Ночные кошмары! Средство от бессонницы

Кирстен Миллер, 2014

У Чарли Лэрда – не жизнь, а сказка: 1. У него экстравагантная мачеха, которая держит лавку травяных снадобий. 2. Он живет в фиолетовом особняке с порталом в Нижний мир – царство кошмаров. 3. Сбежав из этого мира, Чарли и его друзья избавились от дурных снов. Навсегда. Или?.. Внезапно соседний городок Орвил-Фолс наводняют… зомби. То есть выглядят они в точности как ходячие мертвецы. Но в действительности, похоже, всё ещё хуже. Чарли чувствует: грядут крупные неприятности. Ведь ночные кошмары никогда не спят…

Оглавление

Из серии: Ночные кошмары!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночные кошмары! Средство от бессонницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Бездонная пропасть

— Кто бы мог подумать, что поддельное мясо окажется таким чертовски вкусным? — Эндрю Лэрд отодвинулся от обеденного стола, и огромный рыжий шар тут же приземлился рядом с недоеденной тофу-запеканкой Шарлотты.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать, чудовище сунуло голову прямо в форму для выпечки, чтобы снять пробу.

— Агги! — закричала Шарлотта на свою злобную кошку и ссадила ее на пол.

— Сколько было добавки… — Чарли взял форму и выбросил остатки в собачью миску.

Агги следила за тем, как он открывает заднюю дверь и впускает их пса, Руфуса.

— Хороший мальчик, — похвалил Чарли голодную собаку, уплетающую запеканку.

Агги сощурила свои желтые глаза и зашипела. Зарычав в ответ, Чарли закрыл дверь.

— Чем ты сегодня занимался? — спросил Эндрю Лэрд у Джека. — Чем-нибудь интересным?

— Да! Мы с Тофером веселились в бассейне, а его старший брат, Фрэнк, топил нас, поэтому мы вылезли и наполнили воздушные шарики кремом для бритья, рассолом и прочей дрянью. Потом забрались на крышу и дождались, пока он соберется на свидание со своей девушкой. Мы сбросили на него шарики, и Фрэнк весь перемазался в этой гадости и кричал, что убьет нас, но потом пришла их мама и сказала, что он, возможно, получил по заслугам.

Эндрю Лэрд некоторое время смотрел на сына, словно решая, как реагировать.

— Что ж, звучит увлекательно. А ты, Чарли, чем занимался, когда побежал по этому «делу, не терпящему отлагательств»?

— Ничем особенным, — пробормотал сын, убирая тарелки со стола. — Просто поваляли дурака с Пейдж.

— Оооооооо… — Джек поиграл бровями. — С Пейдж…

— Заткнись, — резко бросил Чарли. — Все знают, что мы с Пейдж с детского сада дружим.

— Тили-тили-тесто… — запел младший брат.

— Ладно, хватит, — объявила Шарлотта, за руки стаскивая младшего мальчика со стула и направляя к двери. — Идите с папой в гостиную и выберите фильм. А я отнесу вам мороженое. — Похоже, она догадалась, что Чарли хочет ей что-то сказать, причем наедине.

Джек переводил взгляд с брата на мачеху и обратно.

— Конееееееечно… — протянул он. — Как скажешь.

Малец был очень умен. И всегда понимал, когда что-то затевалось.

Отнеся мороженое, Шарлотта снова села за стол и указала на стул напротив.

— Располагайся, — сказала она Чарли.

Иногда ему трудно было поверить в то, что все так переменилось. Полгода назад он бы отдал многое, лишь бы избежать разговора с мачехой по душам. А теперь своими секретами в первую очередь делился здесь — за кухонным столом, в любимом уголке Шарлотты.

— Что стряслось? — спросила она, когда пасынок уселся. — Похоже, у тебя столько новостей, что вот-вот разорвет.

Чарли не нужно было спрашивать дважды.

— Помнишь парня, которого я встретил вчера? Того, что ходил словно зомби? Так вот, я видел его еще раз на футбольном матче Рокко. — Он выложил все про Уинстона Линдсея и «Комет» и приступил к рассказу о поездке в Орвилл-Фолс.

Шарлотта наклонилась через стол, ее зеленые глаза сверкали. Два рыжих локона выбились из аккуратного пучка и подпрыгивали по обеим сторонам лица.

— Чарли Лэрд! Ты что, один ездил в Орвилл-Фолс? — сердито зашипела она.

— Конечно нет. С Пейдж, — возразил он. — У нее там живет тетя. К тому же я в одиночестве путешествовал в Нижний мир, и ты меня не отчитывала.

— Как будто это что-то меняет! — Шарлотта нахмурилась, словно он сморозил глупость. — Ты знаешь, что сделает твой отец, если узнает, что вы с Пейдж ездили в другой город?

— Есть многое, чего папе знать не нужно, — заметил Чарли. — К тому же у нас был антисептический гель для рук.

— И все же! — прошептала Шарлотта, затем покачала головой и вздохнула: — Пожалуй, на сегодня родительской опеки достаточно. Пусть твоя родная мать выскажет все, что об этом думает. Ты что-нибудь выяснил? — Да, мы нашли это, — Чарли полез в карман толстовки и достал маленькую бутылочку с блестящей серебристой этикеткой.

Шарлотта взяла ее и, поднеся поближе к лицу, изучила мелкий шрифт:

«Больше никаких кошмаров». Кого они хотят обмануть? — Она издала нервный смешок. — Ночные кошмары нельзя остановить. Нам с тобой это известно как никому другому.

Но Чарли было не до смеха:

— Думаю, эта штука может избавить не только от кошмаров, но и от всех сновидений.

Улыбка еще не до конца покинула лицо мачехи, но в глазах появилось совсем иное выражение.

— Это невозможно, — с нажимом произнесла она. — Я занимаюсь лекарственными травами уже более пятнадцати лет, но никогда не слышала ни о чем, что могло бы избавить от сновидений.

Шарлотта вынула из бутылочки пробку и поднесла горлышко к носу. От запаха остатков вещества, когда-то содержавшегося внутри, ее голова дернулась.

— Фу! — Она нерешительно наклонилась и понюхала еще раз: — Никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Пахнет…

— Смертью, — закончил за нее Чарли.

Он потратил несколько часов на то, чтобы идентифицировать запах. Уловил затхлость кладбищенской земли и нотки плесени, смешанные с резким зловонием гнили.

— Скорее грустью, чем смертью, — предположила Шарлотта. — Но я не могу определить, из чего это сделано. Мне знакомо каждое растение, семя и гриб отсюда до самой Монголии. Не думаю, что это вещество из Мира бодрствующих.

— Ты хочешь сказать, оно из… — Чарли так испугала эта мысль, что он даже побоялся произнести ее вслух.

Шарлотта посмотрела на пасынка:

— Если оно из Нижнего мира, то мы в большой беде. Но пока ничего определенного сказать нельзя. Прежде чем делать какие-либо выводы, нужно провести несколько тестов.

— Как думаешь, это может быть как-то связано с ИКК и ИНК?

Чарли хотел будничным тоном обронить эти слова в разговоре. Но реакция Шарлотты оказалась никак не будничной. Бутылочка выпрыгнула из ее рук, как горячая картошка, и Чарли пришлось метнуться за ней, чтобы та не укатилась со стола.

— Мама рассказала тебе об ИКК и ИНК? — потребовала ответа Шарлотта.

Чарли сел на место и признался:

— Не совсем. Только велела спросить у тебя, есть ли здесь связь. Я даже не знаю, что это означает.

Шарлотта серьезно посмотрела на него и кивнула:

— Тебе и не следует знать. Пока, во всяком случае. — Она пристально посмотрела на пузырек в руках пасынка. — Если я хочу узнать, что это, мне нужна полная бутылочка. Как думаешь, тебе удастся ее раздобыть?

— Возможно. — От одной мысли о магазине Успокоительного тоника Чарли вздрогнул. — Но, прежде чем я вернусь в Орвилл-Фолс, нам нужно кое-что сделать здесь.

Он взглянул вверх, словно мог сквозь потолок видеть башню.

— Хочешь открыть портал, да? — раздался голос у него за спиной.

— Ты что, все это время шпионил за нами? — рявкнул Чарли. — Пронырливый маленький дристун!

Джек выпятил нижнюю губу и протянул пустую тарелку из-под мороженого.

— Я просто принес тарелку в посудомойку, — ответил он, старательно изображая обиду.

Шарлотта закатила глаза и улыбнулась:

— Ну да, конечно, — она подмигнула пацану. — Ты ни одного-единственного раза в жизни не ставил посуду в посудомоечную машину.

Плутовская ухмылка промелькнула по лицу младшего из братьев, но в следующее мгновение оно опять приняло невинное выражение.

— Если вы, ребята, собираетесь открывать портал, я с вами. Ведь я один из хранителей. И должен быть там.

— Так уж и должен! — фыркнул Чарли. — Тебе всего восемь.

— Мне только что исполнилось девять, — напомнил Джек. — А ты еще даже не подросток.

У него было такое же упрямое выражение лица, как всякий раз, когда кто-нибудь просил его снять его обожаемый костюм Капитана Америка.

— Хорошо-хорошо, — нетерпеливо сказала Шарлотта: ничто не раздражало ее больше, чем ссоры маленьких Лэрдов. — Вы оба можете остаться, если хоть один из вас объяснит мне, зачем открывать портал.

Чарли постучал пальцем по голубой бутылочке:

— Люди, выпившие его, лишались сновидений, так?

— Пока это лишь твоя гипотеза. Я ее еще не проверяла.

Мальчик пропустил слова мачехи мимо ушей.

— А это значит, что жители Орвилл-Фолс не отправляются в Край снов. Я видел, что там делается. Целые куски Края просто исчезают, потому что там больше нет людей.

— И? — не понял Джек.

— И если подобное происходит в Краю снов, что же тогда творится в Нижнем мире? У меня уже несколько месяцев не было кошмаров. Я давно не был по ту сторону. Кто-нибудь из вас наведывался в последнее время в Нижний мир?

Шарлотта покачала головой, а Джек издал смешок, который Чарли предпочел проигнорировать.

— Видите? Поэтому мы и должны открыть портал. Нужно узнать, что там происходит.

Шарлотта скрестила руки на груди и оперлась о кухонный стол. Молчание длилось дольше, чем Чарли ожидал.

— Хорошо, — наконец согласилась она. — Но не раньше, чем ваш отец уснет. Встретимся в башне в полночь.

— И я? — уточнил Джек, не веря своим ушам.

— И он? — разочарованно переспросил Чарли.

Меньше всего ему хотелось, чтобы за ним по пятам увязался, устраивая неприятности, младший брат.

Все мы, — подтвердила мачеха. — Мы семья. И должны действовать сообща.

Давно Чарли не приходилось бодрствовать так долго. Последние шестьдесят минут, остававшиеся до полуночи, длились целую вечность. Как только будильник показал двенадцать, Чарли встал с кровати и на цыпочках вышел из спальни. Мальчик жил в фиолетовом особняке уже больше полугода, но коридор второго этажа по-прежнему казался ему таким же зловещим, как в день переезда. На стенах были развешаны портреты странных рыжеволосых предков Шарлотты. Некоторые из Дешанов словно бы пристально смотрели на художников, которые их рисовали. А другим, казалось, не терпелось сбежать из заточения в раме.

И за спиной каждого виднелся фиолетовый дом. Члены семьи Дешан становились его хранителями. Очевидно, не всем эта миссия приходилась по вкусу. Однако совсем неважно, получали ли они удовольствие от работы. Приходилось мириться с неизбежным: ведь возможности отказаться не было.

Шарлотта была последней хранительницей портала. Почти два столетия Дешаны охраняли вход в Нижний мир. Теперь они передали эстафету новому поколению — и новой семье. Хранителями особняка стали Чарли и Джек Лэрды.

Мальчики еще не до конца поняли, как пользоваться своей властью. Даже для Чарли пройти сквозь портал было довольно сложно. Сам портал располагался в одной из восьми стен башни, отлично замаскированный. Когда он был закрыт, стена выглядела совершенно обычной. Когда портал отпирали, Чарли мог различить слабое мерцание, сочащееся сквозь трещины старой штукатурки. А когда дверь между мирами была полностью открыта, стена вовсе исчезала, и по ту сторону Чарли поджидал его худший кошмар.

Чарли поднялся наверх последним. Одно время восьмиугольная комната в башне пугала его. Теперь же кабинет Шарлотты — с его захламленными полками, беспорядком на столе и порталом — стал для мальчика любимым местом в доме. Здесь царили уют и безмятежность, и было легко забыть, какие опасности тут таятся.

Когда Чарли добрался до восьмиугольной комнаты, он увидел, что мачеха и брат пристально смотрят на голую штукатурку стены, скрывающей Нижний мир.

— Портал заперт, — объявил Джек.

— Правда? — В голосе Шарлотты сквозило разочарование. — Откуда ты знаешь?

Мальчик пожал плечами:

— Не знаю… Просто вижу.

— Он прав, — подтвердил старший брат.

Чарли немного разозлило, что они начали без него.

Шарлотта обернулась:

— А, Чарли. Я просто решила испытать судьбу в память о старых добрых временах. Бесполезно.

С тех пор как мальчики переехали в фиолетовый особняк, у Шарлотты возникли проблемы с тем, чтобы видеть портал. А ее попытки открыть его почти всегда заканчивались провалом. Фокус был в том, чтобы представить нечто, пугавшее тебя больше всего. Только избранные могли вызвать у себя настолько сильный страх, чтобы открыть дверь, а потом встретиться с ним лицом к лицу.

— Может быть, ты представила что-нибудь недостаточно пугающее? — предположил Чарли. — Что ты вообразила?

— Так, ничего особенного.

Но мальчик заметил, как мачеха бросила быстрый взгляд на свой стол, на котором лежала груда каких-то документов, на вид официальных.

— Хочешь сам попробовать?

Чарли пришлось покопаться в памяти в поисках того, что пугало его в последнее время. На ум пришла тетя Пейдж — Джозефина. Но боялся он не саму женщину. Он боялся никогда больше не увидеть снов. Для Чарли это означало больше не встретиться с мамой. Его охватила дрожь. Мальчик закрыл глаза, сжал зубы и дал этому страху разрастись внутри. Было жутко даже представить, что встретит его по ту сторону портала.

Он открыл глаза, услышав, как вскрикнула Шарлотта. Стена исчезла, и теперь перед ними тянулась лесная дорога. Ее освещала только луна. Тусклое сияние серебрило верхушки деревьев, но этого было достаточно, чтобы понять: цивилизация осталась далеко позади.

Чарли сразу понял, что это не его кошмар. Когда-то, правда, действие его дурного сна происходило в лесу, но с тем страхом он справился несколько месяцев назад. Портал открыл кто-то другой. Был только один человек, который мог это совершить, и он сделал это быстрее, чем можно было представить.

— Джеееек? — изумился Чарли.

— Это ты сделал? — Шарлотта с восхищением посмотрела на младшего пасынка.

— Чарли возился слишком долго, — объяснил малец. — А мне скоро спать пора. У меня с утра дела, знаете ли.

— Правда? Когда это последний раз ты занимался делами? — усмехнулся старший брат. — И как тебе удалось так быстро открыть портал с первой попытки?

На лице Джека застыло выражение щенячьей невинности. Картину дополняли его волнистые каштановые волосы и веснушки.

— Даже не знаю… Повезло? — пожал он плечами.

Чарли этого было достаточно, чтобы понять правду.

— Ты открывал его раньше, ведь так?

— Кто, я? — Джек стал озираться по сторонам, как будто искал, к кому тот обращается.

— Ты! — Чарли в бешенстве повернулся к мачехе.

Нижний мир очень опасен. Это совсем не место для девятилетнего мальчика. Но еще важнее для Чарли было то, в чем он никогда бы не признался: Нижний мир должен принадлежать только ему:

— Шарлотта, Джек уже открывал портал!

Мачеха выглядела взволнованной:

— Ты ходил в Нижний мир один? Скажи нам правду.

Джек рассматривал шнурки, пытаясь скрыть улыбку, которая расползалась по его лицу.

— Ну ходил, наверное, раз несколько…

— Несколько? Это сколько же, позволь спросить?

— Десять, — ответил тот, вновь подняв глаза: — Самое большее, двенадцать.

Это намного превышало количество путешествий самого Чарли.

— И что же ты там… — начал было он, но осекся, заметив, как нечто парит в воздухе по ту сторону портала.

Это была серебристая летающая тарелка, сверкающая разноцветными огнями. Огромный ослепительный луч бил в землю прямо из ее корпуса.

— Что это еще за черт? — услышал Чарли шепот Шарлотты у себя за спиной.

— По-моему, это НЛО, — ответил он и обратился к Джеку: — Это и есть твой самый страшный кошмар? Ты боишься пришельцев?

— Не особенно. Думаю, я просто умею хорошо притворяться. Я представил, что пришельцы высаживаются в лесу между Сайпресс-Крик и Орвилл-Фолс, и как будто я этого очень-очень боюсь.

— Но на самом деле тебе не страшно?

— Не-а. Станут пришельцы тащиться до самой Земли, чтоб навредить нам? У них и поважнее дела есть. — Джек прошел через портал и позвал остальных: — Давайте, это будет улетно. Пойдем поздороваемся.

Чарли уставился на мальчика по ту сторону портала. Во время своего первого путешествия в Нижний мир он был напуган до смерти. А брат чувствовал себя в стране кошмаров как дома.

— Интересно, — услышал он тихое бормотание Шарлотты.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночные кошмары! Средство от бессонницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я