Рэббит-Джон уходит от погони

Клайв Магнус, 2023

Это третья книга о приключениях сыщика Рэббит-Джона и его друга ворона Бертрама. На это раз отважные детективы спасают от злодеев малыша Ричарда и его маму, в то время как полицейские города Энималвилль преграждают путь бунтовщикам, которые требуют свободного прохода через портал, ведущий в мир людей. Какие тайны скрываются за этими событиями? Об это вы узнаете, прочитав сказочную повесть Клайва Магнуса "Рэббит-Джон уходит от погони".

Оглавление

  • ПРОЛОГ

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рэббит-Джон уходит от погони предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ПРОЛОГ

— Мы требуем свободного прохода через портал! — стрекотал енот Руппрехт. Он размахивал лапками, будто отгонял кусачих мух. — Целые столетия нам запрещали делать это, времена меняются, пора менять правила!

Толпа зверей, примерно две сотни пушистых особей — чёрных, рыжих, бурых, палевых, полосатых, пятнистых — топталась на тропе, которая вела к проходу в мир людей. Звери устроили настоящий гвалт: они тявкали, рычали и хрипели на разные голоса.

— Глупцы нарываются на скандал, — зловеще прорычал волк по имени Конрад.

Этот полицейский был новичком, его приняли на службу в полицию города Энималвилль в прошлом году, вскоре после того, как мы закончили дело о козочках-потеряшках. Молодой волк — поджарый, гибкий и быстрый — бросался в гущу событий без оглядки и сомнений. Свой шлем он носил, сдвинув почти на глаза, что придавало ему небрежный вид.

У других полицейских Конрад вызывал такое чувство, будто он стремился превзойти самого Берни.

Размечтался. У медведя Берни, главного полицейского славного города Энималвилль, были опыт, солидная фигура и безразмерный послужной список.

— Остынь, сероухий, — отозвался полицейский пёс Милфорд, — скоро этот концерт закончится.

В облике этого тёмно-бурого пса имелась одна особенность: пасть его была светлая с боков и чёрная со стороны подбородка.

А енот продолжал:

— Братья! Когда-то нас лишили права на свободное передвижение между мирами, объяснив, что это опасно! И что там — за порталом — нас ждут различные беды! Мы не хотим нарушать закон, но мы требуем того, что должно принадлежать нам с рождения — права свободного прохода в соседний мир.

— Он мне уже надоел, — зарычал полицейский Глюк, расстёгивая верхнюю пуговицу форменного кителя. Он всегда делал так перед отчаянной схваткой. — Негодный подстрекатель! Рычать — не молчать!

— И ты остынь, Глюк, скоро все и так разойдутся по домам. Они который день приходят, пытаются взять нас измором.

У полицейских славного города Энималвилль настали трудные времена. Некоторое время назад на тропе, ведущей к порталу, собралась «весёлая» компания горожан, бунтующих против запрета выходить за пределы нашего мира. Зачем им это нужно было, расскажу в своё время.

Мысли о портале оказались заразительными, даже полицейские псы изредка бросали взгляды в его направлении.

Конрад однажды спросил:

— А где он портал? Я знаю, чтобы он открылся, нужно подойти вплотную, но всё же где это?

— Ты зачем спрашиваешь? — с подозрением в голосе осведомился Берни. — К чему эти вопросы?

Да так… пожал плечами волк и отвернулся, но всё же бросил пытливый взгляд в ту сторону, где должен быть проход.

Бунтовщики понимали, что прогулка за портал опасное занятие, но не унимались.

А ведь все знали наизусть историю енота по имени Рыжий Полоскун, который много месяцев провёл в мире людей. Мы с Бертрамом в подробностях рассказали о его злоключениях, и не было ни одного зверя, который бы не знал о них.

В первый же день бунта медведи, охранявшие проход, забили тревогу и вызвали на подмогу полицейских во главе с Берни.

На следующий день после начала волнений толпа бунтовщиков выросла. На третий день прибавилось ещё недовольных запретом зверей, и так каждый день понемногу.

Потом звери разошлись по домам и целую неделю не давали о себе знать, затем появились снова. Каждый раз полицейских псов, росомаху и волка поднимали по тревоге, и это длилось уже несколько месяцев.

Шёл очередной день противостояния.

Никто из бунтовщиков не осмеливался приближаться к порталу, опасаясь собачьих клыков и медвежьих лап.

Когда Берни вразвалочку, пугающе дёргая массивным чёрным носом, направился к разношёрстной толпе, звери застыли на месте.

— Братья! — обратился к собравшимся главный полицейский, шевеля круглыми ушками. — Братья-звери! Вам не надоело тратить время на бесполезную возню? Вам нечем заняться? Судя по всему, так и есть. Который день мы объясняем вам, что запрет прохода через портал — необходимая мера. Вы же знаете, что мы безмятежно живём в своём мире, потому что к нам сюда не проникли ни дикие звери, ни люди. Двуногие, между прочим, несут очень большую угрозу. Если они проникнут в наш мир, то начнут захватывать нашу землю, а для этого им понадобится уничтожить всех нас, потому что мы будем только мешать им. В истории человечества такое происходило не раз, одним от этого было хорошо, а другим — очень плохо, и это ещё мягко сказано. Кстати, лично мне также запрещён проход в мир людей, и я ни разу там не был.

— Враньё! — послышался чей-то визгливый голос.

У Глюка забегали глаза, словно солнечные зайчики, он пытался понять, кто же делает выкрики из толпы. Наконец полицейский не выдержал, сорвал с головы шлем и начал потрясать им в воздухе.

— Брысь отсюда! — злобно рычал представитель семейства куньих. — Не сметь пересекать границу! Хулиганьё! Первого, кто двинется с места, я разорву в клочья! Рычать — не молчать!

Звери с опаской косились на его когтистые лапы, все знали, что росомаха — сильный и опасный зверь. Шум ненадолго стих, но потом возобновился с новой силой.

— Вперед, ребята! — послышался тот же голос. — Покажите им, кто здесь хозяин! — хитрый подстрекатель скрывался за толпой, не желая раскрывать себя.

В Глюка полетел белесый в мелкую крапинку камень и попал ему прямо между глаз.

Полицейский не успел увернуться и упал на траву, обливаясь кровью. К нему подскочил Конрад, обхватил его лапами и оттащил прочь.

— Ты в порядке? — спросил волк, внимательно глядя на маленького медведя золотисто-жёлтыми глазами. — Стоять можешь?

— Голова кружится…

— Тогда лучше лежи. Напрасно ты снял шлем — он для того и нужен, чтобы защищать голову.

Полицейские и хранители сплотили ряды. Медведи вышли вперёд, водя чёрными носами и вдыхая воздух широкими круглыми ноздрями, а собаки и волк застыли немного позади.

— Слушайте, звери! — повысил голос Берни. — Добропорядочные граждане Энималвилля и его окрестностей! Судя по вашему настроению — предстоит схватка! Хочу вас предупредить: если это произойдёт — не все сегодня вернутся домой! Кто-нибудь из вас дрался с медведем?! А с тремя сразу?! Даже если кто-то прорвётся сквозь наш строй — лучше не будет! Учтите, там, за стеной — водопад, который смоет вас в реку, и вы попросту утонете, но сначала мы серьёзно пораним многих из вас!

Звери молчали. Они долго думали над словами Берни, а потом начали потихоньку расходиться.

— Завтра вернёмся!.. — буркнул Руппрехт.

— Лучше не надо! — в тон ему крикнул Конрад. Он обнюхал камень, который полетел в Глюка, и зловеще усмехнулся.

— Я знаю, чей это запах. Попробую задержать мерзавца.

— Я с тобой! — заявил Милфорд.

Волк повернулся к полицейскому.

— Нет! Ты останешься здесь, это приказ!

У Милфорда отвисла челюсть, он даже не нашёл, что ответить.

К нему подошёл полицейский пёс Джордан. В отличие от Милфорда, его пасть была тёмной со всех сторон.

— Ты что-нибудь понимаешь? — хлопал глазами Милфорд. — Он сказал: «это приказ»! Это он мне приказал?

— Что и говорить — молодой да ранний.

Конрад вернулся, облизывая верхнюю губу длинным розовым языком.

— Никого не нашёл, слишком большая толпа.

— Эй, приятель! — окликнул волка Милфорд. — Запомни — нам может приказывать только медведь Берни, и больше никто.

Конрад развёл лапами. Чёрные треугольные подушечки на кончиках его пальцев смотрелись очень эффектно.

— Приношу извинения. Обстановка нервная, вот и приходит в голову всякое.

— Хватит болтать! — рявкнул подошедший Берни. — Остаёмся здесь на ночь! Снова! Это приказ!

Милфорд с Джорданом едва сдержались, чтобы не рассмеяться.

Глава 1

А в это время мы с Бертрамом прибыли по делам в Парк Чудес. Дело было вечером, погода была сырой, с минуты на минуту мог пойти дождь и намочить мою пушистую серебристую шкурку. Здесь мы должны были встретиться с одним из медведей-артистов, который в костюме динозавра развлекал детёнышей.

Как раз сейчас мастера сцены были на арене. Мы немного насладились представлением, дождались перерыва и подошли к медведю по имени Берингард.

Он был очень крупным, этот мишка. Над его носом расползалось небольшое белое пятно, а под подбородком свисало что-то наподобие бурой бородки. Морда имела добродушное выражение, как у весёлой собаки.

— Рэббит-Джон! Бертрам! Какие новости?!

— Берингард, мы нашли твоего отца. Он сейчас у золотого ручья, лежит в горячке, за ним по нашей просьбе присматривают две береговушки.

Медведь был удивлён и очень расстроен, его светло-карие глаза наполнились слезами.

— Что с ним случилось?!

— Мы думаем, что он простудился, вылавливая золотые камешки. Старичкам надо забыть про купание в холодной воде.

Берингард покачал своей косматой бурой головой.

— Я не знаю, зачем ему это было нужно. Отец мог бы попросить меня сходить за самородками, но с моей работой на это нет времени. А вообще-то он не такой уж и старый.

— Для купания в речке он уже староват. Тебе надо поспешить к отцу, ты найдёшь его под ясенем на другом берегу ручья.

— Спасибо, ребята! Спасибо! Сегодня я ещё поработаю, недолго осталось, а завтра прямо с утра отправлюсь на золотой ручей.

Дело было закрыто. Мы направились домой, но не успели сделать и двух шагов, как кто-то схватил меня за мягкую лапку.

Я обернулся.

— Хайнрике! Ричард! Рады вас видеть!

Малыш Ричард — сынишка нашего друга путешественника Стефана, серо-дымчатого пса, который с недавних пор проживал в Энималвилле, ну а Хайнрике, конечно же, мама Ричарда. Они очень похожи между собой: узкая мордочка клиновидной формы, мясистые губы, чёрный нос, округлые глаза светло-орехового цвета, внимательный взгляд, уши висячего типа, узкая спина и подтянутый живот.

Хайнрике обладала замечательным характером: она была ласковой и дружелюбной самкой, любящей матерью, а также верной подругой, которая поддерживала Стефана в его стремлениях к бесконечным походам. Между матерью и сыном были самые трогательные отношения, они не разлучались ни на минуту и всегда говорили друг другу ласковые слова.

В тот день Хайнрике надела голубую блузку с бантом вместо воротника, светло-серый жакетик с двумя крупными пуговицами и боковыми кармашками, а Ричард набросил на себя светло-коричневую курточку с чёрным замком-молнией на всю длину. Его левая передняя лапка испачкалась в земле.

— Гуляете? — поинтересовался во̀рон. — Как ваши дела?

Однако Хайнрике выглядела очень взволнованной, а испуганный Ричард жался к ней и смотрел на нас жалобным взглядом.

— Рэббит-Джон! Бертрам! За нами следят! Они такие страшные!

Я осмотрелся, но ничего странного не заметил, а потом обратился к Хайнрике.

— Так, теперь не суетитесь и не показывайте виду, что вам страшно. Просто смотрите на меня и улыбайтесь.

Хайнрике попыталась сделать то, о чём я просил, но улыбка была какая-то вымученная.

— И кто же это? — осторожно спросил Бертрам, внимательно глядя своими живыми чёрными глазами-пуговицами.

— Неизвестные нам рысь и собака.

— И где они сейчас находятся? Прямо за вами?

— Да… Наверное… Нам очень повезло, что мы встретили вас в Парке. Стефан постоянно говорил: в случае чего бегите к Рэббит-Джону и Бертраму.

— А где сейчас Стефан? Что-то давно мы его не видели.

— Как обычно, путешествует, — дрожа от страха, произнесла Хайнрике.

— Стефана не переделать, — попытался пошутить Бертрам, но понял, что шутка была неуместна.

И тут я заметил невдалеке рысь и пса, которые уставились на нас, будто мы были гостями из будущего. Вид у них действительно был зловещим, как в страшных сказках. Мордастый большой кот слегка косил песочного цвета глазами, а чёрного окраса пёс время от времени почёсывал отвисшую нижнюю губу.

— Бертрам, будь добр, сделай, пожалуйста, облёт и приглядись к злодеям.

Во̀рон поднялся в воздух, сделал широкий круг и подлетел к подозрительным зверям с обратной стороны.

— За нашим домом некоторое время наблюдали, — сказала Хайнрике. — Сначала я не обратила на это внимание, а вот теперь всё поняла. Эти двое следовали за нами от самого дома, и я подумала, что они не посмеют напасть на нас в парке, где гуляет много зверей.

— А что им нужно? — спросил я. — Это связано со Стефаном?

— Я не знаю и ничего не понимаю…

Бертрама долго не было, я даже начал опасаться за него, но наконец во̀рон вернулся.

— Я умудрился подслушать их разговор. Судя по тому, что я услышал, рысь и пёс хотят схватить Хайнрике и Ричарда, но опасаются делать это у всех на виду.

— Они не проговорились, с какой целью?

— К сожалению, нет…

— Советую поступить так, — произнёс я. — Надо разделиться, чтобы узнать, за кем именно они охотятся: за Ричардом или Хайнрике. Бертрам, я пока останусь здесь с Ричардом, а вы с Хайнрике бегите к нам домой под защиту Энди. Этот пёс хоть и не молод, но с ним шутки плохи. И ещё: не смотрите в сторону злодеев, делайте вид, что всё хорошо.

— Ричард, останься с Рэббит-Джоном, мы скоро обязательно встретимся, — сказала Хайнрике сыну, глядя на него любящими глазами. — И ничего не бойся.

— Прощаться не надо, не то злодеи заподозрят неладное и бросятся на нас прямо сейчас. А теперь — разбежались!

— Раз–два–три! — скомандовал во̀рон.

Я ухватил Ричарда за лапку, мы с ним резко развернулись и поспешили к рыцарскому замку, а Бертрам с Хайнрике направились к выходу из парка.

Моё зрение позволяло мне обозревать всё, что находится сбоку и позади. Я увидел, как рысь с псом заметались, словно делали сложный выбор. Чувствовалось, что он действительно был непростым. Судя по всему, разделиться они не могли, а потому поспешили за мной и Ричардом.

— Постараемся запутать их, — говорил я сам себе. — Пройдём через аттракционы, а когда они потеряют наш след — поспешим домой, а потом подумаем, что делать дальше.

Вскоре мы с Ричардом оказались у подножия скалы, которая высилась над нами таинственной громадой. На вершине примостился миниатюрный замок, созданный по эскизу, что принёс из мира людей один во́рон-разведчик. Замок построили не так искусно, как это сделали бы люди, но мы были довольны.

До главной башни надо добраться самостоятельно, залезая по стене. Иногда кто-то срывался и падал вниз, не причиняя себе вреда, потому что приземлялся на большие мягкие подушки.

Был ещё один способ спуститься вниз: воспользоваться тоннелем, напоминающим извилистый подземный ход. Игроки скользили по нему и приземлялись на мягкую охапку свежего душистого сена. Насколько я помню, эта идея взята из человеческой книжки про какую-то Алису.

И сейчас юные посетители Парка Чудес — детёныши различных мастей — с серьёзными выражениями на мордочках лезли по почти отвесной стене. Некоторые срывались, с визгом падали на мягкие подушки, снова вскакивали на лапы и начинали всё сначала.

Малыш Ричард поднял кверху свою лохматую голову.

— Высоко.

Я увлёк его в сторону, и мы поспешили прочь, заходя с другого конца.

— Мы не будем взбираться на стену, потому что рысь догонит нас в два счёта.

Ричард недоуменно взглянул на меня.

— А как же мы попадем внутрь?

— Зайдём с другой стороны.

— Через тоннель?

— Я знаю ещё один путь — это лестница, которая ведёт наверх.

А вот и вход. Я быстро пихнул малыша Ричарда в темноту и заскочил внутрь сам, ощущая бешеное сердцебиение. Конечно, на лестнице было темно — а как иначе? Окна в скалах не предусмотрены.

Мы начали подниматься по ступенькам — я шёл первым, а малыш Ричард следовал за мной.

Лестница была довольно крутой и длинной, и мы долго осваивали этот подъем.

Наконец, когда силы были уже на исходе, мы добрались до главной башни. Проход был прикрыт деревянной дверью, мы толкнули её и оказались в главном зале замка.

Дежурный козерог, наблюдавший за порядком, был очень удивлён. Он строго тряхнул рогами-саблями и вытянул в струну остроконечные ушки.

— Ребята, вы зашли не с той стороны!

— Извини, дружище, так получилось…

Пытаясь не столкнуться с детёнышами, которые с победными возгласами носились по залу, мы добрались до окон и приготовились прыгать.

И вдруг Ричард испугался.

— Я не могу прыгать, я боюсь высоты!

Я принялся уговаривать детёныша.

— Ну же, Ричард, ведь ты уже участвовал в этом приключении — падал на подушки, когда срывался со стены! Ничего страшного не было!

— Одно дело — сорваться случайно, и совсем другое — прыгать специально.

— У нас каждая секунда на счету — злодеи наверняка уже поднимаются по лестнице!

Я оказался прав. Рысь и собака шли по нашему следу, что для них было совсем не сложно, потому что собачий нюх не проведёшь. Мы обернулись и ахнули — злодеи уже появились в дверном проёме, ведущем в главный зал.

Недолго думая, я столкнул Ричарда вниз. Он вопил от страха и падал, размахивая лапками, но сразу смолк, как только приземлился на подушки. Затем я прыгнул сам.

Я заметил, что обладатель чёрных кисточек на ушах торчал в оконном проёме, а потом к нему присоединился его хвостатый друг.

Злодеи наблюдали за нами, но прыгать не решались, хотя большой кот мог бы и рискнуть. Даже маленькая мышь может осмелиться на прыжок с высоты в сотни раз превышающий её рост, и мягких подушек там не будет.

— Я так испугался! — захныкал Ричард.

— Бежим к динозаврам, у меня есть план!

Злодеи довольно быстро выбрались из башни. Очевидно, они спустились по тоннелю, как и все игроки.

Мы оторвались от преследователей, но всё же расстояние между нами понемногу сокращалось.

Нам пришлось выбежать на арену, где два «динозавра» устраивали шоу, и помчаться прямо к ним. Переодетые медведи заметили нас и прекратили шуточную драку. Видимо, они не знали, как себя вести.

Арена древних чудовищ — очередное чудо Парка Чудес. Два крупных медведя в карнавальных костюмах развлекают детёнышей, изображая древних существ — динозавров — под радостные крики детворы. Сначала на огромной арене вы видите только одного из них — громадного ящера, который демонстрирует зрителям трюки, на которые он способен (то есть, на которые способен переодетый медведь). Затем, совершенно неожиданно, откуда-то из-под земли выбегает другой монстр, совсем не похожий на первого. Между ними начинается «смертельная схватка», а зрители замирают от ужаса при виде того, как два переодетых артиста тузят друг друга.

Схватка длится не очень долго. Основательно натрепав друг другу остроконечные холки и намяв бородавчатые бока, чудища разбегаются в разные стороны. Задира, который выбежал на арену, чтобы подраться, снова исчезает под землей, он прячется в специальном тоннеле.

— Берингард, за нами гонятся рысь и собака! Очень прошу — задержите их как можно дольше!

Мы проскочили мимо «динозавров» и тут же оказались на другом краю арены, а затем побежали к выходу из парка.

Я оглянулся всего на мгновение, но успел заметить, что рысь и пёс оказались в лапах медведей. Пусть объясняются, пока мы ускользаем от них.

Покинув парк, мы мчались со всех лап, не обращая внимания на прохожих, которые с любопытством оглядывались на нас. На мою голову упали несколько капель редкого мелкого дождя.

А вот и наш дом.

Мы заскочили внутрь, и я толкнул лапами дверь, ведущую в квартирку Энди.

Но там никого не было.

Глава 2

Много лет назад появились разумные звери — это была отдельная ветвь, отделившаяся от основной. Чтобы не погибнуть от клыков дикарей, разумные звери решили найти место, где они будут в безопасности.

Во̀роны-разведчики обнаружили портал, через который можно попасть в параллельный мир, там звери расселились и начали жить спокойной жизнью.

Мы научились говорить на общем языке, создали Совет Зверей, у нас появилась письменность.

Во̀рон Гантрам обнаружил золотые самородки в речушке, которую звери назвали золотым ручьём, и было решено наладить торговлю с миром людей. Первыми посредниками были волк Константин, енот Ракун-Баркли, во̀роны Гантрам и Одо.

Во время путешествия они обменяли золото на талеры, подружились с подростком по имени Джозеф и благополучно вернулись, чтобы показать Совету Зверей свою первую добычу.

И вот члены Совета вертели в лапах полученные деньги.

— Забавная вещица — этот самый талер, — произнёс медведь Хейно. — Такой маленький.

— Это потому, что у тебя лапа большая, — буркнул барсук Анри, почесав за ухом тупым когтем, — в моей лапе эта монета не умещается.

— И как мы распорядимся этим богатством? — спросил орлан Энн.

— Это ещё не богатство, — заявил во̀рон Корбл. — Вот если у каждого жителя нашего мира будет столько денег — тогда будет богатство.

— И всё-таки, что мы теперь будем делать? — поинтересовался Константин. — Мы свою работу выполнили: золото обменяли на талеры, нашли доверенное лицо — всё сложилось как нельзя лучше. Теперь нам не нужно самим ходить к ювелирам — для этого у нас есть Джозеф. Он, правда, ещё детёныш по людским меркам, но свято верит нам, а мы ему за это платим.

— Один талер в день за выполненную работу, — кивнул Гантрам. — Его семья небогата: отец работает плотником, а мать хозяйничает по дому.

— Кем-кем работает его отец? — спросил Хейно.

— Плотником, — пояснил во̀рон, — он строит дома. А по воскресеньям поёт в церковном хоре, у него хороший голос.

Звери ничего не поняли, но переспрашивать не стали.

— Давайте обсудим наши дела, — настаивал Хейно. — Что будем делать именно с этими талерами.

— Надо сделать так, чтобы деньги имели хождение в нашем мире, — сказал Корбл. — Пусть звери расплачиваются монетами за услуги.

— У нас услугами никто не занимается, кроме выдр, которые ловят рыбу, поощрения надо начать именно с них, — произнёс Гантрам. — Дадим им по талеру для начала.

— И что они будут делать?

— Пусть закажут что-нибудь в мире людей. То, что им хочется. А мы купим. То есть Джозеф купит, а мы принесём сюда.

— Они даже не знают, чего можно пожелать.

— Мы расскажем. Кстати, пора подумать о домах и плантациях.

— Плант… Что?

— Плантация — это место, где выращивают растения. Овощи нужны всем, и травоядным, и хищникам. Как говорится — не рыбой единой…

— Что для этого нужно?

— Семена. Мы кое-что принесли с собой.

Звери внимательно разглядывали каждое семечко.

— Из этого действительно вырастет вкусная еда?

— Не сомневайтесь.

Затем зашёл разговор о домах, и звери обсудили, что для этого нужно.

— Кстати, Константину в помощь понадобится один крупный зверь в городе и ещё парочка у портала, — сказал во̀рон Одо.

— Мне? — шмыгнул носом волк. — Да я больше не хочу этим заниматься, я столько страху натерпелся! Эти двуногие, чуть что, начинают носиться за тобой и стрелять из…

— Из ружей, — подсказал Гантрам.

— Вот именно! Такое впечатление, что они только этим и любят заниматься.

— Константин, нельзя бросать это дело, ведь Джозеф тебя уже знает! Вы с ним, можно сказать, работаете в одной связке.

— Ракун-Баркли его тоже знает!

— А вот еноту надо дать отставку.

— Это почему?

— Он, конечно, молодец — делает всё, что от него зависит, но надо наградить его несколькими талерами и оставить в покое.

— Ты не сказал почему.

— Енот, пусть и разумный, в любом человеческом городе будет подвергать себя опасности — уж больно приметный зверь. Пожалейте его.

— А меня пожалеть не надо? — обиделся волк.

— Константин! Подумай — ну кто, кроме тебя? Если мы сейчас бросим это дело, то останемся первобытными дикими зверями. Тебе этого хочется?

Волк долго бурчал, вращал зрачками и делал вид, что жутко недоволен.

— Ладно! — рявкнул он наконец. — Только я хочу свою долю!

— Что? — не поняли члены Совета.

— Давайте я поясню, — сказал Гантрам. — Константин хочет сказать, что он тоже имеет право на вознаграждение.

— Мы уже слышали это слово! — заворчал Хейно. — Что-нибудь новенькое скажите!

— Кстати, Совет Зверей тоже не должен собираться просто так — его членов надо вознаграждать.

— И кто будет это делать?

— Какая-то часть полученных денег должна поступать в Совет.

Кое о чём звери всё же договорились.

Члены Совета Зверей бросили клич, и звери откликнулись на предложения.

За изготовление глиняных кирпичей и черепицы взялись росомахи. К тому времени звери уже разведали залежи глины — осталось только начать работу.

— Мы купим для вас рамки, и вы начнёте работать.

Доставкой строительных материалов решили заняться медведи — для них купят тачки и носилки.

Строительством занялись бобры — они долго ждали этого момента, прямо лапы чесались.

Зайцы и кролики захотели выращивать овощи. Они забрали семена, которые Джозеф купил на рынке Франбурга, и тут же бросились сажать растения.

На этом решили пока остановиться.

— У нас возникли трудности, — сказал орлан Энн, когда Совет собрался снова. — Хотя с какой стороны посмотреть.

И он распушил свой белый хвост.

— Так что же случилось? — спросил Анри, разводя коротенькими лапками. — Говори быстрее!

— Пришли крысы, у них тоже есть пожелания.

Глава 3

Мы поднялись на свой этаж. Я тщательно запер дверь, а Ричард рухнул прямо на пол и лежал без сил, закрыв глаза. Я направился к креслу-катапульте и чуть не упал, споткнувшись о запутанный моток шнура, который оставил Стефан, когда последний раз был у нас в гостях.

Заядлый путешественник принялся разматывать шнур ещё у нас в агентстве, чтобы проверить его длину и прочность. Но вместо того, чтобы размотать его, а потом аккуратно сложить, он запутал верёвку так, что моток превратился в ком с тысячью узлами. Попытки всё исправить привели к тому, что комок стал ещё плотнее, а узлов стало ещё больше.

Я упал в кресло и начал думать.

— А где же мама? — пробормотал детёныш, не открывая глаз.

— Не знаю, Ричард… Я надеялся, что найду её здесь, под охраной нашего наставника, но как видишь — ни Хайнрике, ни Энди здесь нет. Я сам ничего не понимаю. И где Бертрам, который должен быть рядом с твоей мамой? И учти, что скоро сюда могут постучать, так что будь готов ко всему.

Ричард не ответил, он дрожал и чуть не плакал.

У нас оставалось несколько минут на размышление. Вопросов много, но самый главный был такой: куда Энди увёл Хайнрике?

В эту минуту в дверь кто-то постучал.

Я вскочил с кресла, а Ричард поднялся с пола.

Я осторожно приблизился к двери, снова запнувшись о моток шнура. Пришлось отпихнуть его как можно дальше в сторону

— Кто там?

За дверью помолчали, а потом послышался голос:

— Это детективное агентство? Нам нужен Рэббит-Джон! Мы пришли по делу, нам понадобятся услуги детектива!

Я сразу понял, что это враньё. Тембр голоса принадлежал рыси — мелодичный, высокий, немного басовитый. К тому же у двери возились двое.

— Минуточку! — откликнулся я.

Пролетающие секунды не давали мне времени, чтобы прикинуть, что делать дальше.

— Сейчас… Сейчас, ребята, я вам открою…

Я многозначительно посмотрел на Ричарда и прижал палец к губам. Он всё понял и не подавал голоса.

За дверью тоже всё стихло. Наверное, мои слова немного успокоили злодеев. Что ж, спасибо и на этом, попытаемся воспользоваться передышкой.

Я распахнул окно на улицу и выглянул наружу. Это был единственный путь на свободу, только высота второго этажа пугала. Если спрыгнуть с подоконника, сколько костей будет переломано?

В дверь снова постучали.

— Рэббит-Джон! Мы ждём, открывай дверь!

— Сейчас, сейчас! — крикнул я, не имея ни малейшего понятия о том, что делать дальше.

Было одно средство и, по всей видимости, наступил момент, чтобы воспользоваться им — этим средством являлось кресло-катапульта. Когда-то оно избавило меня от нападок Непутёвого Бордбека, серого в полоску кота, который в один прекрасный день заявился к нам в агентство и пытался угрожать мне. Я заманил его на кресло и нажал тайную кнопку, а преступник вылетел в окно и попал в лапы полицейских, которых предусмотрительно привёл Бертрам.

Иногда, когда нечего было делать, я забавлялся полётами из окна и приземлением на кучу песка — причём делал это уже с великим удовольствием. Так что теперь это кресло стало мне родным, главное — соблюдать диету.

Но как быть с малышом Ричардом?

Не было и речи о том, чтобы совершить прыжок в обнимку со щенком, потому что механизм был настроен на мой вес, и любое отклонение повлияет на полёт. Если вес поменяется, то мы пролетим мимо кучи песка и свернём себе шеи, а это меня совсем не устраивало.

В дверь забарабанили.

— Рэббит-Джон! Нам нужен щенок! Отдай нам Ричарда, и мы покинем этот дом! В противном случае мы выломаем дверь, заберём детёныша силой, а тебя придушим.

Я подтолкнул Ричарда к открытому окну, продолжая громким голосом общаться с незваными посетителями.

— Хорошо, хорошо! Сейчас я открою дверь и отдам Ричарда, но при одном условии!

— Каком?

— Скажите, зачем он вам нужен!

За дверью молчали, а я воспользовался паузой, чтобы обратиться к детёнышу.

— Сможешь спрыгнуть?

Ричард выглянул из окна, отпрянул и замотал головой.

— Опять прыгать? Здесь высоко, я боюсь!

— Там куча песка, будет мягко!

— Я не допрыгну!

Я в отчаянии обвел кабинет глазами.

В дверь снова застучали, и это был даже не стук, а грохот!

— Мы не можем рассказать об этом, это не наша тайна!

— Ничего страшного! — отозвался я. — Мы умеем хранить секреты!

Снаружи помолчали, а потом послышалось:

— Мы ломаем дверь!

Мой взгляд опустился на моток шнура — я бросился к нему, вцепился зубами и начал распутывать его.

Вроде бы получается.

На дверь навалились всем весом, доски жалобно застонали.

Я немного распутал шнур, выпустив достаточный кусок, и начал спускать конец в окно, насколько позволяла его длина. Затем я кивнул Ричарду:

— Полезай! Представь, что это рыцарский замок в Парке Чудес.

— Нет!

— Что такое? Ты всё-таки боишься?

— Да, мне страшно!

— Ричард, сейчас сюда ворвутся злодеи! Чего ты боишься больше?!

Дверь уже почти слетела с петель.

Детёныш осторожно залез на подоконник, ухватился за шнур и начал спускаться вниз. Ричард был почти с меня ростом, но я держал крепко. Уроки лиса Полли, полицейского тренера, не пропали даром — я был отлично натренирован. Правда, в голове зрело опасение, что мои лапы ослабеют и разожмутся, а малыш Ричард окажется на земле гораздо быстрее, чем я смогу это заметить.

— Верёвка не дошла до земли! — услышал я с улицы.

Я мало размотал шнур — у меня не было на это времени.

Бедный пёсик повис над землей и, по-видимому, не знал, что делать дальше.

Дверь оглушительно трещала.

— Прыгай! Прыгай, там невысоко!

Ричард все еще не решался разжать лапы, а драгоценные секунды улетали.

— Прыгай! — закричал я снова. — Прыгай или они схватят тебя!

Не помогло. Страх сковал пёсика, и он не мог решиться. Оставалось последнее. Я крикнул:

— Приземляйся на все четыре лапы!

И отпустил шнур, а моток выбросил в окно.

Одна из дверных досок уже треснула, а следующий удар проломил её насквозь. Показалась когтистая лохматая лапа.

Я обернулся.

От некогда красивой двери остались лишь торчащие в разные стороны остроконечные обломки когда-то плотно пригнанных и отшлифованных досок.

Негодяи вломились в святая святых кролика Рэббит-Джона и его друга во̀рона Бертрама!

Большой кот зацепился рукавом зеленоватой куртки за торчащий в дверном проёме обломок доски и отчаянно ругался. Пёс помог ему отцепиться, а я не преминул воспользоваться этой заминкой и сесть в кресло-катапульту.

На мордах незваных посетителей отразилось недоумение, когда они увидели, что кролик Рэббит-Джон находится в кабинете совсем один и спокойно восседает в кресле.

— А где Ричард?!

— Скажите, зачем он вам нужен.

— Это не твоё дело, кролик! Где он?!

— Ушёл, — улыбаясь своей заячьей губой, произнёс я.

— Как это?! Как он мог уйти?!

Негодяи бросились в другую комнату, никого там не обнаружили и вернулись ко мне.

— Нашли? — поинтересовался я. — Или нет? Плохо искали? Вам сегодня не повезло…

Рысь с псом переглянулись. Они недобро нахмурились и бросились на меня, а я не стал дожидаться последствий и нажал секретную кнопку.

На глазах изумленных злодеев кролик Рэббит-Джон вылетел в окно, прямо в сырую дождливую темноту, перевернулся в воздухе и исчез из виду.

Я приземлился на кучу песка, перекатился через голову и соскочил на землю. Малыш Ричард был изумлен не меньше преследователей и удивлённо смотрел на меня, приоткрыв щенячью пасть. Я уверен, что до сих пор ему не приходилось видеть кроликов, которые вылетали из окон второго этажа.

— Бежим! Быстрее!

Ричард хромал, потому что при падении ушиб лапу, но не подавал виду, что ему больно.

Я бросил взгляд на окно. В нём торчали морды наших преследователей, которые долго смотрели, как мы убегаем. Пятнистый кот морщил нос, а его угольно-чёрный дружок скалил зубы.

Собравшийся дождь сначала лениво крапал, а потом полил изо всех сил. Он долго собирался, и наконец показал, на что был способен.

Я услышал шум крыльев и поднял голову.

— Рэббит-Джон!

— Бертрам!

— Следуйте за мной…

Глава 4

— Мы желаем выращивать злаки.

В нашем мире живут чёрные крысы, и три особи пришли в Энималвилль, чтобы рассказать о своих пожеланиях. Они внимательно глядели на членов Совета своими чёрными блестящими глазками, будто потом собирались рисовать их портреты по памяти.

— С какой целью?

— Чтобы питаться: грызть и насыщаться.

Во̀рон по имени Корбл в своё время бывал в мире людей и знал, какие растения выращивают двуногие.

— Люди сеют пшеницу, рожь, овёс, ячмень, просо и другие злаки. Что именно вы хотите выращивать?

Крысы переглянулись, пошушукались и заявили:

— Мы хотим попробовать всё понемногу.

Теперь члены Совета переглянулись.

— Грамотно излагаете, — пробурчал Хейно. — И где вы собираетесь это делать?

— От побережья и дальше есть незанятые земли — там мы будем растить урожай. Ещё мы обнаружили залежи красной глины и готовы построить город.

— Но это же так далеко!

— Зато мы никому не будем мешать, и нам никто не будет.

— Ладно, приносите золотые камешки — мы обменяем их на талеры и купим зерно для посевов. Только как вы его понесёте?

— Мы соберёмся все, и каждый возьмёт немного. Можно заказать мешочки небольшого размера?

— Только не съешьте зерно по дороге.

Не все звери бросились исполнять свои мечты, некоторые пока были в раздумье, но заказов уже было много. Звери потянулись к золотому ручью и начали собирать самородки, а потом понесли их в Совет Зверей.

— Просим набраться терпения, — говорил Константин, — потому что дело небыстрое. Сначала надо продать золото, потом купить то, что вам нужно, потом доставить всё это в наш мир.

— Хорошо, мы подождём, хотя нам очень не терпится.

На этот раз мешочек с самородками был увесистее, и в помощь Константину направили пса по имени Колман.

Этот пёс выглядел так: чёрно-бурая длинная шерсть, белая морда со светло-бурыми пятнами, белая грудь и такого же цвета лапки, висячие лохматые уши, жёлто-карие глаза.

На этот раз с Константином полетели три ворона: Гантрам, Одо и Рабан. Звери решили продать золото в Больфахе, но для этого надо было навестить ювелира по имени Йохан, и только Рабан знал его адрес.

В день новой встречи с посредниками Джозеф помогал матери в саду и не сразу заметил, как на ветку яблони уселся во̀рон и стал пристально глядеть на подростка. Каждый день Джозеф ожидал, что к нему прилетят его странные друзья с каким-нибудь странным предложением, и это, наконец, случилось. Подросток заметил посланца и обратился к матери:

— Мама, я тебе больше не нужен?

Фрау Шварцман окинула взглядом садик и кивнула.

— Отдохни, Джозеф, спасибо за помощь.

Подросток поспешил за дом, а во̀рон полетел следом.

— Привет, Гантрам! Вы уже вернулись? Где вы были так долго?

— Ходили домой.

— Ходили? Вы ходите пешком? Вы так богаты, что могли бы позволить себе упряжку лошадей.

— Хорошая мысль! Нам действительно скоро понадобится лошадь с телегой — мы хотим кое-что приобрести.

— Что именно?

— Рамки, чтобы делать глиняные кирпичи. Мы хотим предупредить тебя, что с нами будет ещё один оборотень. Его зовут Колман, и он путешествует в нашей компании в виде собаки.

— Здорово! Я уже хочу познакомиться с ним!

— Отлично, пойдём на наше тайное место и обсудим детали.

Они направились к заветному дереву, под которым отдыхали Константин и крупный взрослый пёс, а на ветвях дерева сидели два во̀рона.

— Константин!

— Джозеф!

Волк и человек обнялись, как старинные друзья.

— Рад вас видеть! Я так и не успел поблагодарить вас всех за спасение Марты! Если бы не ваш замечательный нюх и твёрдость духа, не знаю, чем бы всё закончилось. И во̀роны замечательные — настоящие разведчики.

— Мы очень рады, что помогли вам, — улыбнулся Константин. — Бартольд много значит для нас, а его детёныш дорог нам. Кстати, познакомься, это Колман, он теперь в нашей команде.

— Привет! — весело воскликнул пёс. — Как дела?

Джозеф восхищённо покачал головой.

— Здо̀рово! У меня теперь два друга оборотня! А где же Ракун-Баркли?

— Теперь Колман вместо него, — ответил Константин.

— Минутку, — Джозеф переводил свой взгляд с волка на пса и обратно, — Вы ведь оборотни, верно? Человек в виде волка и человек в виде собаки.

— Да, конечно! — в пять голосов воскликнули два зверя и три птицы. — И ты по-прежнему наш друг! И не только друг, но и компаньон!

Подросток вроде бы успокоился.

— Я только хотел узнать…

— Спрашивай.

— Вы говорите на нашем языке, а вот имя «Ракун-Баркли» вроде бы английское. Енот — оборотень из Англии?

— Что это за Англия? — уставился на Джозефа Константин.

— Страна за проливом! — каркнул Одо со своей ветки. — Ты просто забыл!

— Ах, Англия! — с облегчением выдохнул волк. — Ну да! А что ты хочешь узнать?

— У вас у всех немецкие имена, а у енота — английское.

— Давайте я объясню, — Гантрам спорхнул на землю. — Просто немецких имён на всех не хватило, и нам пришлось позаимствовать имена из других языков. Кстати, у нас есть один бар… один оборотень, которого зовут Анри. Это из…

— Это французский язык. Вы что — из разных стран?

— Нет, мы из одной страны — просто так получилось. Чтобы не было путаницы, мы не называем двух разных зв… оборотней! одинаковыми именами. Кстати, в английском языке тоже есть имя Джозеф, и если поедешь в Англию, то тебя примут за своего.

— Не примут.

— Почему?

— Я не знаю английского языка.

Глава 5

— А куда мы спешим? — спросил я Бертрама.

— В полицейский участок, Энди и Хайнрике уже там!

— Но почему Энди увёл её туда?

— Он не стал рисковать и сразу решил, что делать. Старый пёс сказал, что наш дом — ненадёжное убежище. В участке сейчас хозяйничает Полли, в случае чего он поможет нам.

— А почему мы не встретили Энди и Хайнрике по дороге?

— У старого сыщика свои пути отхода.

Мы бежали по ночной улице, которую старательно омывали потоки дождевой воды, шлёпали мокрыми и озябшими от холода лапами по пузырящимся лужам, забрызгивали одежду мутными каплями.

Малыш Ричард слегка прихрамывал на заднюю лапу, и я чувствовал угрызения совести по этому поводу — это из-за меня он так неудачно спустился со второго этажа. Зато мы не попали в лапы злодеям.

Вот если бы Стефан по неопытности не запутал шнур, верёвки хватило бы до самой земли.

Дождь смывал за нами следы, и, может быть, злодеи не найдут нас, было бы неплохо. А вот и полицейский участок.

Бертрам подлетел к окну спортивного зала и несколько раз стукнул клювом о стекло, а в это время мы с Ричардом уже стояли у входа — мокрые и замёрзшие.

Во̀рон не стал дожидаться, когда нас впустят внутрь, и полетел к порталу, чтобы рассказать Берни о том, что произошло с нами.

Послышался звук отодвигаемой задвижки, дверь немного приоткрылась, и в образовавшуюся щель просунулся нос Полли. Наш лисий друг принюхался, удостоверился, что всё в порядке, и открыл дверь настолько, чтобы мы с детёнышем смогли войти внутрь.

Хайнрике тотчас бросилась к Ричарду и принялась обнимать его, обливаясь слезами, а Энди с радостной улыбкой наблюдал за этой сценой.

Облик нашего друга и наставника с некоторых пор изменился — его морда поседела, и он из чёрного пса превратился в белого. Ну почти белого.

Полли принёс два полотенца, предназначенные для обтирания после тренировок, мы с Ричардом просушили наши шкурки и уселись на кушетки для отдыха. Наши друзья жаждали узнать, что с нами приключилось, и я поведал обо всём не торопясь и по порядку. Энди забеспокоился, когда услышал, что наше агентство осталось без двери, и теперь любой может зайти и хозяйничать как ему вздумается.

— В шкафу находится ценная картотека, — покачал головой ветеран сыскных дел, — она не должна попасть в чужие лапы. Мне придётся вернуться и охранять дом.

— Подожди, — остановил его Полли, — что случилось, то случилось, теперь уже ничего не исправишь. Вернее — исправишь, но чуть позже. Дверь же можно починить?

— Её придётся заменить, — сказал я, — дверь разрушена полностью.

— Неприятность, — дёрнул носом лис.

— Давайте перейдём к делу, — произнёс Энди. — Итак, Хайнрике, рассказывай, почему за вами гонятся.

Собака только хлопала глазами.

— Я даже не знаю, что думать — это случилось как гром среди ясного неба.

— Совсем никаких мыслей?

— К сожалению…

— Для них лакомый кусок — Ричард, — сказал я. — Как только мы разделились, преследователи забыли про Хайнрике и помчались за мной и детёнышем.

Энди продолжал настаивать.

— Вспоминайте — кому насолили, с кем враждуете…

Хайнрике замотала головой.

— Ни с кем.

— Точно? Хорошо. Это может быть связано со Стефаном?

— Стефан ушёл путешествовать два месяца назад — с тех пор от него нет никаких вестей.

— Как вы думаете, с ним всё в порядке?

— Надеюсь, что так…

Мы сидели и молчали, потом Полли произнёс:

— Я думаю, что дело всё-таки в Стефане — нашёл что-нибудь этакое…

— Ещё один кристалл? — усмехнулся я.

— Может быть, и кристалл, может быть, что-то другое. Вряд ли собака и её детёныш представляют опасность для кого-то. А может быть, Хайнрике, вы всё-таки владеете какой-нибудь тайной?

— Да нет же!

— Понятно, — протянул Полли, — никаких тайн.

— Меня волнует только одно, — заявила Хайнрике, — грозит ли моему сыну смертельная опасность?

— Такая вероятность существует, — кивнул я. — Получив от Ричарда то, что им нужно, хищники могут избавиться от него.

— Этого нельзя исключать, — подтвердил Энди, а Хайнрике прижала к себе сына и часто-часто задышала.

— Есть ещё кое-что… — произнёс я.

Собравшиеся посмотрели на меня.

— Не томи, Рэббит-Джон! — взорвался Полли. — Вечно ты тянешь кролика за уши!

— Те двое подтвердили, что им нужен Ричард, но это не их тайна.

— Значит, тайна всё-таки есть! — подпрыгнул на месте лис.

— Значит, есть. Но как её узнать?

— Есть один вариант, — Энди посмотрел на нас усталым взглядом. — Только он вам не понравится.

— Какой? — спросили мы все одновременно.

— Пусть злодеи забирают Ричарда, а мы проследим за ними и выйдем на тех, кому это интересно. Ловля на живца — известный приём.

— Нет! — мы снова произнесли это одновременно. — Нельзя рисковать жизнью Ричарда.

— Я просто так сказал, — развёл лапами старый детектив. — Надо же было что-то предложить. Хотя мысль неплохая.

— Пока Стефана нет, мы отвечаем за Хайнрике и её сына! — заявил я.

— Я согласен с Рэббит-Джоном, — кивнул Полли.

— Тогда как будем действовать?

— Надо хватать тех двоих и допрашивать с пристрастием! — зарычал лис.

— Как скажете, — усмехнулся Энди. — Только кто будет, как вы говорите, хватать их? Полиция дежурит у портала и неизвестно, когда парни вернутся в город.

— Тогда давайте просто охранять Ричарда и Хайнрике. Пусть живут в участке, пока Берни не разгонит бунтовщиков.

Глава 6

Джозеф постучал в дверь дома Мейнеров. Открыла Марта, дочка ювелира Бартольда.

— Джозеф, как я рада! Ты пришёл ко мне в гости?

— Добрый день, Марта! Я очень рад повидаться с тобой, но вообще-то мне нужен твой отец — я должен поговорить с ним об одном деле.

— Проходи…

Подросток поднялся на второй этаж.

— Здравствуйте, господин Мейнер!

— А, Джозеф! Спасителю моей дочери всегда рады в этом доме! Желаешь отобедать?

— Не возражаю, господин Мейнер. Только у меня к вам дело, и оно касается Константина.

— Кстати, как он поживает? Он же тоже спаситель моей дочери.

— И он, и его во̀роны. Если бы не они…

— Константин справился лучше, чем вся полиция Франбурга, прямо чудо какое-то. Как протекает его болезнь?

— Вы имеете в виду волосатость лица? Боюсь, он никогда от неё не избавится.

— Жаль, Константин — порядочный господин. А что же он сам не пришёл?

— Как раз из-за болезни. Но у Константина есть просьба к вам.

— Слушаю внимательно.

— Вы же сейчас не покупаете золото?

— Мне надо продать все изделия, а потом я с удовольствием куплю у него самородки.

— По просьбе Константина я собираюсь посетить Больфах и найти там ювелира по имени Йохан. Вы знаете такого?

Бартольд задумался.

— В Больфахе есть один ювелир по фамилии Кёлер, его зовут Йохан. Наверное, это и есть тот самый мастер. Так чем вам помочь?

— Хочу попросить что-то вроде рекомендательного письма, потому что теперь я буду помогать Константину как доверенное лицо.

— Ты? А взрослого человека на эту роль нет?

— К сожалению, нет. Впрочем, скоро и я вырасту.

— Да, это действительно так. Ты уже взрослый мальчик, ещё несколько лет — и превратишься в настоящего мужчину. А как ты познакомился с Константином?

— Случайно, на прогулке.

Всей правды Джозеф решил не открывать.

— Надо же, как бывает…

— Я выполняю для него мелкие поручения, и мне платят талер в день, но за поездку в Больфах дадут неплохие деньги.

Бартольд удобно расположился за своим столом.

— Хорошо, я напишу записку Кёлеру.

Ювелир начал писать, а Джозеф принялся рассматривать мастерскую, словно это была пещера Али-Бабы.

Бартольд протянул послание Джозефу.

— Желаю удачи, господин Шварцман!

— Спасибо, господин Мейнер!

Подросток спрятал сложенную вчетверо записку в карман куртки.

— Скажи Константину, что следующая партия самородков может быть в два раза больше, чем предыдущая. А теперь пошли обедать…

Вечером Джозеф поговорил с отцом.

— Мне надо съездить в Больфах.

— Что ты там забыл?

— Я отправляюсь туда по поручению Константина. Вернее, я буду сопровождать его.

— А в чём такая необходимость?

— Константин должен навестить одного ювелирного мастера и попросил меня поехать с ним.

— Что же — он сам не справится?

— Значит, я ему нужен, а за эту поездку мне заплатят двадцать талеров.

— Ого! Пара дней и двадцать талеров?! Я столько не зарабатываю!

— Это единичный случай — в остальном я так и буду получать талер в день.

— Я не могу тебя отпустить…

— Но почему, отец?

— Потому что ты ещё ребёнок.

— Ничего страшного — некоторые мальчики в моём возрасте уже самостоятельно ездят на дилижансах.

— А ты не поедешь — не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. У меня самого опасная работа, в любой момент я могу упасть с крыши, кто в таком случае останется с матерью и девочками?

— Но, отец, я буду под присмотром Константина, он защитит меня в случае опасности!

— Да кто такой этот Константин?! Почему он скрывается и почему я никак не могу познакомиться с ним?!

— У него же болезнь, он стесняется своей внешности.

— Ладно, пусть! Но почему ты уверен, что Константин не даст тебя в обиду?

— Вспомни: он спас Марту Мейнер, дочь ювелира, а там было двое здоровенных мужчин. На Константина можно положиться, он не предаст. А самое главное — как я стану мужчиной, если ты не позволяешь мне совершать мужские поступки? И потом — нам нужны деньги, а Константин обещает заработок и мне, и моим детям, и даже внукам.

— Он что — бессмертный? Люди столько не живут.

— Просто на смену ему придут другие, и так будет продолжаться. Может быть, уже в двадцатом веке мой далёкий потомок будет служить правнукам Константина.

Отец с подозрением смотрел на Джозефа.

— Ты в этом уверен? Что-то верится с трудом. Так вообще бывает?

— Давай посмотрим. Если через пару дней я не принесу домой двадцать талеров — можешь запретить мне общаться с Константином.

Господин Шварцман немного подумал, а потом сказал:

— Ладно, договорились. Только не попади в какую-нибудь историю.

— Хорошо, отец.

Глава 7

Бертрам вернулся быстро.

— Я нашёл полицейских в вагончике, предназначенном для медведей-хранителей, и рассказал им о происшествии. Берни, Глюк и полицейские псы были возмущены, но больше всех бушевал Конрад.

«Берни, пошли меня в город, я разберусь — найду тех злодеев и растерзаю их. Как ты сказал, во̀рон: росомаха и медведь?»

«Рысь и пёс».

«Неважно! Стоит полицейским оставить ненадолго Энималвилль, как всякое хулиганьё распоясывается!»

«Ты уверен, что это хулиганьё?» — пробурчал Берни.

«Да никаких сомнений! Здоровенные морды напали на слабого и беззащитного! Они у меня получат! Берни, я пойду в город и разберусь!»

«Никуда ты не пойдёшь, сядь и молчи! Все полицейские нужны мне здесь, у портала!»

Вирджил поддержал начальника:

«В самом деле, Конрад! Мы думаем, что Хайнрике и Ричарда есть, кому защитить».

Потом Берни сказал мне:

«Предупреди всех, чтобы из участка никто не выходил».

«Но нам надо чем-то питаться».

«Придумай что-нибудь».

«Хорошо. Я полетел?»

«Удачи вам, Бертрам! Как только здесь станет тихо — мы вернёмся и выясним, что происходит».

Я не сразу улетел, немного потянул время и услышал, как Конрад снова подал голос:

«Берни, пошли меня!..»

«Заткнись…»

Конрад как будто не обратил внимания на грубый тон медведя.

«Берни, я могу сбегать домой на часок, чтобы проведать родителей?»

«Чтобы к утру был здесь».

Следующий день прошёл спокойно для всей нашей весёлой компании, мы сидели в участке и без умолку болтали.

— У меня такое ощущение, что погоня за Хайнрике с Ричардом и осада портала как-то связаны между собой, — произнёс я. — Хотя я могу ошибаться.

— Мне кажется, что эти события никак не связаны, — махнул лапой Энди. — Хотя я тоже могу ошибаться… Сбегаю-ка я лучше домой, а на обратном пути захвачу еды на всех.

Так он и поступил, а мы сидели и разговаривали на всякие пустяковые темы.

Ричард и Хайнрике поднялись на второй этаж, там мы устроили лежанку для детёныша.

А ночью случилось вот что…

В дверь торопливо постучали снаружи.

Мы вздрогнули от неожиданности.

— Кто это может быть?

— Сидим и не шевелимся, — сказал я. — Нас ни для кого нет.

— А если это наши полицейские?

И тут раздался приглушённый голос.

— Парни, откройте, меня прислал Берни…

Мы переглянулись.

— Чей это голос? Вирджила?

— Скорее всего, Ленарда…

— Да нет, это Милфорд!

— А разве это не Джордан?

— Точно не Глюк. На хрюкающий голос росомахи это не похоже.

— Там ещё этот… Новенький… Как его…

В дверь забарабанили с новой силой.

— Вы меня впустите или нет?

— Точно новенький, опытных полицейских Берни от себя не отпустит.

Полли поднялся со своего места.

— Я сейчас посмотрю.

— Лучше не открывай.

— Да всё будет хорошо!

— Не открывай!

Лис не послушался, он приблизился к двери и спросил:

— Кто это там?

— Полли, это ты? Открывай скорее!

Судя по всему, за дверью был тот, кто хорошо знал лиса, и Полли безбоязненно отодвинул засов.

Дверь дёрнули так сильно, что наш герой от неожиданности вылетел прямо на улицу.

В здание ворвались двое, и мы сразу признали рысь и пса. Как они узнали, что мы находимся здесь?

Пёс успел сделать всего один шаг, когда Энди схватил его и вышвырнул вон.

Негодяй завопил, выругался, вскочил на лапы и бросился обратно в здание.

В этот момент Полли набросился на рысь сзади и вцепился зубами в пушистое ухо. Большой кот заревел от боли, завертелся на месте, словно смерч, и умудрился сбросить лиса. Энди поспешил на помощь Полли, и теперь этот треугольник рычал и крутился.

Пёс бросился искать Ричарда, но я оказался быстрее. Для начала он познакомился с моей левой задней лапой. Правда, она не остановила моего противника — он на мгновение застыл на месте, помотал головой, а потом бросился на меня, злобно рыча. Мы катались по полу, кусая друг друга и царапая одежду.

— Рэббит-Джон! — услышал я рёв Энди.

— Я здесь!

— Бери малыша и уходите!

— А вы?!

— Мы попытаемся задержать их!

Наконец мне удалось освободиться от злодея, вцепившись резцами чуть выше его носа. Пёс разжал лапы и ухватился за укушенное место, а я отпрянул от него и кинулся вверх по лестнице.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ПРОЛОГ

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рэббит-Джон уходит от погони предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я