Дитя звезд

Камилла Бенко, 2020

Клэр уже не ребёнок! Пусть ей всего двенадцать, она – принцесса Ардена и единственная надежда своей сестры Софи, которую не отпускает таинственная болезнь. Клэр должна спасти её, а заодно и весь Арден, в который вернулась его последняя королева Эстелл. Ведь никто, кроме Клэр, не знает, что Эстелл – само зло во плоти и мечтает уничтожить последнего единорога и забрать его силу. И этого Клэр тоже не может допустить. Впереди у неё множество приключений и главное испытание – сможет ли она найти в себе смелость и силы объединить Арден, победить злую королеву и вернуть свою сестру домой целой и невредимой?

Оглавление

Из серии: В поисках последнего единорога

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дитя звезд предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

К тому времени когда Клэр и Лирика пробрались по горной тропе с пляжа к Острию Иглы, солнце уже начало своё восхождение, но утренний туман ещё не рассеялся. Он поднимался от воды, добавляя переливов недавно распущенным парусам судов. При таком освещении они скорее походили на крылья бабочек, чем на обыкновенные полотнища.

Прямо перед тем, как узкая тропинка перешла в главную дорогу, Лирика остановилась, чтобы смотать нить. Клэр тем временем изучила панораму единственного постоянного поселения прядильщиков. Дома в этом городе стояли полукругом; вода из бухты расходилась по бережно созданным для этой цели кольцевым каналам. Даже отсюда Клэр видела, что они переполнены лодками прядильщиков так, что яблоку негде упасть. Река Рона заключала город в свои объятия, после чего впадала в море, превращая поселение в один маленький остров. Насколько она могла судить, здесь не было ни стен, ни ворот, ни досмотрщиков. Но она прекрасно знала, что в Ардене умеют разбираться с непрошеными гостями.

Она прикоснулась к карандашу, убеждаясь, что в нужный момент он её выручит, а в тяжести висевшего у неё на плече рюкзака она ощутила дружескую поддержку. Клэр теперь не так беспомощна, как когда она вскарабкалась по дымоходу-колодцу и очутилась в чужом мире. В конце концов, теперь она умеет полировать самоцветы таким образом, чтобы они вспомнили, что способны мерцать. Но хотя Клэр знала, что не бессильна, она этого не чувствовала. И не сможет — до тех пор, пока не разузнает об этой короне Ардена побольше. Но, чтобы у неё это получилось, она должна позаботиться о том, чтобы её не поймали, едва она переступит границу города.

— Лирика, — произнесла Клэр, прерывая рассуждения девочки о том, какое платье королева Эстелл наденет на коронацию, — повтори, что конкретно мы скажем про меня досмотрщикам?

— О, на их счёт не волнуйся, — ответила Лирика, беспечно махнув рукой. Очевидно, юную прядильщицу, в отличие от Клэр, никогда не допрашивали у водных путей. В ином случае она бы, конечно, знала, что не волноваться нельзя. — Просто придерживайся легенды, и всё будет в порядке.

«Легенду», как её назвала Лирика, находчивая прядильщица радостно сочинила, пока они шли за мерцающей навигационной нитью. В ней было жуткое кораблекрушение, потерянные документы и доблестная, бесстрашная Лирика. Она обнаружила Клэр на пляже, выскользнув из дома, чтобы пособирать морских ежей ни свет ни заря. Для краски, разумеется. Но найдя бесчувственное тело Клэр, она трагическим образом потеряла весь свой утренний улов.

У Клэр от этой истории голова шла кругом.

— Ну а что ты скажешь своей маме? — спросила Клэр. — Раз тебя не было дома со вчерашнего утра, она поймёт, что ты где-то пропадала целую ночь!

— Ах да, это. — Лицо Лирики приобрело виноватое выражение. — Я вроде как сказала ей, что останусь на ночь у Вельветины, чтобы подольше позаниматься уроками. Но говорю же, — она снова беззаботно махнула рукой, — всё будет в порядке!

— ЛИРИКА ПЛЕТЁНКА, ЭТО ТЫ?

Клэр подскочила от неожиданности. Она повернулась, но никого не увидела. Ничего удивительного, ведь голос доносился не со спины, а сверху. Она подняла глаза и, прищурившись, разглядела висевшие на оливковом дереве металлические кружки. К ним были привязаны тонкие красные нити. Проследив за ними взглядом, она поняла, что они тянутся к крышам Острия Иглы, после чего исчезают.

— Заплатки и тряпки, — пробормотала Лирика. Затем сложила ладони вокруг рта рупором: — ЭТО Я, ПРОФЕССОР СИЛЬВЕСТР, И Я ПРИВЕЛА ПОДРУГУ.

Клэр с любопытством уставилась на кружки. Они с Софи как-то попытались сделать нечто похожее. Софи тогда расстраивалась, что мама с папой не подарят ей мобильный телефон, хотя в сентябре она должна была пойти в среднюю школу. Ей тогда было столько, сколько сейчас Клэр, а самой Клэр было девять. Она только что закончила третий класс и была в восторге, когда Софи заявила ей, что они могут сделать мобильники сами — нужны лишь консервные банки и кусок провода. Софи сказала, что как-то видела это в одной старой передаче по телевизору. Но хотя они обе старались, ни одна из них так и не услышала ничего посерьёзней слабого шороха.

— ЧТО-ЧТО? — переспросил голос, и у Клэр возникло чувство, что говорящий на том конце провода сидит в бухте, или и вовсе погрузился в солёную воду с головой. — ТЫ ХОЧЕШЬ ОКАЗАТЬ УЛУГУ?

— НЕТ, — крикнула Лирика в ответ. — Я СКАЗАЛА: «Я ПРИВЕЛА ПОДРУГУ!»

— РАД, ЧТО ТЫ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ДОЛЖНА ЗАГЛАДИТЬ ВИНУ, — произнёс голос Сильвестра. — ТВОЯ МАМА В БЕШЕНСТВЕ.

Было забавно наблюдать, как оттенки розового сходят с лица Лирики. Она убрала руку ото рта.

— Заплатки, — повторила девочка и ринулась бежать со всех ног.

А профессор Сильвестр протрещал ей в спину:

— СЛЕДИ ЗА ЯЗЫКОМ!

— Лирика! — окликнула её Клэр, бросившись вдогонку. — Не так быстро!

— Не могу! — пропыхтела Лирика в ответ. — Если мама знает, а она, конечно, знает! Не могу поверить, что я забыла про шовчики-доносчики!

— «Шовчики-доносчики»? — переспросила Клэр. Ей хотелось, чтобы Лирика бежала не так быстро. Роялистский плащ был плотным и чересчур длинным, из-за чего он болтался позади неё, словно непослушный хвост.

— Остриё Иглы может слышать что угодно, пока поблизости шовчик-доносчик… Но не волнуйся! Они есть только по периметру города, — добавила Лирика, правильно прочитав выражение лица Клэр. — Но о слишком личном лучше не говорить, — она подмигнула: — Вроде наших отговорок… О, мама меня прибьёт!

Девочки пронеслись вниз по дороге. Как и предсказывала Лирика, досмотрщики по обе стороны висячего моста, открывавшего пеший доступ в город, не стали их останавливать. По правде сказать, Клэр была абсолютно уверена в том, что видела, как один из них сочувственно покачал головой, когда Лирика выкрикнула их имена. По всей видимости, досмотрщики хорошо знали девочку… а также вспыльчивый характер её матери. Утро было достаточно раннее, поэтому на улицах было относительно пусто и им не приходилось переходить на шаг.

— Если добежим до Тины, — пропыхтела Лирика, когда они пересекли первый канал, — тогда, может…

— Лирика Каллиопа Плетёнка, — прозвенел голос над водой.

Лирика резко затормозила.

— Приехали, — прошептала она. Сделав глубокий вдох, она натянула на лицо улыбочку и повернулась. — Привет, мама! Что ты делаешь здесь в такую рань?

Клэр обернулась и увидела, как к ним стремительно приближается женщина в розовом переднике с оборками. У неё был высокий рост и точно такие же густые чёрные волосы, как у дочери, только закрученные в тугие пучки вокруг её головы. Лишь одна тоненькая косичка висела над её левым плечом. Незабранная, она раскачивалась, словно маятник, и у Клэр ушла секунда на то, чтобы понять почему: маму Лирики практически трясло от ярости.

— Где, конец нити, ты пропадала? — Голос мамы Лирики походил на писк чайника перед тем, как он переходит на свист. Клэр машинально сделала шаг назад. — Не вздумай врать! — воскликнула госпожа Плетёнка, когда её дочь открыла рот, чтобы ответить. — Ни слова! Ты представляешь, какой ужас я пережила? Сперва я узнаю, что тебя нет в доме Зайцев. Затем караульные говорят мне, что не могут отправиться на поиски моей дочери, потому что кователь с золотой подзорной трубой напал на «Нитерезку»! Что ты можешь сказать в своё оправдание?

Лирика открыла рот и снова его закрыла. Казалось, она не знала, можно ли уже отвечать. Клэр только теперь заметила нескольких прядильщиков, наблюдающих за развернувшейся сценой из-за ставен, и пару мальчишек, смеющихся с одной из лодок. Бедная Лирика! Но она ничем не могла ей помочь, хотя её немного задели слова про «нападение кователя». Клэр ни на кого не нападала!

— Я хочу услышать правду, Лирика. Я не шучу! — отчеканила мама девочки.

— Извини, мама, — произнесла Лирика, чуть всхлипывая. — Я поступила неправильно… но теперь я свободна! Элейна спасла меня! — Очевидно, выдуманные Лирикой истории вылетели в трубу перед лицом клокочущей ярости её матери.

— Спасла? — Брови госпожи Плетёнки взмыли вверх, она с недоверием посмотрела на дочь. — Спасла от чего?

Лирика виновато переступила с ноги на ногу, а затем запустила руку в карман плаща и вытащила из него космы паутины. У Клэр поползли мурашки по спине от одного их вида. Он пробудил в ней воспоминания о липком тепле, оплетающем рёбра и забивающем ноздри.

Госпожа Плетёнка ужаснулась:

— Ты ходила к паутчице?

Лирика вся сжалась, но кивнула и не сдвинулась с места. Что, как подумала Клэр, было довольно смело. Особенно учитывая, как побагровело смуглое лицо госпожи Плетёнки. На мгновение Клэр показалось, что женщина в буквальном смысле сейчас взорвётся. Но госпожа Плетёнка лишь глубоко вдохнула, обдумывая её слова сосредоточенно, словно наматывая нить на прялку, после чего переключила своё внимание на Клэр: — И ты её спасла?

Клэр неуверенно кивнула. Мир перед её глазами вдруг накрыла поволока из розовых рюш: госпожа Плетёнка схватила её в охапку и крепко обняла.

— Спасибо, — шепнула она в макушку Клэр. От мамы Лирики исходил лёгкий запах лаванды. Он напомнил Клэр о её собственной маме, которая следила за тем, чтобы в шкафчике всегда была как минимум одна бутылка пены для ванны с ароматом лаванды. — А как же твои родители? — спросила госпожа Плетёнка. — Где они?

Клэр бросила на Лирику испуганный взгляд, и девочка поспешила ей на выручку:

— Паутчица забрала все её мысли, мама. Она почти ничего не помнит.

— Бедняжка! — воскликнула госпожа Плетёнка. Она сжала Клэр напоследок ещё разок, после чего отпустила. Теперь, когда она не выглядела так, словно вот-вот взорвётся, её лицо оказалось открытым, как подсолнечник, и таким же славным. Что-то в маме Лирики казалось Клэр очень знакомым (то ли то, как она прищуривала глаза, то ли форма её носа). Это даже навело Клэр на мысль, что она уже встречала госпожу Плетёнку прежде, как и Лирику, но она понимала, что этого просто не могло быть. — Идём, ты наверняка проголодалась, — продолжила госпожа Плетёнка. — Отдохни у нас, а мы пока выясним, из какой ты флотилии… и придумаем, как наказать Лирику.

Лирика сглотнула.

Мать и дочь повели Клэр по городу. Пёстрые дома обрамляли каналы, словно кружево воротнички. Но, несмотря на яркие краски, внимательная к деталям Клэр заметила, что черепица на многих постройках лежит неровно и здесь подсобили бы умелые руки кого-нибудь из земледельцев. От её внимания не ускользнули и крошащиеся края каменных мостов, которые самоцветчики подправили бы в два счёта. Ещё несколько ступеней, три моста и один-два поворота спустя они наконец дошли до ярко-жёлтой двери старинного дома.

— Сюда, — негромко произнесла госпожа Плетёнка, зажигая лампу и наполняя помещение буйством красок.

Повсюду, куда ни смотрела Клэр, была ткань: на стенах, под её ногами, у неё над головой, где потолок был задрапирован лоскутами розового тюля, который ниспадал из середины шатром. По периметру комнаты даже расположились бочки, доверху наполненные роялистско-синей пряжей. У Клэр скрутило желудок. Пряжи в них было достаточно для сотни новых плащей. Для сотни новобранцев, которые поверили лживым речам королевы Эстелл.

— Присаживайся, — тепло предложила госпожа Плетёнка, указывая на шаткий кухонный стол. — Лирика… Принесёшь что-нибудь из вещей сестры, чтобы Элейна переоделась? А потом помоги мне на кухне. Ну а ты, бедный узелочек, — произнесла госпожа Плетёнка, заметив, как Клэр прикрывает зевоту, — иди приляг и немного отдохни. Мы позовём тебя, когда завтрак будет готов.

Скоро Клэр сбросила свой бездонный рюкзак в угол спальни, сдёрнула с себя колдовской наряд паутчицы и переоделась в чистое. Хотя вещи и были ей слегка велики, она уже несколько недель не носила ничего настолько удобного. Штаны с широкими брючинами, расшитыми серебристыми галактиками, колыхались вокруг её ног, словно юбка. А алый свитер был тёплым, как самая толстая из её зимних курточек, но на вид был тоненьким, словно крылья мотылька. Не притрагиваясь к одеялу на постели сестры Лирики (пройдёт некоторое время, прежде чем она снова захочет во что-нибудь завернуться), Клэр плюхнулась поверх покрывала большой кровати с балдахином и тут же уснула.

Несколько часов спустя Лирика пришла, чтобы её разбудить. Она помогала Клэр распутывать кудряшки, пока их не позвала госпожа Плетёнка. Завтрак (точнее, поздний завтрак — госпожа Плетёнка дала Клэр поспать пару лишних часиков) был готов.

Между ложками вязкой овсянки и кусочками пропитанного мёдом тоста Лирика и её мама пытались сложить воедино историю Клэр из её расплывчатых ответов. Клэр было легко говорить обрывками фраз. Всякий раз, как она замолкала, в дело вступала Лирика с пятьюдесятью различными предположениями. Если Клэр продолжит держать язык за зубами, Лирика сама не заметит, как сочинит для неё легенду.

Клэр вышла из образа человека, потерявшего память, всего только раз, когда Лирика отвлеклась от темы и пустилась в подробное описание того, кто во что был одет, когда историк Бахрома прибыла с хорошими новостями.

— Тина надела своё платье, которое похоже на перевёрнутую розу. Но оно не шло ни в какое сравнение с цветом камзола принца!

Клэр откусила кусочек тоста:

— Какого принца?

Единственный принц, которого она знала, был её прапрапрадедушкой Мартином, или Потерянным принцем, как его называли в Ардене. Большинство историков Ардена считали, что принц Мартин был убит в битве против кователей и земледельцев. Но правда заключалась в том, что принц, ужаснувшись злодеяний своей старшей сестры, бежал в другой мир.

— Ха! Смешно, — сказала Лирика. Она покачала головой, улыбаясь, как если бы Клэр только что пошутила. — Принц Терний, разумеется… Фу, Элейна!

Клэр слишком поздно прикрыла рот ладонью, и влажные крошки вылетели из него на расшитую скатерть.

Госпожа Плетёнка подошла к ней с влажной тряпкой в руке:

— Что-то не так, милая?

Сгорая от стыда, Клэр поспешила сделать глоток апельсинового сока и прочистить горло. Возможно, паутчица действительно что-то сделала с её головой, потому что Клэр показалось, что Лирика только что сказала: «Принц Терний».

— Кто? — спросил она снова, когда убедилась, что кашель прекратился. Не может быть, что они думают об одном и том же человеке.

Лирика округлила глаза:

— Ты и про принца Терния забыла? — Она прижала ладони к сердцу. — Королева Эстелл вернулась только благодаря ему! Он её прапра-что-то там-правнук, пробудивший её из камня при помощи своей неслыханной силы! — Её лицо приобрело торжественное выражение. — Он самый могущественный прядильщик всех времён, раз ему удалось высвободить королеву из камня. Её величество назначила его своим преемником.

На кухне вдруг стало тесно. Даже собственная кожа сдавливала тело Клэр, словно подобранная не по размеру вещь.

Когда-то Терний Посевной был её другом (а также другом Софи, Сены и Нэта), но затем он предал их всех, сбив их с пути, а сам тайком отправился к каменной королеве, чтобы освободить Эстелл. Он родился без способностей к чудесам, ну или так они думали. На самом же деле он был прядильщиком, выросшим в гильдии земледельцев. Ему было суждено никогда не узнать, в чём скрыт его истинный талант, поскольку перемещения между гильдиями были запрещены законом. Но когда королева Эстелл вернулась, он познакомился с Мирой Бахромой и узнал, что может прясти. А когда он встретил Клэр и её друзей в следующий раз, то попытался взять их в плен и передать в лапы Роялистов. Правда, потом Софи говорила, что Терний помог им сбежать из клетки в Затопленной крепости, но Клэр подозревала, что, когда речь заходит о Тернии, её старшая сестра может быть слегка предвзятой.

И тут Клэр поняла, почему всё вдруг стало казаться ей таким маленьким. Ничто на свете не могло вместить в себя жгуче-красное чувство, вырывавшееся из неё наружу, разжигавшее её кровь.

Клэр была в ярости.

Как он мог? Как он посмел!

Но Лирика всё говорила и говорила о великом новом принце Ардена:

— Представляешь, а ведь я его видела! Он бывал в Острие Иглы несколько раз с Мирой Бахромой.

— А принц Терний, — слова у неё во рту были на вкус, словно пепел, — ещё здесь?

Мордашка Лирики погрустнела:

— Нет, он отбыл совсем недавно, но вернётся в Замок на вершине холма к Звездопаду. Его королева Эстелл тоже собирается короновать.

Это именно то, что нужно — с этого-то она и начнёт!

— Короновать, — повторила Клэр, отодвигая в сторону свою ярость и распахивая глаза как можно шире в стиле Софи, когда та пытается изобразить на лице ангельскую невинность. — Когда ты сказала «короновать», мне кажется… Я не уверена, но я почти вспомнила. Звучит знакомо.

И ведь она не соврала. Клэр знала, что такое корона, не понаслышке. Она надевала их на Хеллоуин и на урок истории, когда выступала с речью короля Георга III. А как-то раз они с Софи изрезали уйму картона, мастеря короны для нового щенка их дяди, сэра Зверя, который продолжал их сгрызать.

Лирика просияла:

— Ура! Вот видишь? Я же говорила, действие заклятья скоро пройдёт. Может быть, ты знала о коронации королевы! Думаю, твоя семья, скорее всего, собиралась провести Звездопад в Замке на вершине холма.

— Возможно! — Клэр быстро кивнула. И хотя ей было любопытно узнать про Звездопад, о котором Лирика без конца упоминала, она не стала отвлекаться от главного вопроса: — Ты не могла бы рассказать мне побольше о… как ты её называешь? Короне Ардена?

— Лирика может рассказать тебе о ней очень многое, — сказала госпожа Плетёнка. Она повесила тряпку и направилась к прялке в дальний конец комнаты. Устроившись на табурете, госпожа Плетёнка с гордостью посмотрела на дочь: — Только два первоклассника удостоились чести присутствовать на рекоронации королевы Эстелл. И одна из них — моя Лирика. Поэтому, — продолжила она, приподнимая бровь и глядя на дочь, — я решила, что твои десять месяцев распутывания пряжи из моих бочек начнутся после Звездопада. Так у тебя будут дополнительные часы для подготовки.

— О, а, спасибо, — поблагодарила её Лирика. Госпожа Плетёнка улыбнулась, после чего склонилась над своей работой. Как только внимание её матери переключилось на прялку, Лирика метнула на Клэр многозначительный взгляд. И Клэр, хотя и не была хорошо знакома с девочкой, прекрасно поняла, что он означал: «Ни слова о том, что я провалилась на прослушивании».

Клэр едва заметно кивнула, и Лирика успокоилась, хотя, когда она принялась за историю короны Ардена, её жестикуляция показалась Клэр чуть более энергичной, чем прежде.

— Корона Ардена больше чем просто корона. Говорят, это самое первое, что было создано благодаря сочетанию чудес. Сотканная, выращенная, слепленная, выкованная из пламени звезды и благословлённая единорогами корона должна была защитить Андерса д’Астора — земледельца, которого единогласно избрали сразиться с ужасным злом, угрожавшим этому миру. Это зло было таким ужасным, что даже историки-прядильщики побоялись его описать, и его название стёрло время. Но одно мы знаем точно: Андерс одержал победу! — Она взмахнула своей булочкой в глазури, словно мечом. — С помощью короны король Андерс спас Арден.

— Но как? — спросила Клэр. — Разве от меча или чего-то вроде того не было бы больше пользы?

Лирика покачала головой:

— Поговаривают, корона обладает загадочной способностью связывать монарха с землёй. Надев её, он обретает невероятную силу.

«О нет».

— Какую именно силу? — спросила Клэр. Кусочки тоста в её желудке будто превратились в булыжники. У Эстелл уже есть целый арсенал единорожьих артефактов, и, если ей удастся заполучить эту корону… Её будет не остановить!

— О, всякую! — ответила Лирика с полным ртом сладкого теста: она наконец улучила момент, чтобы откусить от своей булочки. — В некоторых легендах говорится, что Андерс мог заставить горы ходить, а реки завязываться в узлы, но он не единственный д’Астора, которому удавались такие невероятные фокусы. Говорят, Эстелл лично сотворила Окаменелый лес! Корона Ардена — самый могущественный предмет из когда-либо созданных. Вот почему, когда Война гильдий закончилась, было решено разделить её на четыре зубца…

— Зубца? — перебила её Клэр.

Лирика кивнула:

— Да, так называется остриё короны — зубец. Рифмуется с «конец». Ну, не важно. У короны Ардена их четыре: зубец — узел любви прядильщиков, зубец — молот кователей, зубец — дубовый лист земледельцев и зубец — камень самоцветчиков. Было решено, что каждая из гильдий будет оберегать свою часть в знак того, что отныне каждая из гильдий сама в ответе за свою судьбу. — Лирика легко взмахнула рукой и нагнула голову в поклоне. — Конец!

— Рассказ вышел хороший, — похвалила дочь госпожа Плетёнка. — Но легенда не окончена.

Лирика выпучила глаза.

— Ой, точно! — воскликнула она. Широко улыбаясь, юная прядильщица повернулась к Клэр: — Я забыла, потому что на этом история заканчивалась раньше! Королева Эстелл пригласила каждую из четырёх гильдий в Замок на вершине холма, чтобы отпраздновать ежегодный Звездопад…

— Звездопад? — снова перебила её Клэр.

Лирика озадаченно заморгала:

— Ты… ты даже про Звездопад не помнишь?

Клэр прикусила губу. Возможно, Зури и Ляпис мельком про него упоминали, но в Горнопристанище мысли Клэр были заняты другими вещами. Она покачала головой.

— Это единственный большой праздник в году! — Лирика так резко дёрнула рукой, что чуть не уронила горшочек с мёдом. — В Звездопад идёт сильный метеоритный дождь, отмечающий конец сезона путешествий и начало зимы. Обычно мы начинаем вечер специальным танцем, а затем проводим всю ночь, укутавшись потеплее на крышах с семьёй и друзьями, где едим и пьём, любуясь звёздами, пока они не потухнут. Мы с мамой и Ка обычно ходим домой к Тине.

— Но не в этом году, — заметила госпожа Плетёнка, ненадолго остановив колесо, чтобы достать ещё синей пряжи из корзины.

— В смысле? — удивилась Лирика.

Госпожа Плетёнка бросила резкий взгляд на дочь:

— Вы вместе с Ка встретите Звездопад в Замке на вершине холма, где выступите на коронации королевы… Разве нет?

— Ах, это, ну да, конечно! — поспешила заверить её Лирика. Она отвернулась от проницательного взгляда матери и посмотрела на Клэр. — Этим вечером гильдии подарят королеве Эстелл свои зубцы. — Глаза девочки блестели почти как звёзды. — Затем корону объединят, и Арден станет таким, как в прежние времена, когда чудеса были сильны!

В желудке у Клэр словно образовалась дыра. Сколько бы Лирика ни говорила о великолепном, сверкающем прошлом, Клэр знала, что оно было таким не для всех гильдий. Особенно не повезло кователям, которые пострадали от жестокого, чудовищного гнёта самоцветчиков и прядильщиков.

— И ты думаешь, все гильдии отдадут свою часть? — спросила Клэр.

— Мы не уверены, — признала госпожа Плетёнка из своего угла. — Прядильщики уже решили её поддержать, и я не могу представить, что самоцветчики пойдут против одной из них. Но что касается земледельцев и кователей… — Она прекратила прясть. — Никогда нельзя знать наверняка.

Клэр прикусила губу. В жизни столько неопределённости — столько всего нового и непонятного, но, по крайней мере, кое-что она теперь знает точно: ей нужно собрать зубцы Ардена. И ей нужно добраться до них прежде, чем это сделает Эстелл, если ей вообще представится возможность короновать Надию. Но сперва…

— Выходит, у прядильщиков… то есть у нас, — быстро поправила себя Клэр, — есть четверть короны. Где мы её храним?

— Идём, я тебе покажу. — Лирика отодвинула от себя тарелку с завтраком и вскочила со стула. — Мы всё равно уже опаздываем! — Она подбежала к двери вприпрыжку и взяла в руки стоявшую у выхода коробку с ткаными лентами.

— Не забудьте свои плащи, — напомнила им госпожа Плетёнка. — На улице прохладно.

— Подожди, куда мы идём? — спросила Клэр, поднимаясь из-за стола и убирая за собой посуду в огромную оловянную раковину.

— В Историум, разумеется. — Лирика закуталась в свой роялистский плащ. — Там выставлен зубец — узел любви!

Лирика уже исчезла за дверью, когда Клэр крикнула ей вслед:

— Но куда мы опаздываем?

Похоже, придётся поспешить, чтобы это узнать.

Оглавление

Из серии: В поисках последнего единорога

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дитя звезд предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я