Хрустальные цепи

Кейт Ринка, 2012

Жизнь ликанов сложна и опасна, когда угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, уже давно они следуют своей системе, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел зачистки. Хайди – одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск – часть ее существования. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя, когда в собственной душе не утихают обида и злость? Ведь отдав ему все, взамен она была удостоена лишь роли второго плана.Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Из серии: Ликаны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хрустальные цепи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Даже не смейте что-либо мне говорить, — решительно заявила Ди своим парням, как только залезла в вертолет.

Фил издевательски хмыкнул, засовывая в рот спичку. Джозеф уставился на Хайди внимательным взглядом. Роб предпочел остаться в нейтралитете. И никто не сказал ни слова, потому что понимали, какой может быть ее реакция. Слишком хорошо они друг друга выучили. Эта троица была не просто ее командой — они были ее семьей.

Фил — беззаботный задира, который с расстояния в пять шагов был способен подстрелить муху, а при всей своей любви к женщинам мог променять любую даже на револьвер. Единственной, как он считал, его вредной привычкой являлись спички. Когда-то Фил пристрастился к сигаретам, а чтобы бросить, заменял сигарету спичкой, гоняя ее по губам до тех пор, пока та не рассыпалась на мокрые опилки. Курить он бросил, а вот баловаться спичками — нет. Выбор в одежде всегда был прост: обтягивающие футболки темных цветов, для парадного выхода — джинсы, для остального — военные штаны с многочисленными карманами, где в каждом обязательно что-то было, начиная от запасных обойм до мятных конфет.

Роб отличался молчаливостью, предпочитая открывать рот только по делу, и вести беседы он умел лучше всех их вместе взятых. Любые важные разговоры и решение сложных вопросов с кем-то «тет-а-тет» Джозеф доверял именно ему. Роб был высок ростом, обладал внушительной мышечной массой и при этом мог считаться среди них самым интеллигентным и интеллектуальным ликаном. Он отличался нехарактерным для их вида спокойствием и, кажется, вообще никогда не выходил из себя. Одеваться предпочитал в классику, но на выездах был солидарен с Филом. От остальных мужчин отличало его и то, что он уже обзавелся парой. Ее звали Лили, и это была очень нежная и трепетная девушка. Хайди она понравилась с первой встречи, Фил же очень любил ее за умение вкусно готовить, часто напрашиваясь к паре на ужин.

Джозеф — истинный командир по всем параметрам, который бы смело мог занять место Альфы. Он был строг, но справедлив. Из его положительных качеств можно было составить целый список. И это с учетом того, что туда же можно было включить и все отрицательные. Джозеф был вспыльчив, что только выдавало в нем особо страстную натуру. Его животный магнетизм и внутренний стержень чрезвычайно привлекал женщин. Многие из них грезили занять место его пары, которое и по сей день оставалось свободным. Но не каждой самке выпадала возможность оказаться хотя бы в его постели. Этот ликан был крайне требователен не только к членам своей команды. Хотя Ди считала, что он привередничает, или, проще говоря, зажрался. Выбор в одежде так же был прост — джинса, кожа, хлопок. Но что Ди в нем поначалу страшно смущало — этот мужчина никогда не носил нижнего белья. Из-за каждодневного совместного времяпровождения они знали друг о друге много лишнего.

— Джоз, я справлюсь, — не выдержала Ди его взгляда.

— Вот скажи, мне просто любопытно: ты врешь мне или себе? — спросил он.

Ди устало выдохнула. Но ответить не успела — к ним в кабину вертолета подоспел Стенли, сразу став главным объектом всеобщего внимания. Он занял место напротив Роба, опустив походную сумку на пол у своих ног. Намотав на руку длинную тряпичную ручку, он сжал ее в кулаке, да так, что побелели пальцы. Стоило Ди поймать на себе его взгляд, как она отвернулась к окну.

Вертолет плавно поднялся в воздух.

— Веселая выйдет поездочка, — заметил Фил, который сидел рядом с ней.

— Главное, чтобы без эксцессов. Все поняли? — спросил Джозеф, посмотрев сначала на Хайди и переведя взгляд на Стена.

— Да, — отозвалась она.

Стенли только кивнул. Тогда Джозеф взял телефон, нажал кнопку и включил громкую связь.

— Центр, прием, — произнес ликан.

— Седьмые, как слышно?

— Отлично, Центр, так что там у нас? К чему такой кипишь?

— Кипишь — это еще мягко сказано. Кто-то взломал центральный сервер и скачал оттуда закрытую информацию.

— Это что-то новенькое, — заметил Фил.

— Какой сектор? — уточнил Джозеф.

— Стая Питера, — прозвучало из динамика, пробегая жжением по нервам Хайди.

Питер… Речь шла ни о ком ином, как о ее брате. Стиснув зубы, она поспешила снова повернуться к окну, лишь бы не видеть взволнованных взглядов. Тут все знали о ее прошлом, как и том, в каком родстве она состояла с вышеупомянутым Альфой.

— Питеру звонили? — спросил Джозеф у Центра.

— Он не отвечает. На другую связь тоже никто не выходит. Зато мы дозвонились некоему Руди — у него небольшая стая, в основном кочуют, но сейчас он претендует на территорию Питера. Насколько нам известно, между ними в скором времени должна состояться битва за место Альфы.

— Ну и что там этот Руди?

— Ждем от него звонка. Обещал проверить. Ваша задача по прибытию на место — разобраться в ситуации. Стенли пусть займется информацией. Нужно предотвратить распространение данных и уничтожить все, что было скопировано с сервера.

— Поняли. Будем по адресу примерно через десять минут.

— Тогда пока отбой. Держите в курсе.

Джозеф отключил связь.

Минуты полета прошли в напряженном молчании. Но стоило им добраться до места назначения, как началась суета.

— Приготовились, — скомандовал Джозеф, выглядывая в окно и доставая пистолет из кобуры на поясе.

— Ни хрена себе! — воскликнул Фил, когда уставился туда же. — Какие мухи их покусали?

Ди тоже посмотрела вниз. Возле двухэтажного дома на лужайке развязалась нешуточная схватка. Ликаны, в количестве двадцати особей, словно сорвались с цепей. Они кидались друг на друга, дрались, рвали когтями и зубами. И это было ненормально. Ни с того ни с сего такие события не происходили, тем более так массово. Нужно было все прекратить и вариант оставался один — быстро утихомирить и остановить ликанов можно было только через боль. Иначе им сейчас никак не справиться или попросту будет хуже.

Вертолет медленно опускался ближе к земле, но никто не обращал на него внимание. Роб открыл дверь, запуская в салон шальной поток воздуха, и сбросил вниз канат.

— Стен, остаешься. Остальные — вперед, никого не убивать, можно только ранить, — отдал Джозеф новую команду. — Стреляйте по ногам.

Роб спрыгнул первым. За ним последовал Фил. Ди двинулась следом, успев сделать всего один шажок, прежде чем Стенли внезапно схватил ее за руку.

— Сейчас не время, — тут же рявкнул на них Джозеф.

Ди посмотрела на Стена, увидев в глазах ликана серьезное волнение. Но доставляло оно ей лишь удовольствие — было по вкусу, что этот мужчина за нее так сильно переживал.

— Стен! — уже нетерпеливо выкрикнул командир.

— Будь осторожна, — только сказал ей тот, прежде чем отпустить.

Ди фыркнула, приседая и обхватывая канат. Кому он это говорит? Но в самую гущу событий она спускалась уже с улыбкой на губах. С той же улыбкой нажимала на спусковой крючок, стреляя по ногам ликанов. С улыбкой отражала натиск взбесившихся сородичей, которые, казалось, в пылу схватки уже плохо разбирали — кто друг, а кто враг. Чья-то рука дернула ее за волосы, собранные в хвост. Мужская — Ди поняла это, когда влетела спиной в крепкую грудь и услышала над ухом рычащий баритон. Нападая на ее же противника, какая-то разъяренная женщина ненароком полоснула Ди когтями по щеке, не глубоко, но ощутимо. С этого момента Ди разозлилась, обещая, что пощады теперь не будет никому. Отвесив женщине удар наотмашь, Хайди вытащила из ножен на поясе клинок и воткнула в бок ликана, чья хватка мгновенно ослабла, позволяя ей вырваться из его рук. Разворот, выстрел в ногу, чтобы не смог подняться и продолжить бой. Все происходило за доли секунд. Промедлению не было места. Еще секунда, осознание нового противника за своей спиной, совсем близко, и снова разворот с новым клинком в руке, выхваченным из-за голенища. Выпад по инерции, удар в живот… и глаза уперлись в лицо Стенли. Ди ахнула, цепенея от ужаса. Какого же черта он тут делает?! Она зарычала, не имея сил как-то по-другому сейчас выразить свои эмоции. Стен только стиснул зубы.

— Сзади, — тихо и спокойно проговорил он, перехватывая ее клинок в своем брюхе.

Ди пришлось от него отвлечься, чтобы утихомирить очередного ликана. Но когда развернулась, Стенли уже кубарем катался с кем-то по земле. Она попыталась прицелиться, но сложно было это сделать, не опасаясь попасть в любимого. Его противник стал менять облик, и к ужасу Ди Стен тоже стал перекидываться. А встречи с его волком она ждала сейчас меньше всего. Она слушала, как ломались кости, смотрела, как появляется и удлиняется каштановая шесть, как болезненно меняется форма из человеческой в волчью, и пятилась назад, шаг за шагом стараясь оказаться подальше от Стена.

В этот момент ее команда уже окружила сцепившихся волков. Все держали на прицеле эту грызущуюся кучу. Роб как всегда молчал. А Фил спросил:

— В кого целиться-то?

— Ну не в Стена же! — сорвалась Ди, получив неодобрительный взгляд командира.

— Погоди, Фил, — одернул его Джозеф.

Звери грызлись недолго. Преимущество явно находилось на стороне Стенли. Его волк был поистине жуток: крупный, мощный, гора сплошных жил и мышц, и почти всегда взбешенный — хищник до кончиков волосков темно-шоколадной шерсти. Это была идеальная машина для убийства или устрашения. Его многие опасались даже среди Ветхих, принимая только из-за самого Стена. Насколько это мужчина был дружелюбен и спокоен, настолько же его зверь был ему противоположен. Даже Альфы не имели над ним власти. С таким могла справиться только Нейла, например как та, к которой он что-то там чувствовал. В лесу никто не осмеливался составлять ему компанию. Дай ему волю тут, ликаны бы быстро поджали свои хвосты. Только бой был уже почти окончен.

Всей свой грозной массой придавив противника к земле, Стен вгрызся ему в горло.

— Он сейчас убьет его, — тревожно проговорили губы Ди.

— Стреляй! — выкрикнул Джозеф.

Воздух прорезали три выстрела, и все пули достигли цели. Ди в ужасе вскрикнула им в унисон:

— Хватит!

Стен дернулся, выпуская из пасти горло волка, но только затем, чтобы обратить свою злобу на других. Он оскалился, обнажая зубы. Но стоило Ди попасть в поле его видимости, как ей захотелось исчезнуть. В глазах волка, обращенных на нее, вспыхнула бешеная ярость, которую было невыносимо в них видеть. И в довершение к этому он утробно зарычал, делая шажок в ее сторону, словно хищник шагнул к своей новой добыче.

— Как же он тебя невзлюбил, — заметил Фил, качая головой и продолжая держать волка на прицеле.

— Без тебя знаю! — огрызнулась Хайди, медленно отступала назад.

То, как относился к ней этот волк, ни для кого не было секретом. Единственное, что Ди пугало — подобной ярости в нем раньше не было. Но причиной сейчас могла послужить сама ситуация, где волку пришлось защищаться, и которого посмели ранить.

— Стен, назад, — попытался на него повлиять командир.

Но Стенли даже ухом не повел, продолжая идти вперед.

Джозеф выругался:

–…только этого мне не хватало. Роб, готовь транквилизатор.

— Джоз, не нужно, — попросила Ди. — Он сейчас успокоится.

Ди действительно в это верила, даже смотря на гневного наступающего волка с устрашающим оскалом.

— У нас нет на это времени.

Но ее вера лишь окрепла, когда волк остановился и помотал мордой.

— Джоз, не нужно, — повторила она. — Он не причинит мне вреда, просто сейчас растравлен. Постойте все тихо и не делайте резких движений.

Фил вскинул бровь.

— Их тоже об этом попросишь? — поддел он ее, намекая на окружающих.

Схватка вокруг них закончилась, а дерущихся ликанов сменили стонущие и истекающие кровью. Почему они сцепились — еще предстояло узнать. Главное, что никто не пострадал серьезно, а все нанесенные раны обязательно затянуться еще до захода солнца. А пока их проблемой был Стенли.

Волк снова зарычал. Но в следующее мгновение замолк. Неуклюже потоптался на месте. Кровь из разорванных и пулевых ран, тонкими струйками стекая по слипшейся шерсти, собиралась под ним в алую лужу. Передняя лапа оказалась подстрелена, и теперь подогнулась, заставляя волка опуститься на землю. Ему было больно, и Ди чувствовала его боль как свою. Она могла сколько угодно наносить раны его чувствам, но физические мучения переносила с трудом. В этом они со Стенли были друг к другу взаимны. Упав коленями на землю, Хайди лихорадочно дернулась к нему, но подходить так и не решилась. Гнев волка не потух ни на йоту. Ее дрожащие пальцы скрючились в отчаянном жесте. Она все равно нестерпимо хотела ему помочь, только сомневалась, что этот зверь примет ее помощь. Он невзлюбил ее сразу, а с определенного момента ещё и возненавидел. Впрочем, как и она его.

Хайди бежала по лесу, мягко ступая лапами по мокрой земле, усеянной осенними листьями и сухими ветками. Она кралась, принюхиваясь к следам Стена. Этот след тянулся от самого его дома, куда она приехала этим вечером, чтобы провести время с любимым мужчиной. Только в доме его не оказалось, а все указывало на то, что он отправился в лес… и не один. С ним была какая-то самка, причем ранее ей не знакомая.

Неподалеку хрустнула ветка. Ди замерла и навострила ушки. Снова хруст, шуршание листьев и игривое порыкивание. Ди посеменила на звук, замирая на полушаге, когда увидела двух волков. Одним из них был Стенли, второй — чужая самка. Но поразило ее в первую очередь не это. Ди впервые увидела, чтобы волк Стена, всегда грозный и недружелюбный, так близко к себе кого-то подпускал. Он даже позволял этой самке его кусать и дразнить.

Ди зарычала, направившись к ним. Желание растерзать соперницу до смерти стало единственным. Ее тут же заметили, прекратив все свои игры. Но стоило ей подойти ближе, как Стенли выступил вперед, на защиту… той, другой, оскаливаясь и начиная рычать в ответ. На нее. Ди остановилась. Опустив морду к передним лапам, она жалобно заскулила. Но волку было все равно, и ей осталось смотреть вслед удаляющейся от нее паре.

Свою неожиданно новую боль волчица разделила вместе с ней.

На глазах Хайди Стен снова поменял форму, возвращая себе человеческий облик. И теперь все повреждения стали видны невооруженным глазом: на животе рваные раны от когтей, как раз задевая то место, где едва начинала затягиваться рана от ее клинка, в боку — пулевая, и это не считая остальных по всему телу, только менее значительных. Опираясь на одну руку и прикладывая вторую к животу, Стен тихо ругнулся.

— Да неужели! — громко произнес Джозеф, убирая пистолет в кобуру. — Неужели мы осознали всю паршивость ситуации.

Ди обязательно бы ответила своему командиру, если бы не была занята. Она подскочила к Стену, чтобы помочь ему подняться.

— Роб, помоги им, — скомандовал Джозеф и обратился к остальным. — Все тащим свои задницы в дом! Шаг от него — расстреляю на месте!

Оглавление

Из серии: Ликаны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хрустальные цепи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я