нибудь еще, Мистер Тавеннер?

Мистер Тавеннер. Нет, сэр.

Мистер Уолтер. В заседании комитета объявляется перерыв.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я