Ещё более Дикий Запад

Карина Демина, 2023

Неладные дела творятся в Городе Мастеров. То заговор, то переворот, то бордели закрывают, пытаясь общественную мораль поднять. И как в таких условиях честным наемникам работать? Тем паче, что и подопечного их в розыск объявили. А тут еще и разведка оживилась, и драконы древние то ли окончательно упокоиться желают, то ли, наоборот, воскреснуть. И Змееныш, окончательно свихнувшись, объявил себя истинным Императором, того и гляди войну развяжет. Но ничего, Эдди и Милисента справятся. Как-нибудь. Добрым словом и револьвером.

Оглавление

Из серии: Дикий, дикий запад

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ещё более Дикий Запад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4,

где город поворачивается другим боком

Гостиницу, которая снаружи выглядела этаким серебристым шаром, мы покидали тихо, не став беспокоить почтенного хозяина, благо тот отходил ко сну рано и того же ожидал от гостей.

Вещей было немного, а что имелось, уместилось в весьма просторную сумку.

— С лошадьми вот… нехорошо. Я за конюшни уплатил, но… Итону отписал, чтоб забрал их, закинул на станцию, а там отправил с человеком верным.

Эдди вновь вздохнул.

— Если что, затраты я возмещу, — поспешил заверить Чарли. Но Эдди лишь отмахнулся:

— Не в том дело. А… мы ж ехали вместе. И фамилия у нас с сестрой одна. И…

— Тебя свяжут со мной?

— Думаю, что да. Оно хорошо считать, что с дураками дело имеешь, да дураков бы Мастера не держали. Они ныне, конечно, не те, что прежде, но тоже не глупые. Стало быть, если найдут жреца, то и меня вычислят быстро.

— Плохо.

Чарльз пытался придумать что-то, но в голову ничего не приходило.

— Я бы сказал, что вовсе дерьмово…

Улицы были пусты.

Они освещались огромными шарами, развешенными вдоль толстых веревок и похожими на яблоки. Шары светили неравномерно, и на стенках их виднелись пятна, будто яблоки подгнивать стали.

Пахло… так же.

Дымом. Гарью. Железом. И еще сотней алхимических растворов, смешавшихся вместе. Где-то над домами висел покров желтого тумана.

— Поэтому надо быть готовыми, что уходить придется в спешке.

Эхо шагов тонуло в железных стенах. И Чарльзу подумалось, что железа здесь как-то слишком уж много. Что это железо, если разобраться, оно повсюду. И от этого становилось не по себе.

Где-то впереди раздался грохот, что-то свистнуло, и по узкой улочке проползла железная гусеница. Она двигалась медленно, рывками. Тонкие ноги-ходули с трудом удерживали тяжелое тело, оно покачивалось и от натуги пыхало паром.

Желтым.

Едким.

— Вопрос в том, как уходить. — Чарльз закрыл лицо рукавом.

Милли чихнула.

И тоже рукав подняла.

— На-ка. — Эдди протянул ей платок, а второй Чарльзу. — Завяжи. Тут порой тяжко. Итон вывезет, если что. Не за бесплатно, но вывезет.

Хотелось бы верить, ибо если чудом выйдет пересечь пропасть, а потом и горы, которые определенно поднимали вовсе не для того, чтобы их мог преодолеть любой желающий, то с мертвой пустыней так просто не получится.

Эдди резко обернулся и прижал палец к губам. Кивнул на стену, и Чарльз послушно к ней прижался. Спиной он чувствовал холод камня и неровность его.

Милли встала рядом. И в руках ее появились револьверы.

Да что происходит? Но тут Чарльз услышал звук шагов. Тот, кто шел, не прятался. Он ступал медленно, слишком уж медленно.

А еще он был магом.

И…

— Это Орвуд, — выдохнул Чарльз с немалым облегчением. Сердце бешено колотилось, а руки вспотели.

— И не только. — Эдди тряхнул головой. — Выходи уже, я тебя слышу.

Огромная тень отделилась от стены, и Чарльз подумал, что охотника из него точно не получится. Он не чуял орка. И не видел, пока тот просто не возник перед Чарльзом.

— Прошу прощения. — Некромант приподнял шелковый цилиндр. — Но мне показалось, что вы решили нас покинуть.

— Не показалось, — мрачно произнес Эдди, убирая револьверы. — С нами не безопасно.

— Я уже понял.

— Слышал?

— Беседовали вы громко, а у моего нового друга до крайности чуткий слух. Просто поразительно!

Почему-то все посмотрели на Чарльза. А он даже не сразу сообразил, почему смотрят. А сообразивши, обругал себя.

Идиот!

Надо было полог защитный поставить. Ведь всегда же ставил, а тут…

— Извините, — Чарльз сумел взять себя в руки. — Подозреваю, начинает сказываться переутомление. И…

— Мы с вами можем оказаться полезны друг другу. — Орвуд перехватил щегольскую тросточку. В руке он держал дорожный саквояж, судя по позолоченным уголкам — весьма уважаемой фирмы. — В конце концов, мы преследуем одну цель.

— Именно, — прогудел орк, озираясь. — Идти надо.

Эдди вздохнул.

Милисента погладила Чарльза по руке, успокаивая. Мол, с кем не бывает. Только спокойствия это не добавило. Если их подслушали эти двое, то мог еще кто-то.

— Идемте. Там, на месте поговорим. — Эдди развернулся. — Только тихо. Ни к чему привлекать лишнее внимание.

У Чарльза тут же возникли сомнения. Сложно представить, что компания из орка, полуорка, пары магов и молодой дамы, одетой совершенно неприлично, в принципе способна не привлекать внимания. Но тут же снова себя обругал.

— Станьте рядом, отвод глаз накину, — сказал он.

Послушали.

Дальше… дальше просто шли.

И дальше.

И ниже.

Город этот, состоявший из камня и железа, плодил улицы и закоулки, среди которых человеку незнакомому было легко запутаться. Вот и Чарльз весьма скоро вовсе перестал понимать, куда идет.

Прямо.

Влево. И снова прямо, почти протискиваясь меж двух стен. Вниз по ступеням. И прямо. Стены уже где-то выше. И опять вниз. А потом еще и еще, пока они не оказались где-то под землей. Здесь город продолжался, выгрызая себя в камне.

Под ногами хлюпало.

И воняло изрядно. Платки пригодились, хотя вонь все одно пробивалась. Хуже всех приходилось орку. Он терпел, но Чарльз спиной ощущал его раздражение.

Не сорвался бы.

— Уже почти пришли. — Эдди тоже что-то такое почуял. — Это нижний уровень. Хотя и не самый нижний.

— Куда уж ниже. — Некромант протянул орку жестянку. — Прошу. Нанесите на верхнюю губу. Это несколько притупляет запахи. И вы тоже, леди. Господа?

Отказываться Чарльз не стал. Если уж кто и знает, как избавиться от вони, так это некромант. Мазь слабо пахла травами. Впиталась она быстро, а спустя несколько секунд окружавшие Чарльза запахи притупились.

— Спасибо, — сказал он.

— Не за что. — Жестянка исчезла в кармане кашемирового пальто, явно шитого на заказ.

А они остановились.

Этот дом стоял словно наособицу. Да и не дом вовсе, каменный куб, на который водрузили еще один, но как-то криво, а потому поспешили закрепить деревянными подпорками и галереями, что соединяли здание с другими, почти полностью ушедшими в камень.

— Погодите. — Эдди потер руки. — Я сейчас.

Он сунул пальцы в рот и издал тонкий свист, на который в доме открылась дверь. Интересное дело, Чарльз эту дверь и заметил-то, только когда та отворилась.

Даже не дверь. Кусок стены вдруг в эту самую стену провалился.

Эдди заглянул в провал, затем вовсе в нем исчез, но вернулся прежде, чем Чарльз начал волноваться.

— Заходим, — сказал он, и что-то в его голосе заставило насторожиться.

Но нет. Дом встретил их пустотой и темнотой. Правда, стоило хлопнуть в ладоши, и где-то под потолком слабо засветились полуразряженные камни.

— Только, Эдди… — Мужчина, который стоял у стены, был невелик, но это все, что Чарльз мог о нем сказать. Слишком темно. Да и человек кутался в просторные одежды. — Слушок пошел, что за тебя заплатить готовы.

— Много?

— Не так много, чтобы здравомыслящий гражданин рискнул. — Незнакомец набросил на голову капюшон. — Но сам знаешь, здравомыслящих тут немного. Поэтому поостерегись.

Чарльз удержал за руку Милли, готовую шагнуть на свет. Морок работает, и кто бы ни стоял там, у стены, увидит он немного — размытые силуэты, на которые и глядеть-то не хочется.

— Спасибо, друг.

— Не за что… живи и… если что, то я тебя не видел.

— И я тебя.

— Еда там, вода тоже. Правда, фильтры маленько барахлят, но переберешь.

— Только фильтры?

— Ищи. Что найдешь, то твое.

— А мастерская?

— Закрылась. — Это человек произнес с тоской. — Не слышал о новом законе?

— Каком?

— А… ну да, ныне законов стало как-то слишком уж много. В общем, чтобы мастерскую держать, надобно получить лицензию. А для того — пройти освидетельствование. У Мастеров. Чтоб, значит, подтвердить статус и знания.

Эдди выругался.

— Многие уже ушли. Я вот ждал, думал: может, отменят… но… третьего дня, помнишь Бена?

— Который одноногий?

— Его. Он вроде как закрылся, но людям знающим помогал, как попросят. Кто-то донес… и забрали Бена.

— Суд?

— Был… навесили штраф, а откуда взять, когда все конфисковали в доход города? Ну и пойдет, стало быть, тоннели строить. Нет, Эдди, ты как знаешь…

— А…

— Чтоб освидетельствование пройти, надобно в мастерской поработать. И ладно бы просто даром, так нет… сто пятьдесят золотых! Представляешь? — Возмущение хозяина было вполне искренним. — И дело даже не в этом, мать его…

Он добавил пару слов покрепче.

— Многие пропали, Эдди. Вроде как решили лицензию взять, там с нею и послабления обещали, налоги ниже, право участвовать в аукционах и вовсе продавать продукцию через Верхние Мастерские. И решились. Вышло. А потом пропали. Не все. Некоторые. Из крепких мастеров. Ни про Криворота, ни про Шипа я больше не слышал. Нет, Эдди, что бы тут ни затевалось, оно точно не к добру. Так что мы с Итоном уходим.

— А он…

— Уйдет. И вернется. У него ж поезд. Хотя… я уже начинаю думать, что этот поезд ему надолго не оставят. Рад был повидаться. И… удачи тебе.

Человек выскользнул сквозь щель в стене.

И стало тихо.

В тишине этой было слышно, как потрескивает искра, попавшая под колпак лампы, и гудят трубы в стенах. А еще где-то там, далеко, капает кран.

Или не кран.

Но капает.

— Да уж. — Эдди поглядел на светильники, которые скорее сгущали тьму, чем давали свет. — Честно говоря, не знал, что так… я тут давненько не был, с полгода точно. Но такое…

— Думаю, об этом тоже следует побеседовать, — с тошнотворной бодростью произнес Орвуд. — Но для начала стоит заняться нашим пристанищем. Чарльз, вы сумеете зарядить лампы?

— Сумею. — Чарльз прищурился.

Накопители в системе стояли нестандартные. Да и сама она, питавшаяся от короба, выглядела незнакомой.

— Чудесно. Я тогда займусь плесенью. — Сняв белоснежные перчатки, некромант отправил их в нагрудный карман. — Полагаю, здесь частенько случались выбросы энергии, а вот экранировали помещение давно и защиту не обновляли, отсюда…

Он продолжал говорить что-то еще, заполняя пустоту.

— Тут мастерская была, — сказал Эдди. — Это старый знакомый. Мастер. Не тот, который от основателей, но неплохой. Мы… поладили. Я ему приносил кое-что на продажу.

Вряд ли законного происхождения.

— И брал опять же. Камни… Милли заряжала, хотя это долго, да… туда-назад… тут всегда хватало тех, кто за недорого готов был зарядить камни. А оно вон как вышло.

— Не сдаст? — уточнила Милли.

— Понятия не имею. Сам вряд ли. Он мне кое-чем обязан, а такие люди верят в удачу. Но если возьмут и прижмут, тогда да, запираться не станет.

Что ж, логично.

— Другое дело, что о нашем знакомстве никто и не знает. Так что шанс есть.

Чарльз откинул крышку ящика и вытащил первый из дюжины камней. Крохотный совсем, и Силой заполнился быстро, впрочем, как и остальные. А схема интересная. И сама мысль заменить несколько крупных и дорогих накопителей более мелкими и дешевыми достойна внимания.

Любопытно будет посмотреть, надолго ли их хватит.

Но света стало больше. Хватило, чтобы разглядеть место. И вправду, мастерская, точнее ее остатки. Столы. Какие-то ящики под ними. И другие — на стеллажах, что вытянулись вдоль стены. Массивная туша сварочного аппарата, правда, изрядно закопченного и вряд ли рабочего. Голем, от которого сохранился лишь остов, и то частично.

Плавильная печь.

Дорогая штука, но слишком тяжелая, чтобы тащить с собой. И вряд ли новая, иначе ее бы продали.

— Жилые комнаты на втором этаже, — сообщил Эдди. — Только… он еще та свинья.

И оказался прав.

Оглавление

Из серии: Дикий, дикий запад

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ещё более Дикий Запад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я