Месть пумы

Катя Брандис, 2018

Далёкая и таинственная Коста-Рика. Здесь, в джунглях, спрятанная от посторонних глаз, находится школа, в которой учатся весьма необычные подростки. Именно сюда направляются Караг и его одноклассники. Им предстоит не только исследовать незнакомые земли и открыть для себя удивительную природу Коста-Рики, но и познакомиться с другими детьми леса. Однако Караг не догадывается, какой неприятный сюрприз его ждёт на новом месте. Заклятый враг мальчика Эндрю Миллинг не собирается оставлять его в покое даже в другой стране. Какую цену придётся заплатить Карагу, чтобы справиться с жестоким оборотнем на этот раз? «Книга, от которой невозможно оторваться!» BR2 Бестселлер по версии немецкого журнала Spiegel. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Из серии: Дети леса

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месть пумы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сюрприз номер два

Но это был не единственный сюрприз. Мисс Кристалл ещё не закончила.

— Минуточку внимания! — обратилась она к ученикам и родителям, когда большинство уже собрались уходить. — У меня есть ещё одно объявление. Недавно я узнала, что отец Карага, нашего ученика-пумы, заболел и семье нужны деньги на его лечение.

Я тоже уже направлялся к двери, но, услышав своё имя, застыл на месте. О чём это она? Изумлению моему не было предела, я смог лишь растерянно мяукнуть. Что всё это значит? Теперь все знают, что у отца проблемы со здоровьем и что мы нищие. Премного благодарен!

— Поэтому мы с учителями нашей школы организовали лотерею — в вестибюле вас ждут замечательные призы. Стоит попробовать купить билетик. Все вырученные деньги пойдут на лечение отца Карага.

Разбуди меня, — обратился я к Брэндону. — Этого не может быть, я, наверное, сплю…

Брэндон ударил мне кулаком по мохнатой голове.

Ой, больно! — вырвалось у меня: Брэндон и сам не подозревал, какая у него силища.

— Извини, я не хотел, — испугался мой друг и ласково погладил меня по голове.

Ужас какой — как будто я милая бабушкина киска! — Проехали, — сказал я, и мы поспешили в вестибюль, чтобы посмотреть на лотерею.

Там рядом с кастрюлей с билетиками уже стоял, широко улыбаясь, хорошо знакомый мне койот. Шерри Плеск, наша повариха и медсестра, довольно перемешивала половником сложенные бумажки:

— Приглашаем принять участие! Стоимость билета — один доллар.

У кастрюли уже и правда образовался хвост, не настоящий конечно.

Давайте сразу пять, — сказал почти взрослый самец вапити, наверняка из многочисленной родни Лу. — Я знаю сестру Карага, она хорошая девчонка, и отец, должно быть, тоже ничего.

Пожалуйста, — Бриджер выхватывал зубами один билетик за другим и отдавал их оленю.

— А давайте сразу десять, — сказала мама Тикаани и весело мне подмигнула.

И вот наконец объявили результаты. Не каждый выигрыш годился его владельцу, поэтому счастливчики активно ими менялись. В конце концов довольные родители Джефри ушли домой с большим куском ветчины, который вообще-то выиграли родители Виолы, нашей козы. Одна из сестёр Лу несла к машине самодельное устройство авторства Тео для почёсывания спины, которое досталось бабушке Нелл. Только вот эта классная штука была, к сожалению, в двадцать раз больше мыши.

Были и такие, кому выигрыш сразу пришёлся по душе. Например, оборотень-сорока с третьего курса вытащила серебряный доллар, подарок Джеймса Бриджера. Радость доставили и подарочные сертификаты на занятия фитнесом лично у Билла Зорки, на платье из бутика мисс Кэллоуэй в Джексоне или на меню из трёх блюд в ресторане одного дружественно настроенного оборотня. Лерой и Нимбл были рады выигранным дискам, подаренным Биллом Зорки, — некоторые фильмы с Джеймсом Бондом были у него в двойном экземпляре, — многие ушли домой с травами в горшках из теплицы Шерри. Отец Берты нёс под мышкой индейское резное изделие, которое я уже видел в комнате мистера Элвуда. Неужели наш учитель превращения тоже решил нам помочь? Я не переставал удивляться.

И только картина нашей учительницы изобразительного искусства миссис Паркер, на которой красовался мопс в образе оперной дивы, забрасываемый цветами и косточками, так и не обрела владельца. Может, её кто-то и выиграл, но не стал признаваться, чтобы не забирать это чудо с собой.

В конце концов удалось собрать больше тысячи долларов, и это никак не укладывалось у меня в голове.

Как вы думаете, на операцию хватит? — спросил я мистера Бриджера.

Надеюсь, — он посмотрел на меня умными карими глаза. — Если будет недоставать, мы, я имею в виду учителей, добавим — мы уже договорились.

Вы классно всё придумали с лотереей, но было бы лучше, если бы вы меня предупредили, — сказал я. — Я почувствовал себя очень неловко, когда вдруг всем стало известно, что происходит у нас в семье и что мы нуждаемся в деньгах.

Джеймс Бриджер опустил морду:

Ты прав, Караг, прости, я как-то об этом не подумал. Мне очень жаль.

Ничего страшного, — поспешил я его успокоить. — Деньги ведь нам и правда очень нужны.

Когда почти все гости разошлись, я решил уж было отправиться на боковую к себе в комнату, но тут подумал о Мие — ей наверняка будет неуютно спать в школе, в комнате для гостей.

Слушайте, а может, переночуем все вместе в лесу? — предложил я, всё ещё в облике пумы.

— Ой, как орехово! — тут же обрадовалась Холли.

Весёлые карие глаза Фрэнки тоже заблестели:

— Обожаю плескаться в реке по ночам!

И на его человеческом лице появились вибриссы — получилось очень лихо.

А вот Брэндон медлил.

— Я ещё никогда не ночевал на улице, — пояснил он.

— Так нужно пользоваться моментом и наконец-то попробовать, — сказал Дориан и кашлянул. — Я, к сожалению, слегка простужен, но в следующий раз я с вами, идёт?

И кот неторопливо направился в свою комнату.

Похоже, простуда пройдёт через пять минут, сказал я.

— Ясное дело, для него на улице ещё слишком холодно. Наверное, уляжется сейчас в кошачьем обличье прямо рядом с батареей, — хихикнула Холли.

Жаль, что Тикаани и Миро не могли пойти с нами. Но они члены стаи Джефри. Я так и не понял, почему Тикаани решила вернуться к этим шпионам Миллинга!

Нам разрешали ночевать на улице: в нашей школе это обычное дело, специального разрешения не требуется. Но по пути меня и Мию остановил Джеймс Бриджер — уже в облике мужчины с густой щетиной. — Вы уже подумали, как Мия вернётся обратно? — спросил он. — Караг, ты же наверняка захочешь отправиться с ней, рассказать родителям о школьном обмене и о наших планах касательно больницы? Я могу вас завтра отвезти, если хотите.

Было бы просто чудесно! — Я был очень ему признателен.

Классная идея, койот. Спасибо. И за эту лотерею, или как она там называется, тоже, — заурчала Мия: ей наверняка не улыбалось три дня тащиться пешком.

Тем временем Брэндон уже подготовился к своей первой ночёвке на свежем воздухе и в обличье бизона стоял у выхода, ведущего на луг.

Я смотрю, тут у кого-то сосновые шишки в башке, — заявила Холли, глянув на Брэндона, а Фрэнки при виде бизона захихикал, как будто его щекотали тысячи водяных блох. Я тоже чуть не прыснул — на мощное, покрытое коричневой шерстью туловище Брэндон набросил покрывало, а на рог повесил матерчатую сумку со снаряжением. Я узнал очертания перочинного ножа и фонарика.

Вы просто завидуете, что я запасся всем необходимым! — Брэндон упрямо тащил весь этот скарб с собой.

Приближалась полночь, и на улице было совершенно темно, но мы и без света прекрасно видели дорогу. Чтобы не оставлять Брэндона одного, мы устроились не в домике на дереве, а под сосной неподалёку от реки.

Но сначала перекусим, — сказал наш большой друг и опустил голову, чтобы сумка соскользнула у него с рога. — Надеюсь, вы уже проголодались.

Фрэнки заполз в сумку и достал оттуда не только кукурузные зёрна, но и кусочки вяленого мяса и ореховое печенье.

Беру все свои слова назад — ты и правда отлично подготовился! — крикнула Холли. С быстротой молнии она схватила по печенью в каждую лапку, а крошечным мохнатым задом уселась ещё на два.

Тебе не нужно их прятать, печенье, кроме тебя, тут всё равно никто не ест, — проворчал я.

А вот и неправда! — Брэндон засунул огромную коричневую морду в пачку — и уже через минуту она опустела.

Фрэнки тем временем бросился в воду и вскоре появился весь мокрый и с рыбой в пасти.

Свежачок, — сообщил он, уплетая рыбу и забрызгивая нас всех водой.

Рад за тебя, но брызгать-то зачем, — рассердился я и отодвинулся от выдры.

Классно у вас тут, в этой кристальной школе — или как она там называется, — сказала Мия. Она крепко держала полоску мяса передними лапами, чтобы было удобнее откусывать.

Слушайте, — сказал Брэндон, оглядываясь, — здесь же совершенно темно.

Он хотел достать из сумки фонарик — но, к сожалению, забыл превратиться и раздавил его.

Качество дерьмо, — рассердился Брэндон. — Попробую хотя бы устроиться поудобнее. — Синее покрывало сползло у него со спины назад, и он попытался поправить его при помощи рога. И проткнул в одеяле дырку. — Чёрт! — Гневно мотнув головой, Брэндон отшвырнул одеяло — во всяком случае попытался, — и оно накрыло его с головой. — Вот зараза, теперь ещё темнее! — выругался наш любимый бизон и принялся так бодаться, что земля затряслась.

Наконец одеяло свалилось. На этот раз оно упало на Холли, и она поскакала по земле словно микроскопическое привидение.

Подождите, я вам помогу, — вдоволь насмеявшись, предложил Фрэнки.

Но Брэндон уже обиделся.

Не надо, — проворчал он. — Я просто лягу на одеяло сверху. Тогда у меня, правда, замёрзнет спина, зато снизу будет тепло и мягко.

Разумеется, потому что тогда ты будешь лежать на беличьем меху, чурбан ты этакий! — Холли поспешила выбраться из-под покрывала, чтобы её не раздавили.

И хорошо, что успела. Брэндон тут же, громко сопя, опустился на землю и уложил тяжёлую голову на одеяло. Теперь он устроился удобно, но ночью в лесу ему всё равно было не по себе: он всё время беспокойно поглядывал по сторонам, и уши у него подрагивали.

Чтобы отвлечь его, мы рассказывали шутки и наконец услышали его громкий храп.

Фрэнки, Холли, Мия и я ещё раз улыбнулись друг другу, сказали «Пусть вам светит луна» — такое у оборотней пожелание доброй ночи, — потом растянулись на земле и закрыли глаза. Холли уютно устроилась у меня между передними лапами.

Завтра я должен поговорить с отцом. Сказать, что хочу отвезти его в больницу. Обратного хода нет — ведь столько оборотней собирали для него деньги. Отказаться от помощи будет очень неловко.

Но лучше сейчас не думать об этом, иначе никогда не засну.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месть пумы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я