Правила в исключениях. Записки репетитора по английскому языку

Кирилл Шатилов

Перед вами не учебник и тем более не справочник по английской грамматике. Считайте, что это просто сборник эссе на заданные темы: от принципов построения предложений и использования времен до тонкостей употребления отдельных выражений и слов.Предназначен он для всех, кто интересуется английским языком, причем вне зависимости от уровня знаний: учиться ведь никогда не поздно. Объяснения короткие и без обычных заумностей. Зачем говорить много, когда можно сказать мало?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Правила в исключениях. Записки репетитора по английскому языку предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Coffee Break: Им бы понедельники взять и отменить…

Вопрос, который позвал меня в дорогу на сей раз, звучал из уст одного из моих учеников очень просто: почему в английском языке счёт дней недели начинается с воскресенья (Sunday, Monday Tuesday и т.д.), тогда как воскресенье относится к уик-энду, то есть, к концу недели (weekend)?

Вопрос этот усугублялся ещё и тем, что в учебнике Эккерсли, который мы увлеченно на тот момент штудировали, нам попалась фраза насчет того, что, в отличие от первых шести дней, Sunday is not a week-day (букв. Воскресенье не является днём недели).

Как повелось, я опускаю описание моей кухни поисков, анализа и находок сорняков и перехожу к основным результатам.

Не знаю, удивит это вас или нет, но выходные дни, приходящиеся на субботу и воскресенье, приняты отнюдь не повсеместно. Скажем, если вы оказались в Саудовской Аравии или в Омане, то тамошний «уик-энд» приходится ровнёхонько… на четверг и пятницу. В том же Израиле, нравится вам это или нет, выходные начинаются вечером в четверг или в пятницу днём, чтобы было время подготовиться к «главному» выходному — Шаббату, от которого, собственно, и произошла наша суббота. А в наше с вами воскресенье евреи дружно возвращаются к станку.

Едва ли кто из нас уже помнит, что в Советском Союзе с 1929 по 1931 годы экспериментировали с «пятидневками», а с 1931 по 26 июня 1940 года — с «шестидневками». Так что наша современная неделя с семью днями существует всего лишь с 27 июня 1940 года. Вот так, товарищи.

Революционеры вообще люди не только картавые, но и предприимчивые. Скажем, в период французской революции XVIII века месяцы делились на «декады», то есть недели были… десятидневными.

Наш славянский календарь, отмененный Петром, стоит заметить, тоже разительно отличался от нынешнего. По сути своей он был гораздо проще, понятнее и последовательнее теперешнего. Если в других языках (о чем я писал раньше) дни недели посвящались богам (вроде среды — «дня Одина» или четверга — «дня Тора»), у нас они служили исключительно правильности счета. И было их девять: Понедельникъ, Вторникъ, Тритейникъ, Четверикъ, Пятница, Шестица, Седьмица, Осьмица и последний девятый день — собственно Неделя (то есть «не-деля», «нет дела», отдыхай народ). Поляков, белорусов, хорватов, сербов, чехов и болгар этим, кстати, не удивишь и сегодня.

После этого небольшого экскурса пора вернуться к английским реалиям. Итак, почему Эккерсли смог смело написать, что «Воскресенье не является днём недели (a week-day)»? Потому что в странах с шестидневной рабочей неделей понятие «week-day» совпадает с понятием «workday» (т.е. рабочий или будний день). Кстати, это американский вариант, т.к. в Британии скажут «working day». Даже если нынешняя неделя оказывается пятидневной рабочей, зачастую превалирует старое представление о том, что воскресенье к рабочим дням (то есть к дням недели) не относится.

Теперь что касается дня, с которого неделя начинается и которым заканчивается. Как я понял (а вы можете с этим не соглашаться и поискать ответ сами) в этой путанице виноваты молочные братья — иудеи и христиане. Первые, как мы уже рассматривали выше, признают в качестве дня безделья (причем полного) субботу. Вторые считают, что их еврейского бога следует почитать в день его воскресенья, то есть, в воскресенье, а уж за дело снова браться на следующий день, в понедельник. Поскольку непосредственное иудейское влияние на Европу было во все времена сильнее, чем посредственное — через христианство — на Россию (тему картавого «р» в стандартизованных английском, французском и нидерландском языках мы, если будет желание, затронем впоследствии), первым днем после «шубботы», то есть первым днем недели и стало воскресенье.

Век живи, век учись…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Правила в исключениях. Записки репетитора по английскому языку предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я