Сюрприз номер два

Но это был не единственный сюрприз. Мисс Кристалл ещё не закончила.
— Минуточку внимания! — обратилась она к ученикам и родителям, когда большинство уже собрались уходить. — У меня есть ещё одно объявление. Недавно я узнала, что отец Карага, нашего ученика-пумы, заболел и семье нужны деньги на его лечение.
Я тоже уже направлялся к двери, но, услышав своё имя, застыл на месте. О чём это она? Изумлению моему не было предела, я смог лишь растерянно мяукнуть. Что всё это значит? Теперь все знают, что у отца проблемы со здоровьем и что мы нищие. Премного благодарен!
— Поэтому мы с учителями нашей школы организовали лотерею — в вестибюле вас ждут замечательные призы. Стоит попробовать купить билетик. Все вырученные деньги пойдут на лечение отца Карага.
— Разбуди меня, — обратился я к Брэндону. — Этого не может быть, я, наверное, сплю…
Брэндон ударил мне кулаком по мохнатой голове.
— Ой, больно! — вырвалось у меня: Брэндон и сам не подозревал, какая у него силища.
— Извини, я не хотел, — испугался мой друг и ласково погладил меня по голове.
Ужас какой — как будто я милая бабушкина киска! — Проехали, — сказал я, и мы поспешили в вестибюль, чтобы посмотреть на лотерею.
Там рядом с кастрюлей с билетиками уже стоял, широко улыбаясь, хорошо знакомый мне койот. Шерри Плеск, наша повариха и медсестра, довольно перемешивала половником сложенные бумажки:
— Приглашаем принять участие! Стоимость билета — один доллар.
У кастрюли уже и правда образовался хвост, не настоящий конечно.
— Давайте сразу пять, — сказал почти взрослый самец вапити, наверняка из многочисленной родни Лу. — Я знаю сестру Карага, она хорошая девчонка, и отец, должно быть, тоже ничего.
— Пожалуйста, — Бриджер выхватывал зубами один билетик за другим и отдавал их оленю.
— А давайте сразу десять, — сказала мама Тикаани и весело мне подмигнула.
И вот наконец объявили результаты. Не каждый выигрыш годился его владельцу, поэтому счастливчики активно ими менялись. В конце концов довольные родители Джефри ушли домой с большим куском ветчины, который вообще-то выиграли родители Виолы, нашей козы. Одна из сестёр Лу несла к машине самодельное устройство авторства Тео для почёсывания спины, которое досталось бабушке Нелл. Только вот эта классная штука была, к сожалению, в двадцать раз больше мыши.
Были и такие, кому выигрыш сразу пришёлся по душе. Например, оборотень-сорока с третьего курса вытащила серебряный доллар, подарок Джеймса Бриджера. Радость доставили и подарочные сертификаты на занятия фитнесом лично у Билла Зорки, на платье из бутика мисс Кэллоуэй в Джексоне или на меню из трёх блюд в ресторане одного дружественно настроенного оборотня. Лерой и Нимбл были рады выигранным дискам, подаренным Биллом Зорки, — некоторые фильмы с Джеймсом Бондом были у него в двойном экземпляре, — многие ушли домой с травами в горшках из теплицы Шерри. Отец Берты нёс под мышкой индейское резное изделие, которое я уже видел в комнате мистера Элвуда. Неужели наш учитель превращения тоже решил нам помочь? Я не переставал удивляться.
И только картина нашей учительницы изобразительного искусства миссис Паркер, на которой красовался мопс в образе оперной дивы, забрасываемый цветами и косточками, так и не обрела владельца. Может, её кто-то и выиграл, но не стал признаваться, чтобы не забирать это чудо с собой.
В конце концов удалось собрать больше тысячи долларов, и это никак не укладывалось у меня в голове.
— Как вы думаете, на операцию хватит? — спросил я мистера Бриджера.
— Надеюсь, — он посмотрел на меня умными карими глаза. — Если будет недоставать, мы, я имею в виду учителей, добавим — мы уже договорились.
— Вы классно всё придумали с лотереей, но было бы лучше, если бы вы меня предупредили, — сказал я. — Я почувствовал себя очень неловко, когда вдруг всем стало известно, что происходит у нас в семье и что мы нуждаемся в деньгах.
Джеймс Бриджер опустил морду:
— Ты прав, Караг, прости, я как-то об этом не подумал. Мне очень жаль.
— Ничего страшного, — поспешил я его успокоить. — Деньги ведь нам и правда очень нужны.
Когда почти все гости разошлись, я решил уж было отправиться на боковую к себе в комнату, но тут подумал о Мие — ей наверняка будет неуютно спать в школе, в комнате для гостей.
— Слушайте, а может, переночуем все вместе в лесу? — предложил я, всё ещё в облике пумы.
— Ой, как орехово! — тут же обрадовалась Холли.
Весёлые карие глаза Фрэнки тоже заблестели:
— Обожаю плескаться в реке по ночам!
И на его человеческом лице появились вибриссы — получилось очень лихо.
А вот Брэндон медлил.
— Я ещё никогда не ночевал на улице, — пояснил он.
— Так нужно пользоваться моментом и наконец-то попробовать, — сказал Дориан и кашлянул. — Я, к сожалению, слегка простужен, но в следующий раз я с вами, идёт?
И кот неторопливо направился в свою комнату.
— Похоже, простуда пройдёт через пять минут, сказал я.

— Ясное дело, для него на улице ещё слишком холодно. Наверное, уляжется сейчас в кошачьем обличье прямо рядом с батареей, — хихикнула Холли.
Жаль, что Тикаани и Миро не могли пойти с нами. Но они члены стаи Джефри. Я так и не понял, почему Тикаани решила вернуться к этим шпионам Миллинга!
Нам разрешали ночевать на улице: в нашей школе это обычное дело, специального разрешения не требуется. Но по пути меня и Мию остановил Джеймс Бриджер — уже в облике мужчины с густой щетиной. — Вы уже подумали, как Мия вернётся обратно? — спросил он. — Караг, ты же наверняка захочешь отправиться с ней, рассказать родителям о школьном обмене и о наших планах касательно больницы? Я могу вас завтра отвезти, если хотите.

— Было бы просто чудесно! — Я был очень ему признателен.
— Классная идея, койот. Спасибо. И за эту лотерею, или как она там называется, тоже, — заурчала Мия: ей наверняка не улыбалось три дня тащиться пешком.
Тем временем Брэндон уже подготовился к своей первой ночёвке на свежем воздухе и в обличье бизона стоял у выхода, ведущего на луг.
— Я смотрю, тут у кого-то сосновые шишки в башке, — заявила Холли, глянув на Брэндона, а Фрэнки при виде бизона захихикал, как будто его щекотали тысячи водяных блох. Я тоже чуть не прыснул — на мощное, покрытое коричневой шерстью туловище Брэндон набросил покрывало, а на рог повесил матерчатую сумку со снаряжением. Я узнал очертания перочинного ножа и фонарика.
— Вы просто завидуете, что я запасся всем необходимым! — Брэндон упрямо тащил весь этот скарб с собой.
Приближалась полночь, и на улице было совершенно темно, но мы и без света прекрасно видели дорогу. Чтобы не оставлять Брэндона одного, мы устроились не в домике на дереве, а под сосной неподалёку от реки.

— Но сначала перекусим, — сказал наш большой друг и опустил голову, чтобы сумка соскользнула у него с рога. — Надеюсь, вы уже проголодались.
Фрэнки заполз в сумку и достал оттуда не только кукурузные зёрна, но и кусочки вяленого мяса и ореховое печенье.
— Беру все свои слова назад — ты и правда отлично подготовился! — крикнула Холли. С быстротой молнии она схватила по печенью в каждую лапку, а крошечным мохнатым задом уселась ещё на два.
— Тебе не нужно их прятать, печенье, кроме тебя, тут всё равно никто не ест, — проворчал я.
— А вот и неправда! — Брэндон засунул огромную коричневую морду в пачку — и уже через минуту она опустела.
Фрэнки тем временем бросился в воду и вскоре появился весь мокрый и с рыбой в пасти.
— Свежачок, — сообщил он, уплетая рыбу и забрызгивая нас всех водой.
— Рад за тебя, но брызгать-то зачем, — рассердился я и отодвинулся от выдры.
— Классно у вас тут, в этой кристальной школе — или как она там называется, — сказала Мия. Она крепко держала полоску мяса передними лапами, чтобы было удобнее откусывать.
— Слушайте, — сказал Брэндон, оглядываясь, — здесь же совершенно темно.
Он хотел достать из сумки фонарик — но, к сожалению, забыл превратиться и раздавил его.
— Качество дерьмо, — рассердился Брэндон. — Попробую хотя бы устроиться поудобнее. — Синее покрывало сползло у него со спины назад, и он попытался поправить его при помощи рога. И проткнул в одеяле дырку. — Чёрт! — Гневно мотнув головой, Брэндон отшвырнул одеяло — во всяком случае попытался, — и оно накрыло его с головой. — Вот зараза, теперь ещё темнее! — выругался наш любимый бизон и принялся так бодаться, что земля затряслась.
Наконец одеяло свалилось. На этот раз оно упало на Холли, и она поскакала по земле словно микроскопическое привидение.
— Подождите, я вам помогу, — вдоволь насмеявшись, предложил Фрэнки.
Но Брэндон уже обиделся.
— Не надо, — проворчал он. — Я просто лягу на одеяло сверху. Тогда у меня, правда, замёрзнет спина, зато снизу будет тепло и мягко.
— Разумеется, потому что тогда ты будешь лежать на беличьем меху, чурбан ты этакий! — Холли поспешила выбраться из-под покрывала, чтобы её не раздавили.
И хорошо, что успела. Брэндон тут же, громко сопя, опустился на землю и уложил тяжёлую голову на одеяло. Теперь он устроился удобно, но ночью в лесу ему всё равно было не по себе: он всё время беспокойно поглядывал по сторонам, и уши у него подрагивали.
Чтобы отвлечь его, мы рассказывали шутки и наконец услышали его громкий храп.
Фрэнки, Холли, Мия и я ещё раз улыбнулись друг другу, сказали «Пусть вам светит луна» — такое у оборотней пожелание доброй ночи, — потом растянулись на земле и закрыли глаза. Холли уютно устроилась у меня между передними лапами.
Завтра я должен поговорить с отцом. Сказать, что хочу отвезти его в больницу. Обратного хода нет — ведь столько оборотней собирали для него деньги. Отказаться от помощи будет очень неловко.
Но лучше сейчас не думать об этом, иначе никогда не засну.