Самая страстная Золушка

Кейт Хьюит, 2022

На балу, устроенном в одном из отелей семейной компании, Алессандро Росси знакомится с Эллой Эш. Они приятно проводят время, однако в полночь девушка убегает, не объяснив причины. Алессандро спешит за ней и на крыльце отеля встречает Лиан Бланшар, сводную сестру Эллы. Лиан не обладает яркой красотой сестры, однако ее интеллект, изящество и безупречные манеры покоряют убежденного холостяка Алессандро…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самая страстная Золушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Лиан наблюдала, как Алессандро Росси идет к ее сестре. В ней вспыхнула слабая искорка зависти, но она погасила ее. Отсюда, из-за пальмы, Лиан могла беспрепятственно изучать его. Рядом с ним, таким высоким, ростом более шести футов, она почувствовала себя крохотной и хрупкой. Когда он сверху вниз посмотрел на нее, по ее телу разлилось тепло, словно от лучей солнца.

Хотя, что за мысли крутятся у нее в голове! Элле он подходит гораздо больше, чем ей. Он так красив: темные волосы, стального цвета глаза, лицо будто высечено из мрамора. Его классическая внешность отлично бы сочеталась с нежной, как у богини, красотой Эллы.

«Ты должна научиться красиво подавать себя, Лиан, — часто говорила мать. — Ты такая бледная и невзрачная, что тебя едва заметно».

Однажды Лиан попробовала последовать совету матери — сделала макияж, надела более красивое платье, собрала волосы в высокую прическу, дополнила наряд серьгами и ожерельем. Новый облик вызывал у нее робость и одновременно надежду, когда она шла на работу в школу.

Результат, по мнению Лиан, оказался катастрофическим — во всяком случае, унизительным. Секретарь директора изогнула брови и хмыкнула:

«Ну, и на кого ты собралась произвести впечатление?»

Девочки в ее классе хихикали у нее за спиной.

«У вас свидание, мисс?» — спрашивали они, переглядываясь.

Но последней каплей стало, когда она услышала, как коллеги в учительской обсуждают ее, не зная, что она рядом.

«Что, ради всего святого, нашло на Лиан? Кого она хочет поразить? Выглядит абсолютно нелепо».

«Она перестаралась. — Послышался смех. — Бедняжка. Думаю, она захотела, чтобы ее хоть раз заметили».

Лиан вся съежилась, поспешила в туалет и смыла всю косметику. На следующий день она пришла в школу в том же виде, что и всегда: в практичной блузке и юбке, с аккуратным хвостом и без какой-либо косметики. Когда она проходила мимо секретарши, та окинула ее жалостливым взглядом. С тех пор Лиан дала себе слово, что больше никогда не предпримет попыток привлечь внимание. Одним людям природой дано искриться и сиять, другим — нет. А если идти против природы, то есть опасность испытать боль, как тогда, у учительской. В тени гораздо безопаснее, чем на ярком свете.

Лиан вновь обратила взгляд на сестру и Алессандро Росси. Они напоминают Венеру и Аполлона, подумала она, или Венеру и Ареса — уж больно воинственный у Алессандро вид. За ними наблюдает весь зал, щелкают фотоаппараты.

Заиграла новая мелодия, и Алессандро закружил Эллу в танце.

Нет, она не будет ревновать, твердо сказала себе Лиан, ведь это полный абсурд — ревновать к сестре. Она свое уже получила: несколько минут беседовала с этим мужчиной. О туфлях. Об этих нелепых туфлях. И то, что от его внимания у нее чаще забилось сердце, а щеки разрумянились, ничего не значит.

— Элла, как всегда, в центре внимания, — кисло заметила Манон, подходя к сестре. — Как это у нее получается?

— Она красива, весела и общительна. — Лиан улыбнулась, а старшая сестра продолжала с мрачным видом наблюдать за Эллой и Алессандро. — Не завидуй.

— Я не завидую, — фыркнула Манон. — Мне просто скучно. Я с самого начала не хотела идти на этот дурацкий бал. Мама пихает меня ко всем мужикам младше шестидесяти. Это унизительно. Почему она так жаждет выдать нас замуж? Как будто сейчас древние восьмидесятые.

— Она хочет обеспечить нас, а замужество — это единственный известный ей способ.

Несмотря на суровость матери и ее постоянный шквал критики, Лиан не могла не сочувствовать ей — та дважды побывала замужем, оба мужа умерли и практически ничего не оставили ей в наследство. Однако она каким-то образом ухитрялась сохранять остатки аристократизма благодаря скудным вложениям и собственной репутации. То, что дом унаследовала Элла, стало для нее горькой пилюлей. Естественно, ей хотелось обеспечить своих дочерей, и она постоянно твердила им, что на учительской и секретарской должностях много на жизнь не заработаешь.

— Что вы тут торчите в углу?

Лиан напряглась, услышав голос матери. Та, как всегда, была в черном вдовьем наряде.

— Фиолетовый точно тебе не идет, — заявила она, оглядев Лиан. — В голубом было бы лучше.

Манон закатила глаза:

— Тот голубой просто ужасный, мама.

Эмили хмыкнула.

— Как я понимаю, это платье тебе дала Элла?

— На один вечер. Голубое я надену в следующий раз. — Хотя следующий раз вряд ли будет: не станет же она ходить по балам каждую неделю.

Эмили вдруг заметила Эллу и Алессандро и прищурилась.

— Опять выставляет себя на посмешище. — Она пальцем ткнула Лиан в спину между лопатками: — Подошла бы к нему и поговорила бы с ним. Я видела, как вы с ним беседовали, так что можешь считать, что вы знакомы.

— Все случилось потому, что он наступил мне на ногу!

— Ну, тогда просто еще раз поздоровайся с ним. — Эмили ткнула ее еще раз, причем настолько сильно, что Лиан вынуждена была сделать несколько шагов вперед.

— Мама… — прошептала она в ужасе.

Манон с трудом сдерживала смех.

— Да, Лиан, иди туда, — сказала она. — Уверена, они оба обрадуются тебе.

Эмили опять толкнула дочь вперед, и Лиан оказалась на танцполе. Все взгляды обратились на нее: люди заметили, что что-то происходит, и ждали продолжения.

— Давай, Лиан! — рявкнула Эмили так громко, что было слышно окружающим.

Лиан закрыла глаза. Почему мама такая настойчивая? И почему она, Лиан, позволяет помыкать собой?

— Ты хочешь присоединиться?

Она открыла глаза и обнаружила перед собой Эллу и Алессандро. О нет…

— Я… — с трудом выдавила она из себя.

Вид у Алессандро был озадаченный, а у Эллы — полный сочувствия.

— Да, Лиан, потанцуй. А я немного отдохну.

Элла, как всегда, с легкостью вышла из сложной ситуации, просто вложив руку сестры в руку Алессандро. Лиан не успела опомниться, как тот закружил ее по залу. Какой ужас, подумала она, он танцует со мной из жалости.

— Вы знакомы с Эллой? — спросил Алессандро.

— Да, она моя сестра.

— Вот удивительно. Вы совсем разные.

Лиан услышала в его словах неодобрение и покраснела. Она и так знает, что не имеет ничего общего с красавицей Эллой.

— Мы с ней сводные сестры.

— А, понятно.

Его тон задел ее. Ну почему никто не видит в ней самостоятельную личность? Как же она устала от этого!

— Между прочим, вы с ней отлично смотритесь, — сказала Лиан. — Прямо-таки король и королева бала.

— Вы так думаете? — Алессандро был искренне удивлен. — Тогда зачем вы вмешались?

Лиан почувствовала, как у нее запылали щеки.

— Я не вмешивалась!

— А мне показалось, что вы собрались нам помешать.

Лиан не могла признаться в том, что мать просто выпихнула ее на танцпол.

— Я пыталась привлечь внимание Эллы, — выкрутилась она. — Мама хотела поговорить с ней.

— Ну, тогда понятно. Что же вы сразу не сказали?

— Не успела, — отрезала она. Какой же он… самодовольный!

— Вы сейчас прожжете меня взглядом, — спокойно заметил Алессандро. — Не надо. Я всего лишь шучу.

Лиан промолчала, не зная, как на это реагировать. Покачивая головой, она отвела взгляд в сторону.

— Вы действительно нечто, — сказал Алессандро, кружа Лиан в последней фигуре танца и замирая вместе со звуками музыки. — Не могу понять, кто вы — серая мышка или роковая женщина?

— О, наверняка мышка, — произнесла Лиан, пораженная его словами. Из двух вариантов она выбрала тот, что показался ей лучше. — Смотрите, вон там Элла, ждет вас.

Она поспешила отвернуться, чтобы он не увидел выражения на ее лице, и пошла прочь.

— Лиан… — заговорила Элла.

— Прошу тебя, иди танцевать, — бросила ей Лиан, не останавливаясь. Ей не хотелось видеть, как сестра последует ее наказу.

Прием шел своим чередом. Алессандро еще раз станцевал с Эллой, а потом вместе с ней переходил от одной группы гостей к другой, беседуя и смеясь. Лиан старалась держаться от них подальше. Интересно, влюбится ли Элла в Алессандро, гадала она. Сестре всегда нравилось влюбляться — Лиан никогда не могла понять такой особенности.

«Не переживай, мое сердце не разобьется, — не раз повторяла ей Элла. — Оно из резины — отбивает все удары! Мне просто нравится влюбляться. Когда влюбляешься, в душе появляется потрясающее чувство, как будто ты паришь между звездами! Тебе стоило бы попробовать».

Лиан всегда улыбалась на эти слова, но не собиралась пускаться в такую безрассудную и опасную авантюру. Сердце было ей дорого, и она тщательно его оберегала, ожидая появления «того самого» мужчины. Она очень надеялась, что такой мужчина существует.

За свои двадцать семь лет она побывала всего на нескольких свиданиях, и ни одно не закончилось чем-то серьезным. Она так и не встретила того, с кем ей захотелось бы большего, с кем решилась бы на осуществление своей мечты об уютном доме с детьми, собаками и весельем. О доме, который у нее когда-то был и который она потеряла со смертью отца много лет назад.

Лиан снова посмотрела на Алессандро и Эллу. Они стояли в центре зала, он что-то говорил ей на ухо, а она улыбалась той самой улыбкой, которую, как было известно Лиан, долго отрабатывала перед зеркалом. Что ж, подумала она, она рада за сестру, очень рада, но это не означает, что она должна из первого ряда наблюдать за развитием их сказочного романа.

Лиан вышла на террасу и подставила лицо слабому ветерку. С террасы открывался изумительный вид на город, и она встала у парапета подальше от других гостей, тоже пожелавших подышать свежим воздухом.

Глядя на город, она поймала себя на том, что думает об Алессандро. О его глазах, в которых то и дело появлялся лукавый блеск, о его губах, которые то и дело складывались в улыбку. Она вдруг осознала, что чувствовала себя в его объятиях полной жизни, так, как никогда раньше…

Отдаленный бой часов где-то в городе заставил ее вынырнуть из размышлений. Неужели уже полночь? Значит, пора домой. Сначала она найдет Эллу, а потом…

У Лиан перехватило дух, когда она опустила глаза вниз и увидела на тротуаре знакомую фигуру, сбегающую по ступенькам гостиницы. Элла. Почему она покидает бал в такой спешке? Лиан охватила тревога. Что случилось?

Она забежала с террасы в зал, вылетела в холл и поспешила к лифтам. На бегу она слышала обрывки фраз:

— Кто она? Кто бы ни была, он явно заинтересовался ею…

— Принц Манхэттена нашел свою принцессу, да? Он всегда казался таким отчужденным…

— Но она просто исчезла. Выбежала из здания, как от пожара…

Наконец Лиан зашла в лифт и нажала нужную кнопку. Достав из сумочки телефон, она набрала номер Эллы, но та не ответила.

Двери лифта разъехались, и Лиан оказалась в отделанном мрамором вестибюле. Там было пусто. Она вышла на улицу и огляделась. Сестры нигде не было. И тут она увидела перед собой Алессандро Росси.

— Опять вы.

Алессандро прищурившись разглядывал сводную сестру Эллы. Он вдруг понял, что ему нравится смотреть на нее. Ее волосы растрепались и, выбившись из прически, теперь рассыпались по плечам золотистой массой. Она разрумянилась, глаза горели огнем — от бесцветной серой мышки не осталось и следа. Сейчас она выглядела энергичной и полной жизни.

— Где Элла? — строго спросила она.

— Не имею представления. — Он помахал перед Лиан сверкающей туфелькой: — Она оставила вот это.

Лиан уставилась на туфлю и узнала ее.

— Это она ее оставила?

— Похоже на то. Она лежала тут, на ступеньке, когда я вышел. Прямо как в сказке.

Лиан не могла предположить, зачем Элле понадобилась эта уловка. Сжав губы, она лишь молча кивнула.

— Так вы знаете, зачем это все? — спросил Алессандро.

— В каком смысле?

— У меня такое чувство, что тут что-то затевается. Что это хорошо спланированная афера.

Он терпеть не мог, когда его использовали ради каких-то целей. Он уже не был тем мальчиком, которого выставляли перед гостями, который покорно обнимал маму и папу, пока остальные наблюдали за ним.

— Никто ничего не планировал, — сказала Лиан, однако Алессандро расслышал в ее тоне сомнение.

Почему Элла так поспешно убежала, даже не попрощавшись? Она устроила из своего бегства целый спектакль. Что же она затеяла?

— Вам известно, куда она отправилась? — спросил он.

— Нет.

Однако Алессандро был полон решимости все выяснить. В нем крепли подозрения.

— Вы уверены?

Лиан кивнула. Он вгляделся в нее, и ему показалось, что в ее лице промелькнуло нечто беззащитное и трогательное. Его желание все выяснить только окрепло.

— Давайте продолжим разговор в более приватной обстановке, — предложил он ледяным тоном.

— Где именно?

— У меня в этом отеле есть личные апартаменты.

— Личные апартаменты! — ошеломленно выдохнула Лиан. В ее словах было столько возмущения, что Алессандро едва сдержал улыбку. Она напомнила ему старую деву, которую заподозрили в бесчестии.

— Там присутствует персонал и есть кабинет, — заверил он ее, — но если вы боитесь за свою добродетель, подойдет и бар отеля.

Ее щеки стали пунцовыми.

— Даже не знаю, что еще я могу вам рассказать, — проговорила она, — но я очень переживаю за сестру. Я хотела бы от вас услышать, что произошло на приеме.

Ага, теперь она винит его! У Алессандро опять возникло желание улыбнуться. Какая страсть! Она скорее роковая женщина, чем серая мышка.

— Отлично, — сказал он и поклонился. — Прошу, проходите.

Гордо вскинув голову, Лиан прошла мимо него в двери гостиницы. Алессандро последовал за ней.

Бар был очень уютным, чему способствовала удобная кожаная мебель и отделка из панелей красного дерева. В заведении никого не было, кроме бармена, который устало протирал стаканы. Когда он поднял глаза на гостей, Алессандро показал ему поднятые вверх два пальца и указал на бутылку виски, стоявшую на полке позади бармена.

— Между прочим, — сказал он, когда они сели за столик, — я даже не знаю, как вас зовут.

— Лиан Бланшар.

— Вы француженка?

Она кивнула. Почему-то эта новость порадовала его.

— И что вы делаете в Нью-Йорке?

— Мне казалось, вы хотели поговорить о сестре.

— Все это имеет отношение к ней.

— Разве?

Снова в ее глазах вспыхнуло возмущение. Да, она бледная и невзрачная, но в ней пылает огонь. Понимает ли она это, — спросил себя Алессандро.

— Мне кажется, вопросы следовало бы задавать мне.

— Вы так думаете? А почему?

— Потому что моя сестра убежала ночью в никуда, она явно была чем-то расстроена…

— Как раз напротив, — перебил ее Алессандро. — Она была в прекрасном настроении. Мы вели беседу, и вдруг она сорвалась с места и убежала.

Лиан окинула его скептическим взглядом.

— Вот так взяла и убежала?

— Именно так. И потеряла свою туфельку. — Ухмыльнувшись, он положил на стол туфлю.

Лицо Лиан, как лучик солнца, осветила улыбка и исчезла, но этот свет успел озарить душу Алессандро, несмотря на все его подозрения.

Он не мог не обратить внимания на то, с какой теплотой Лиан говорила о своей сестре. Было абсолютно ясно, что сестры близки, хотя и являются полной противоположностью друг другу. Элла жизнерадостна и общительна, она много смеется, легко заводит разговор. Правда, их разговор ему немного наскучил, однако он терпел, чтобы дать папарацци возможность сделать снимки.

Лиан же тихая и сдержанная, но за этой сдержанностью, за этими глазами невероятного цвета кроется самый настоящий вулкан…

Бармен принес бутылку виски и налил напиток в два стакана. Алессандро сбросил туфлю на пол и взял свой стакан.

— Я не пью виски, — холодно проинформировала его Лиан после ухода бармена.

— Все бывает в первый раз.

Она сложила на груди руки и вперила в него взгляд:

— Вам нравится всеми управлять, да?

— Я предпочел бы назвать это гостеприимством. — Он подвинул к ней стакан, и она после секундного колебания взяла его. — Если не хотите, не пейте. Просто это невежливо — не угостить вас виски, когда я сам пью. — С этими словами он сделал большой глоток.

Лиан поставила стакан обратно на стол.

— Я тревожусь за сестру, — с вызовом заявила она.

— Я же сказал вам, она ничем не была расстроена, — холодно ответил Алессандро.

— Я помню, что вы сказали, и склонна верить вам. — Лиан задумалась, и между ее бровями появилась очаровательная морщинка. — Но иногда она может быть… довольно импульсивной. Вот так убежав с бала… — Неожиданно она вскрикнула, прикусив пухлую нижнюю губу: — Ну конечно же! — Лиан тихо рассмеялась, и этот смех почему-то вызвал у Алессандро ассоциацию с пузырьками шампанского.

— Что? — спросил он. — Что вы поняли? Что тут смешного?

— Ничего смешного тут нет, просто все это в духе Эллы. — Она со вздохом откинулась на спинку дивана. — Может, Элла вам говорила, что она ведет блог в соцсетях, хочет стать инфлюэнсером. Те туфли ей дал один начинающий дизайнер, и оставила она одну туфельку намеренно. Часы пробили полночь, Золушка на балу и так далее. — Она покачала головой. — Она убежала в одной туфле и сейчас, вероятно, излагает в своем блоге современный взгляд на эту сказку.

Алессандро нахмурился:

— В блоге?

— Не просто в блоге, а в видеоблоге. — Лиан очаровательно наморщила носик и рассмеялась. — Я в этом деле профан, но благодаря Элле многое знаю.

— Значит, это не больше чем рекламный трюк, — медленно произнес Алессандро.

Лиан кивнула:

— Да, типа того. Во всяком случае, мне так кажется. Это в стиле Эллы.

Алессандро уже успел достаточно узнать Эллу, чтобы не удивляться, однако новость вызвала у него не только недовольство, но и возмущение. Кто дал ей право использовать его в своих играх! И в то же время, возразил он самому себе, он сам использовал Эллу ради рекламы и позаботился о том, чтобы их сфотографировали вместе. Да, именно он использовал ее с самого начала, и Элла Эш отлично послужила его целям. Надо бы ее найти, чтобы продолжить.

— Отлично, — сказал он, обращаясь к Лиан, и допил виски. — Тогда вы поможете мне найти ее.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самая страстная Золушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я