Не устоять перед совершенством

Карен Бут, 2017

Роман Шарлотты Локк и Майкла Келли был внезапным, коротким и страстным. Шарлотта стремилась к любви и домашнему уюту; Майкл хотел всегда и во всем быть первым. Да и разве можно за это осуждать бывшего олимпийского чемпиона? Они расстаются, но вновь встречаются в канун Рождества на свадьбе брата Шарлотты. Сможет ли Майкл убедить Шарлотту, что он хочет быть с ней потому, что любит, а вовсе не потому, что она ждет от него ребенка?

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не устоять перед совершенством предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Майкл увидел профиль Шарлотты, длинные светлые волосы обрамляли розовые щеки, полные губы и восхитительный подбородок. Она сидела на самом краешке стула в темно-фиолетовом пальто и черной юбке. Она повернулась в его сторону и сразу же сфокусировала на нем взгляд голубых глаз. Она все еще злилась. Он не только видел, он чувствовал это.

И это было сексуально.

Он как будто вернулся в тот день, когда они впервые встретились семь или восемь месяцев назад: тогда она пришла на собеседование в его агентство. Она была профессиональна и вежлива, но ее резюме было скудным. Когда они говорили, она все больше и больше очаровывала его как женщина. Он не мог себе представить, что она может жестко вести переговоры или терпеть замашки клиента-миллиардера. Майкл прямо сказал ей об этом. Все прошло не очень хорошо. Она спорила с ним, и тогда он увидел проблеск огня в ее глазах. В итоге на работу он ее не взял, но все равно позвонил ей через несколько недель. Майк пригласил ее на свидание, и она отказала. Потом она начала задавать ему вопросы о недвижимости, и следующее, что он осознал, — они разговаривают больше часа и разговор становится все более интимным. Они созванивались еще три или четыре раза, прежде чем он снова пригласил ее на свидание, и тогда она согласилась.

— Майкл, привет, — вежливо поздоровалась Шарлотта. Она никогда не говорила с ним таким тоном, даже когда уходила. В тот день она плакала.

— Шарлотта. Рад тебя видеть. — Майкл протянул руку, чтобы поприветствовать ее.

Шарлотта не торопилась. Когда же она протянула руку для пожатия, отдернула ее, как будто коснулась раскаленного железа. Но даже мимолетное прикосновение к ее коже напомнило о том, насколько страстными были их отношения.

Она сложила руки на коленях, когда Майкл сел рядом с ней на свободный стул. Сойер сидел за своим столом. Все внимание Майкла должно было быть на Сойере, но он бросил быстрый взгляд на ноги девушки, когда она положила ногу на ногу. На ней были черные туфли. Майкл не упустил возможности полюбоваться девушкой.

— Майкл, причина, по которой я попросил Шарлотту присутствовать на этой встрече, заключается в том, что я решил внести изменения в кондоминиумы «Гранд-Легаси». Я отдаю половину списка Шарлотте.

— Ты что? — Его голос предал его. Гнев был очевиден и, возможно, слишком силен, но, что касается его, он имел полное право злиться. Он взглянул на Шарлотту, только чтобы увидеть ее улыбку.

— Я знаю, что это неожиданно, — Сойер поднял руки перед собой в защитном жесте, — и я не привык так вести дела. Ты уже ехал сюда, когда мы с Шарлоттой говорили об этом сегодня утром.

— Ты понимаешь, что я могу продать эти квартиры в десять раз быстрее, чем она, верно?

— Что-что?! — возмутилась Шарлотта и повернулась к Майклу.

— Это правда. — Майкл пожал плечами и сел на свой стул.

— Слушай, я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал Сойер. — Ты самый крутой агент по недвижимости, я не отрицаю. Но Шарлотта — член семьи. У нее есть некоторые уникальные качества, которые, честно говоря, я не рассматривал.

— Например?

— Отель — мой дом, — заметила Шарлотта и покачала головой. — Я знаю его почти так же хорошо, как Сойер. И я Локк. Это что-то да значит.

— Я всегда могу представить клиента твоему брату, Шарлотта, если он захочет встретиться с членом семьи Локк. Хотя на самом деле его будет больше волновать мое имя, мой опыт. Сколько объектов недвижимости ты продала с тех пор, как стала агентом?

— Я пришла сюда не для того, чтобы обсуждать мое резюме. Сойера это не волнует.

— Дело не в том, что меня это не волнует. Я просто не хочу поднимать эту тему. Готов пойти на компромисс, — пояснил Сойер.

— Сойер, у меня есть покупатели. Тебе просто нужно дать мне зеленый свет, и я могу начать показывать квартиры уже сегодня.

— У меня уже есть покупатель на одну квартиру, и она готова оплатить полную стоимость сегодня, — сказала Шарлотта.

У Майкла было много потенциальных покупателей и не меньше заинтересованных агентов, но никто еще не видел квартиры. Сойер держал все под замком.

— Она блефует.

Шарлотта повернулась в сторону Майкла и в упор уставилась на него:

— Я не блефую. Мне не нужно блефовать.

— Тогда где же этот таинственный покупатель?

— Ты смотришь на него, — ответила Шарлотта, вскинув подбородок.

— Ты уверена, что хочешь это сделать? — рассмеялся Майкл и покачал головой от иронии происходящего. — Тебе может не понравиться твой первый сосед.

— Что ты имеешь в виду?

— Несколько недель назад Майкл забронировал квартиру для себя, — вмешался Сойер.

— Я умираю от желания попасть в отель. Он расположен близко к моему офису. Дорога занимает слишком много времени.

— Ты это серьезно? — спросила Шарлотта.

— Куда более важный вопрос: насколько серьезна ты? — спросил Сойер. — Это серьезное решение.

— Да, я серьезно, — упрямо произнесла Шарлотта. — Мне нужно где-то жить. Я отказалась от своей квартиры, когда уехала в Англию. Я уже живу и работаю в отеле. Я смогу показывать апартаменты в любое время дня и ночи.

— Она права, — сказал Сойер. — Ты не можешь отрицать, что это веский аргумент для половины списка.

У Майкла в голове была длинная цепочка контраргументов, но на самом деле Шарлотта была сестрой Сойера. По опыту Майкл знал: семья всегда на первом месте.

— Я никогда не встану на пути семьи, — сказал Майкл. — Я понимаю, насколько важно твоей сестре получить такую возможность.

— Спасибо, — искренне ответил Сойер. — Я ценю это. Я твой должник.

— Рад помочь. Мы можем завершить оформление документов сегодня и приступить к работе.

— Я готов их продать, — ответил Сойер, поднимаясь.

— Я так рада работать вместе. Спасибо, что поверил в меня, — сказала Шарлотта, обнимая брата.

Вот почему у Майкла не было шанса, когда он вошел в эту комнату. Семейные узы всегда были сильнейшими.

Сойер проводил их в вестибюль и быстро попрощался. Лили дала знать, что ему звонили. Шарлотта надевала пальто. По привычке Майкл попытался помочь ей одеться.

— Не надо, я справлюсь, — произнесла девушка и отодвинулась от него.

— Я спущусь с тобой.

— Я пойду по лестнице.

— Я тоже.

— Как хочешь. — Шарлотта держалась за оба перила, когда спускалась по лестнице, мешая Майклу идти рядом с ней.

— Шарлотта, подожди секунду. — Майкл схватил ее за руку, но сразу же отпустил, когда увидел презрение на ее лице. — Ты отказалась от своей квартиры, когда уехала в Англию? Ты хотела остаться?

Она его бросила, исчезла из его жизни, а потом он услышал от друга, что она сбежала в Европу, не попрощавшись ни с кем.

— Я не знала, как долго пробуду в Лондоне, но срок аренды истекал, поэтому я просто передала вещи на хранение и уехала.

— Отлично, — пожал плечами Майкл. — Бросить все и уехать, никаких обязанностей, ничто тебя не держит.

— Я хотела побыть одна. И повидаться с тетей.

— Знаешь, ты не можешь убегать каждый раз, когда попадаешь в трудную ситуацию. Мой отец вбил мне это в голову.

— Можешь не продолжать, хорошо? Ты даже не знаешь, почему я уехала в Англию.

— Так скажи мне.

— Дай подумать. — Шарлотта приложила указательный палец к подбородку и посмотрела вверх. — Нет.

Боже правый, что за упрямство.

— Я только хочу сказать, что не надо сдаваться, когда все плохо. Когда мы были вместе, ты всегда приходила ко мне со своими проблемами, чтобы я все исправил.

— Во-первых, я не помню, что просила у тебя совета, — ощетинилась Шарлотта. — И во-вторых, тебе нужно многое узнать о женщинах. Я не хотела, чтобы ты решал мои проблемы. Я хотела, чтобы ты меня выслушал.

— Хорошо, — немного помолчав, ответил Майкл. — Я слушаю. Скажи мне, почему ты уехала в Англию?

— Поздно для разговоров по душам. Прощай, Майкл, — сказала Шарлотта и распахнула дверь здания. — Черт возьми, — пробормотала она. — Я забыла попросить, чтобы Лили вызвала мне машину.

Майкл последовал за ней, когда она подошла к краю тротуара.

— Я могу тебя подвезти. Или позвонить Лили.

— Все в порядке, — произнесла Шарлотта и полезла в сумочку. — Я поеду на такси.

— Давай я тебя подвезу. Я на машине. Холодно. Ты замерзнешь.

Он шагнул к ней. Шарлотта бросила на него один из своих пронзительных взглядов. Щеки стали ярко-розовыми.

— Мне нравится холод.

— Ты врешь. Ты ненавидишь холод.

— Ты думаешь, что знаешь меня, Майкл. Но это не так. Ты так и не нашел времени, чтобы узнать меня.

Очевидно, они говорили о разном.

— Хорошего дня. — Майкл повернулся и направился к парковке.

— Надеюсь, этот день станет для тебя ужасным! — ответила она.

Майкл завернул за угол и сел в машину. Когда он выехал с парковки, Шарлотта все еще стояла на тротуаре. Майкл тяжело вздохнул. Было бы проще включить поворотник, повернуть направо и оставить Шарлотту на произвол судьбы. Но голос в его голове подсказывал ему, что есть по крайней мере две вещи, которые ему надо во что бы то ни стало выяснить.

Майкл открыл окно, и ледяной воздух ворвался внутрь.

— Шарлотта. Садись. Я подброшу тебя до дома.

— Такси приедет с минуты на минуту.

— Я включу подогрев сиденья.

— Хорошо, — ответила она, повернувшись в его сторону.

Она втянула голову в плечи и поспешила к машине. Майкл закрыл окно. В тот момент, когда она забралась внутрь и закрыла дверь, сладкий ванильный аромат окутал его.

— Пообещай, что будешь ехать осторожно, — сказала Шарлотта, грея руки над печкой. Не спросив разрешения, она прибавила мощности.

— Шарлотта, ты же знаешь, что для меня нет такого понятия, как осторожность.

Сердце Шарлотты билось так яростно, что она даже не огорчилась, когда Майкл надавил на клаксон и обругал машину впереди. Только сейчас до нее стало доходить все, что произошло в офисе Сойера: ее триумфальное заявление о том, что она хочет купить квартиру в «Гранд-Легаси» было побито не менее триумфальным ответом, что Майкл договорился с Сойером о том же несколько недель назад. Пока они были вместе, Майкл ни словом не обмолвился, что готовил сделку с ее братом, чтобы продавать квартиры в «Гранд-Легаси». И это как нельзя лучше показывало различия между ними. Нормальная пара, настоящая, обсуждала бы такие вещи.

Она чувствовала себя дурой. Ей придется купить эту квартиру. Сойер знал ее как женщину, которая дает смелые, широкие обещания, а затем меняет свое мнение. К тому же она не могла смириться с мыслью, что Майкл будет на одну продажу впереди.

— Кретин. Ты смерти моей хочешь? — ворчал Майкл снова и снова, давя на клаксон. — Езжай уже.

— Видишь? Вот поэтому я не хотела с тобой ехать. Мне спокойнее ездить с незнакомыми людьми.

— Ты в надежных руках, — ответил Майкл, перестроившись на другую полосу, даже не включив поворотник.

Шарлотта удобнее устроилась в кресле.

Последние пять недель, что она провела в Англии, Шарлотта много разговаривала с тетей Фрэн о Майкле, о различиях между мужчинами и женщинами, о душевной боли. Быть открытым и оптимистичным хорошо, говорила Фрэн, но каждый раз нырять в омут с головой не стоит. Ну, скажем, это вольная интерпретация слов тети Фрэн. На самом деле она сказала: «Шарлотта, перестань выбирать имена вашим детям уже на первом свидании». Да, в этом была вся Шарлотта.

Судя по всему, она была такой с самого детства. Ее братья безжалостно высмеивали ее влюбчивость. В четыре года Шарлотта поцеловала Даррена Уиллингхема. Тем же вечером за ужином она объявила, что выйдет за него замуж.

Несмотря на регулярные подшучивания со стороны Сойера и Ноа, Шарлотта не переставала искать своего принца. В шестнадцать она поняла, что если ее суженого нет в родном городе, то можно тайком ездить в соседний и веселиться всю ночь напролет. Любовь всегда была для Шарлотты наркотиком.

Как жаль, что она потратила столько сил и времени на Майкла. Она из кожи вон лезла, чтобы быть идеальной девушкой: готовила ему завтраки, обеды и ужины, хотя это отнимало уйму времени. Она пыталась заставить его рассказать о проблемах на работе, когда видела, что он напряжен. Шарлотта была уверена, что сможет помочь ему в любой ситуации. Но ничто из ее усилий не произвело на Майкла должного впечатления. Она даже решилась на откровенный разговор.

Шарлотта запланировала романтический вечер у него дома, купила красивую шелковую ночную рубашку и принесла его любимую еду. Той ночью они ужинали, занимались любовью, и Шарлотта ждала идеального момента, чтобы признаться Майклу в любви.

Они лежали в его кровати, и Шарлотта как раз собиралась признаться ему в своих чувствах, когда Майкл сделал заявление. У него сложилось впечатление, что она хотела гораздо большего от их отношений, чем он был готов дать. Он был слишком занят, чтобы строить настоящие отношения.

— Итак? Какие у тебя планы? — спросил Майкл. Если бы он только знал истинную глубину этого вопроса. Она инстинктивно положила руку на живот. Так много нужно сделать. Все это напугало ее до чертиков, особенно мысль о том, чтобы рассказать все Майклу.

— Мой план?

— Да. Чтобы продать свою половину квартир.

Шарлотта не знала, что ей нужен какой-то определенный план, кроме как взять список клиентов и обзвонить всех, начиная с самых богатых.

— Я не собираюсь делиться с тобой своей стратегией.

— Значит, плана нет.

Он был так высокомерен, что ей захотелось закричать. И поцеловать его.

— Не совсем так. Я умею проявлять гибкость и легко меняю планы.

— Быть гибким — это не стратегия, — покачал головой Майкл. — Если тебе нужна помощь в налаживании связей, я каждый год устраиваю вечеринку двадцать третьего декабря. Приглашаю других агентов, потенциальных клиентов.

— Так вот чем ты занимаешься? Избегаешь встреч со своей семьей на Рождество?

Когда они встречались, Майкл никогда не говорил о своей семье, как бы она ни старалась заставить его сделать это. Она не знала ничего, кроме того, что у него были брат и родители, которых он называл перфекционистами.

— Можно и так сказать.

— Я подумаю над твоим предложением, — ответила Шарлотта.

Майкл подъехал к «Гранд-Легаси» и припарковался.

— Красивое здание. — Майкл положил руку на центральную консоль, прислонился к ней и посмотрел на отель. Он был так близко, что Шарлотта могла сосчитать волоски в его идеальной щетине. Ей всегда нравилось ласкать его лицо до того, как он целовал ее.

— Да, ты прав. Поэтому я собираюсь продать свою часть квартир раньше тебя. Мне просто не все равно, — ответила Шарлотта и потянулась к дверной ручке.

— Ты бросаешь мне вызов?

— Нет, — усмехнулась Шарлотта, хотя прекрасно понимала, что будет очень радоваться, если продаст квартиры из своего списка раньше Майкла. — Я взрослый человек и не собираюсь с тобой соревноваться.

— Правильно. Я имею в виду, как мы вообще решим, какой будет приз? — проговорил он низким и хриплым голосом.

— Ты работаешь со своим списком. Я — со своим.

— Или я могу сказать себе, что это соревнование. Для мотивации.

— Что? Тебе нужен кто-то, с кем придется соревноваться? Я отказываюсь быть этим человеком.

— Уверен, что могу делать все, что захочу.

— Ты смешон. Я ухожу, — сказала Шарлотта и вышла из машины.

— Не благодари за то, что подвез тебя, соседка. И кстати, мы конкуренты.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не устоять перед совершенством предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я