Ловушка для чужого жениха

Кейтлин Крюс, 2017

Решив взять паузу перед неизбежной династической свадьбой, принцесса Валентина меняется местами с сестрой-близнецом Натали, о существовании которой только что узнала. Однако провести миллиардера Ахилла Касилиериса, босса Натали, – непростая задача еще и потому, что он очень хорош собой, и Валентина не может справиться со страстным влечением к нему. Узнав об обмане, Ахилл приходит в ярость и решает вывести самозванку на чистую воду, но в ходе их противостояния осознает, что сам попал в любовные сети…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для чужого жениха предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Приземлившись в Нью-Йорке, принцесса Мюрино Валентина уже жалела о своем скоропалительном решении поменяться ролями со своим двойником, случайно встреченным в аэропорту.

Она подозревала, что Ахилл Касилиерис может заставить поменять мнение кого угодно.

— Похоже, вам что-то мешает сосредоточиться, — услышала она рядом его вкрадчивый голос, словно он знал, о чем она думает и кто она на самом деле.

— Я ловлю каждое ваше слово, — попыталась уверить его Валентина, повторив слово в слово последние три предложения.

Хотя она понятия не имела, о чем он говорил. Она давно научилась повторять услышанное, не вникая в смысл. Это умение выручало ее на долгих приемах во дворце и спасало от скучных нравоучений отца или его помощников.

«Ты нырнула в омут с головой. Надо выплыть, и поскорее», — подумала Валентина.

Ахилл Касилиерис совсем не так прост, как кажется.

Он настоял, чтобы в лимузине она сидела рядом с ним. Хотя автомобиль был просторным, ей казалось, что он занимает слишком много места. Ахилл ее не касался, но она остро чувст вовала его присутствие рядом. Он излучал мощную харизму, которая притягивала и отталкивала одновременно. Она почувствовала это еще в лондонском аэропорту.

Но она тогда слишком торопилась. Ей так хоте лось остаться одной хотя бы на несколько минут. Без охранников, без свиты, без прессы. Запереться в туалетной кабинке и, присев на закрытое сиденье унитаза, побыть самой собой. Не играть лицом. Ни о чем не думать. Ни о своем долге, ни об ожиданиях отца. А меньше всего ей хотелось думать о предстоящей свадьбе с наследным принцем Рудольфом из Тиссели. И не потому, что она не хотела выполнить свой долг, — она была обещана в жены сыну союзника отца, когда только родилась, Валентина просто не задумывалась о том, чего по-настоящему хочет. Все равно король не станет считаться с ее желаниями.

Сейчас ей пришло в голову, что у нее остается совсем мало времени.

Вскоре она станет женой человека, который ей безразличен. Этот брак — своего рода слияние двух старинных европейских домов — Тиссели и Мюрино. Она произведет на свет наследников для продолжения рода и займет достойное место в истории двух древних родов, осуществив свою миссию. Конец истории.

Жизнь будет закончена в двадцать семь лет. Ей казалось это несправедливым. Конечно, она поступит так, как велит ей долг. Но в данный момент, когда ее никто не видит, она может проявить слабость и попенять на несправедливость жизни.

Через пару минут она собралась и, выйдя из кабинки, подошла к раковине вымыть руки, как вдруг увидела рядом своего двойника.

— Кто вы? — испуганно спросила женщина, взглянув на Валентину.

Валентина молчала, завороженно глядя на незнакомку с ее собственным лицом и фигурой.

— Я Валентина, — наконец ответила она.

— А я Натали, — представилась незнакомка.

Валентина повторила про себя это имя словно волшебное заклинание. Встретить двойника в туалете лондонского аэропорта было и правда сродни волшебству. В тот самый момент, когда она жалела себя по поводу невозможности изменить свою жизнь, судьба предоставила ей шанс.

Они похожи как две капли воды. У Валентины возник закономерный вопрос о возможном родстве.

— Вы та самая принцесса, — сбивчиво произнесла Натали.

Но если Валентина принцесса, и они родственницы…

— Подозреваю, что и вы тоже, — мягко сказала она.

— Вряд ли мы родственницы, — ответила Натали. — Я простая секретарша, у которой и дома-то своего, в сущности, никогда не было. Вы же из королевской семьи, чьи корни восходят к эпохе римских завоеваний.

— Это смотря какую ветвь семьи брать, — заметила Валентина.

— Я всегда считала, что люди с родословной, претендующие на трон и корону, более щепетильны в отношении своих предков, — сухо проронила Натали.

Валентина решила, что ей нравится ее двойник. Натали, похоже, знала, о чем говорит.

— Сторонники теории заговора заявляют, что моя мать была убита и ее смерть скрыли. Старшие советники при дворе всю жизнь уверяли меня, что она покинула дворец, чтобы окончательно не лишиться рассудка, и с той поры, по слухам, проживает в специализированной клинике. Я не видела маму с самого рождения. Отец сказал, что она предпочла анонимное проживание радостям материнства, — поделилась Валентина.

Теперь Валентина ждала рассказа Натали. Она хотела бы услышать, что та выросла в обычной семье с мамой, папой и собакой, ездила на учебу в школьном автобусе, ела тыквенный пирог и жила нормальной жизнью, о которой Валентина только читала в книгах.

Но вместо этого женщина с лицом Валентины выглядела испуганной и растерянной.

— Я никогда не видела своего отца, — прошептала она. — Мама говорила, что сама не знает, кто он. Она так часто меняла партнеров, что я приняла тот факт, что она и правда не знает.

Валентина рассмеялась. А что ей еще оставалось делать? Она всю жизнь мечтала, чтобы у нее были родственники, кроме отца. Она любила отца, но он всю жизнь такой правильный и так печется о соблюдении приличий и о репутации семьи, а ей хотелось бы иметь брата или сестру.

Но у нее никого не было. И вот теперь перед ней незнакомка с ее лицом. Валентина интуитивно чувствовала, что знает эту женщину.

— Мою мать звали Фредерика де Бург. Она происходила из старинного рода, проживавшего на Мюрино с незапамятных времен, — начала Валентина, пристально наблюдая за Натали. — Она была обещана в жены моему отцу с рождения. Ее воспитывали монахини в монастыре. Когда она выросла, оказалось, что ей не хватает душевного здоровья, чтобы быть супругой монарха. Но это мне так рассказывали, чтобы объяснить ее исчезновение. А как зовут вашу маму?

Натали вздохнула и поставила сумку на раковину. Ей явно не хотелось отвечать, тем не менее она сказала:

— Она называет себя Эрика.

Вот оно. Это же уменьшительное от Фредерика. Сколько еще нужно совпадений, ведь эти две женщины зеркальное отражение друг друга.

Валентина решила сменить тему, чтобы не начать задавать неудобные вопросы.

— Я видела в зале ожидания Ахилла Касилиериса, — сказала Валентина. — В жизни он выглядит еще более устрашающе. Крутой нрав и головокружительное богатство прямо сочатся из его пор. Согласны?

— Он мой босс, — ответила Натали. — Если бы из него что-то сочилось, я немедленно должна была бы оказать ему первую помощь до приезда скорой. А он оторвал бы мне голову за то, что понапрасну потратила его бесценное время, не вылечив его сама.

На языке у Валентины вертелась тысяча вопросов. Отрывание головы — это стиль работы? Как она выдерживает грубость и деспотизм босса? Нравится ли Натали ее работа, или она просто ее терпит?

В этот момент в сумке зазвонил мобильник.

— Мой жених, — пояснила Валентина. — Точнее, его личный помощник, — поправилась она, мельком взглянув на экран.

— Поздравляю, — пробормотала Натали.

— Благодарю, — с кривой улыбкой ответила Валентина. — Все считают, что мне крупно повезло. Принц Рудольф — любимец желтой прессы. Его фото и репортажи о любовных приключениях не сходят со страниц таблоидов со времен его юности. У него любовницы на четырех континентах, несмотря на то, что прошлой осенью было объявлено о нашей помолвке.

— Похоже, ваш очаровательный принц обладает незаурядным шармом, — иронично сказала Натали.

Валентина пожала плечами.

— Он считает, что до свадьбы свободен. И снова станет свободным, как только я произведу на свет наследника. Мне остается только надеяться, что он будет более осмотрителен. Я просто без ума от радости, что через два месяца стану его женой, — вздохнула Валентина.

Натали рассмеялась, и в душе у Валентины все перевернулось. Она сама испытывала такое же чувство самоиронии.

— Два предстоящих месяца и для меня будут полны веселья, — продолжила Натали. — Мистер Касилиерис работает над сложной сделкой. Все идет не так гладко, как ему хотелось бы. Я работаю двадцать два часа в сутки, вместо обычных двадцати, в невероятно приятной атмосфере упреков, раздражения и недовольства.

— Это не хуже, чем вежливо улыбаться, выслушивая разглагольствования будущего мужа о том, что в династическом браке нет места супружеской верности. Мне остается заниматься будущим наследником и благотворительностью, состроив хорошую мину при плохой игре, — сказала Валентина.

Натали улыбнулась:

— А вы попробуйте прикусить язык, когда известный своим крутым нравом босс каждую минуту обрушивает на вашу голову поток незаслуженных упреков, а вы должны молча сносить это по условиям контракта и не выносить сор из избы. Общение с прессой вам запрещено.

Валентина улыбнулась в ответ:

— Как насчет длинных и скучных интервью для прессы о свадебных приготовлениях, когда помощники контролируют каждый жест и слово, выставляя тебя слащавой дурочкой?

— Мне тоже приходится иметь дело и с советом директоров, члены которого, по мнению мистера Касилиериса, ведут себя как надоедливые школьники, и с разъяренными бывшими любовницами, требующими вендетты, и с запуганными сотрудниками и даже с его домашней прислугой. — Натали чуть придвинулась к Валентине. — У меня сегодня возникла мысль уволиться, — тихо закончила она.

— Боюсь, что мне уволиться не удастся, — грустно ответила Валентина. Хотя ей очень этого хотелось. Ей захотелось просто пожить, не оправдывая ничьих ожиданий. И не выходить замуж за человека, с которым едва знакома и только потому, что их отцы договорились о свадьбе детей. И не повторять участи предков по женской линии. Она хотела взбунтоваться. А эта женщина одной с ней крови. Что, если…

— У меня возникла идея получше увольнения, — выпалила Валентина и тут же выложила свой план, пока не передумала. — Давайте поменяемся местами на месяц-полтора максимум. Это даст нам обеим передышку.

— Это безумие, — тут же откликнулась Натали. И она была права.

— Да, — согласилась Валентина. — Но жизнь во дворце может показаться вам приключением. А я давно хотела попробовать жить как обычный человек и ходить на работу.

— Но люди не могут меняться местами, — нахмурилась Натали. — Тем более с принцессой.

— Вы сможете спокойно обдумать, хотите или нет уйти от Касилиериса, — продолжала убеждать Валентина. — Для вас это будет приятный отпуск. Где будет Ахилл Касилиерис через полтора месяца?

— Он никогда не покидает Лондон надолго, — ответила Натали, раздумывая над предложением.

Валентина улыбнулась:

— Тогда встретимся через шесть недель в Лондоне. Будем переписываться, чтобы узнать подробности жизни друг друга, а в назначенный день встретимся и снова поменяемся местами. Никто ничего не узнает. Разве это не приключение?

— Это не сработает, — ответила Натали, не отказываясь категорически. — Никто не поверит, что я — это вы.

Валентина махнула рукой:

— Ерунда. Никто не заметит разницы. Я сама не замечаю.

— Достаточно одного взгляда, чтобы понять, что я не принцесса, — продолжала упрямиться Натали. — Это вы выглядите принцессой.

— Вы тоже можете. На самом деле вы уже принцесса, — уверяла Валентина. — Вы элегантны, хорошо держитесь. У вас огромный опыт работы в стрессовых ситуациях. Наверняка бывали на приемах вместе с Ахиллом и знаете светский протокол. Вы справитесь.

— Никто не поверит, — гнула свое Натали, хотя в голосе уже слышалось колебание.

Валентина сняла кольцо с безымянного пальца левой руки и положила на край раковины. Массивное кольцо звякнуло о мрамор, как и подобает старинному украшению из королевства Тиссели.

— Примерьте, прошу вас. Это старинное фамильное кольцо из сокровищницы принца Рудольфа. — Она улыбнулась. — Если кольцо вам не подойдет, я возьму назад свое предложение поменяться местами.

Кольцо подошло идеально.

Поменяться одеждой было проще простого. Валентина увидела свое отражение в зеркале в одежде помощницы Касилиериса, а Натали вышла из кабинки в ее платье и в дизайнерских туфлях на высоких каблуках.

Валентина не могла понять, смущена она или возбуждена. Скорее всего, и то и другое.

Она взглянула на Натали:

— У меня не будет болеть голова от ваших очков?

Натали сняла очки и протянула их Валентине.

— Они с простыми стеклами. Некоторые деловые партнеры мистера Касилиериса уделяли мне слишком много внимания, что нервировало босса. Я не хотела потерять работу, поэтому собрала волосы в конский хвост и надела очки. Это сработало.

— Не могу поверить, что мужчины такие идиоты! — возмутилась Валентина.

Натали лишь усмехнулась. Валентина нацепила на нос очки. А Натали, распустив волосы, передала ей резинку, и Валентина быстро собрала волосы в хвост. И чудо свершилось.

— Это безумие, — прошептала Натали.

— Мне всегда хотелось стать кем-то другим, просто нормальным человеком, хотя бы на время, — сказала Валентина.

И вот теперь она получила что хотела.

— Мисс Монэт, вы сегодня витаете в облаках. — Раздраженный голос Ахилла вернул ее в действительность.

А он дьявольски красив. Не удержавшись, она кинула на него взгляд из-под длинных ресниц, отмечая скульптурные черты лица, золотисто-карие глаза, четкий рисунок высоких скул и твердую, мужественную линию подбородка. Она еще в самолете почувствовала его притягательность. Его орлиный профиль и поджарое тело напомнили ей древние статуи из мрамора и бронзы в известных музеях. Он был похож на хищника, готового броситься на добычу, хотя всего лишь разговаривал по телефону, небрежно жестикулируя рукой, на которой сверкали золотые часы стоимостью полмиллиона долларов. Но он и не думал этим кичиться. Он — Ахилл Касилиерис, и мнение других о нем для него ничего не значило.

Он исходил мощной силой, даже когда просто сидел рядом. Он слишком умен и проницателен. Было что-то необъяснимое в том, как он смотрел на нее. Хотя Валентина тоже умела держать удар. Ее самообладание и сдержанность были известны всем европейским дворам. Но Ахилл был свиреп и неукротим.

Всякий раз при взгляде на него у нее перехватывало дыхание и начиналось легкое головокружение.

— Вам нужно вручать золотую звезду после каждого вашего высказывания? — поинтересовалась она, стараясь не смотреть в его сторону, что было непросто. — Я возьму это на заметку, сэр.

Валентина не ведала, что творит. Не только по работе, но и в отношении Ахилла.

Про влиятельных людей она знала одно: они не любят вызовов. Ни при каких обстоятельствах. Что заставило ее подумать, что Ахилл адекватно воспримет ее вызов — она и сама не понимала. Возможно, так получилось оттого, что она сейчас не принцесса Валентина, а участница ролевой игры. Так почему бы не попробовать? Вдруг Ахиллу никто не бросал подобного вызова?

Она почувствовала на себе его тяжелый взгляд и внутренне собралась.

— Вы уверены, что не упали в туалете и не повредили голову? В таких местах часто бывает влажный и скользкий пол. Это ловушка для неосторожных людей.

— В туалете был нормальный пол, — беззаботно ответила она.

Ей не хотелось говорить о том, что случилось в туалете. Но что-то в его взгляде беспокоило ее. Это безумие. Он не может знать, что она встретилась в туалете со своим двойником. Она и сама до сегодняшнего дня не подозревала, что у нее может быть сестра-близнец. Валентина отбросила эту мысль. Она во всем разберется, когда снова окажется во дворце Мюрино.

Сейчас она секретарь влиятельного бизнесмена.

— Прошу прощения, мистер Касилиерис. — Она улыбнулась, стараясь заставить свое тело не реагировать на обращенный на нее золотистоянтарный взгляд, мечущий гром и молнии. — Хотите сказать, что вам нужно в туалет? Попросить водителя немедленно остановиться прямо на мосту Джорджа Вашингтона?

Она ожидала очередной вспышки гнева, но Ахилл неожиданно улыбнулся и ответил приторно-медовым тоном:

— Мисс Монэт, за пять лет совместной работы с вами я не заметил у вас таланта комедийной актрисы. Что-то изменилось сегодня?

«Он знает», — пронеслось у нее в голове.

Но этого просто не может быть. Валентина откинулась на кожаное сиденье, стараясь успокоиться и расслабиться. Но как это сделать, когда с тебя не сводит глаз сильный и властный самец, похожий на играющего с добычей льва, готового проглотить ее в любую секунду.

Она любила документальное кино про сафари и не раз бывала с официальными визитами в странах Африки. Про хищников она знала из первых рук.

— А что, если я всегда была такой забавной? — спросила она, пытаясь отвлечься от мыслей о хищных представителях семейства кошачьих, пожирающих свои жертвы. — Может быть, вы только теперь снизошли до того, чтобы по-настоящему меня услышать?

— Я обожаю вас слушать, — ответил он, вальяжно развалившись на сиденье и устремив на нее ленивый блестящий взгляд. Но Валентина не поверила ему ни на секунду. — Особенно мне нравится вас слушать, когда вы идеально делаете свою работу. Вы знаете, как я ценю профессионализм и перфекционизм, даже настаиваю на этих качествах помощника. Поэтому мне непонятно ваше сегодняшнее поведение.

— Не понимаю, о чем вы, — пробормотала она, хотя все прекрасно понимала.

В самолете она не могла справиться со своими прямыми обязанностями. Она не сумела организовать групповой звонок деловым партнерам, а во время второй беседы нечаянно отключила связь. Валентина ждала, что босс взорвется, но он оставался бесстрастно-спокойным, что действовало на нее еще хуже. Валентина поняла, что потерпела полнейшее фиаско, пытаясь выполнить работу Натали.

Когда Ахилл изумленно на нее уставился, она и не подумала извиниться за промахи в работе. Валентина безмятежно смотрела на него, словно все промахи были ее стратегией.

Она призналась себе, что, в попытке почувствовать себя свободной от дворцового протокола и живущей нормальной жизнью, совсем не подумала о работе, которую должна выполнять. Ей показалось, что все будет легко и просто.

На самом деле она почувствовала унижение оттого, что не справилась с работой. И кто знает, что ее ждет впереди?

Ахилл по-прежнему находился в опасной близости от нее.

— Натали, Натали, — едва слышно бормотал он себе под нос.

Валентине необходимо было слышать это напоминание. Она была близка к тому, чтобы потерять работу Натали. И что тогда? Ей самой-то не о чем беспокоиться, но она не знала, каков спрос на рынке труда на секретарей миллиардеров.

В глубине души она чувствовала в Натали родственную душу, хотя пока и не на генетическом уровне. Валентина пока не готова думать о том, что обрела давно потерянную сестру-близнеца. В одном она была уверена: Натали не придется работать на Ахилла Касилиериса, если сама этого не захочет.

— Да, меня так зовут, — подтвердила она слишком напористо.

У нее возникло ощущение, что он пробует имя на язык, словно никогда раньше его не произносил. Интересно, он обращался к Натали по имени или только мисс Монэт?

— Ваше поведение невыносимо, — ровным тоном произнес он. — Это похоже на открытый бунт. У меня в компании царствует отнюдь не демократия, а диктатура. Если я захочу узнать ваше мнение, я скажу, что нужно ответить.

У Валентины почему-то участился пульс, а сердце забилось в груди, словно пойманная в силки птица.

— Какой интересный способ пестовать лояльность служащих, — пробормотала Валентина. — Похоже на тактику выжженной земли. И что, такой подход приносит желаемые результаты?

— Мне не нужно воспитывать у служащих лояльность, — ответил Ахилл, растягивая слова. — Они или верны мне, или будут уволены. Вы явно сегодня витаете в облаках, Натали. Позвольте напомнить, что я плачу вам очень приличную зарплату и ваша лояльность туда входит. Я владею ею, как и всем остальным.

— Возможно, — слегка дрожащим голосом ответила Валентина. Хотя какое ей дело до лояльности Натали? Тем не менее она продолжила: — Я не хочу быть заложником лояльности. Думаю, что и другие тоже.

Ахилл пожал плечами и равнодушно проронил:

— Хотите или нет, но так обстоят дела.

— Именно поэтому я и подумываю об увольнении, — вырвалось у Валентины помимо воли. Она больше не смотрела на него, а уставилась на свои сцепленные руки. — Вам лестно иметь вассалов. Но что касается меня, считаю, что в жизни есть вещи поважнее слепой преданности. Жизнь состоит не только из работы. Может, пока я не испытала этого, но знаю наверняка.

— А что вы думаете, там лучше? — Ахилл махнул рукой в сторону окна. — Вы хотите сжечь за собой мосты и столкнуться с миром, о котором не имеете представления? Это вы считаете мудрым решением? — спокойно спросил он.

Валентина не знала почему, но его слова запали ей в душу. У нее в глазах закипели слезы.

Слишком много всего произошло за последние несколько часов. Она ехала в лимузине по Манхэттену. Рядом с ней в опасной близости сидел мужчина, от которого исходила такая мощная энергетика, что она не могла на него не реагировать. Валентина пребывала в полном смятении чувств, несмотря на свою хваленую выдержку.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для чужого жениха предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я