Чудо-женщина 1984

Каллиопа Гласс, 2020

Абсолютно новая глава в истории Чудо-женщины… В мире наступила эпоха изобилия – 1980-е годы XX века. Диана Принс живет среди смертных. Она обрела всю полноту силы, но редко ее применяет, собирая древние артефакты в Смитсоновском институте и тайно совершая героические поступки. Но теперь Диане придется действовать открыто и, используя всю свою мудрость, силу и мужество, сразиться с Гепардой. Ей предстоит спасти мир, созданный человечеством, и доказать, что она герой нашего времени, на все времена, для каждого на Земле. Роман «Чудо-женщина 1984» рассказывает о захватывающих приключениях, которые легли в основу одноименного фильма!

Оглавление

Из серии: Вселенная DC Comics

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудо-женщина 1984 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Как и Барбаре Минерве. И она это прекрасно понимала.

Барбара была слишком нервозной. Слишком нетерпеливой. Слишком занудной и неловкой. В старшей школе она не отличалась популярностью. Впрочем, как и в колледже. Чёрт, даже в университете успех среди сверстников обошёл её стороной. И теперь, вероятно, она станет изгоем и на новой работе.

Но, по крайней мере, она всегда с лихвой получала внимание своей кошки. Глядя в зеркало ванной, Барбара прищурилась и в последний раз спрыснула волосы лаком. Она поспешила на кухню, где её кот, Пятнышко, уже выпрашивал завтрак. Он вился вокруг лодыжек, пока Барбара не вытряхнула в миску еду.

— Ну вот, милый, держи, — сказала она, почёсывая любимца за ушами. — А теперь пришло время и для моего завтрака.

Открыв холодильник, Барбара заглянула внутрь. Яйца, сыр, немного овощей…

— Отлично. Вот и омлет.

Десять минут спустя Барбара осторожно обсыпала травами горячее золотистое овощное блюдо.

«Может, я и неудачница, — подумала она с сожалением, — зато знаю, как приготовить вкусный омлет».

К выбору одежды Барбара подошла с особой осторожностью, ведь в Смитсоновском национальном музее она работала только вторую неделю. Получив шанс на прекрасную карьеру, Барбара хотела произвести хорошее впечатление. Именно поэтому она выбрала наряд, который сам за себя говорил: «Я респектабельная и деловая женщина».

«Моя боевая броня», — подумала она, осторожно поправляя высокий воротник на блузке.

Выходя из двери, Барбара замешкалась возле обуви.

— Каблуки или балетки? — пробормотала она. — Каблуки как будто твердят «я дам любому под зад», но балетки убеждают, что, скорее всего, не уронят меня на задницу.

Наконец Барбара нашла золотую середину: она надела теннисные туфли, чтобы добраться до музея и там переобуться в весьма скромные каблуки.

Цок-цок-цок-цок. Стуча каблуками, Барбара шла по мраморному полу с высоко поднятой головой и расправленными плечами. Это было больше, чем просто новая работа. Для Барбары Минервы распахнулись двери в новую жизнь. Отныне она перестанет быть неловким ботаником. Больше не будет никого раздражать. Начиная с сегодняшнего дня, Барбара Минерва станет уверенной, утончённой, гламурной…

Бах. Барбара оступилась, подвернула лодыжку и упала, как тонна кирпичей. Портфель следом рухнул на пол, извергнув бумаги.

«Чёрт».

Барбара вздохнула. Кого она обманывала? Она принялась перетасовывать бумаги, складывать их обратно в портфель. Люди тем временем проходили мимо, даже не останавливаясь и не глядя. За это, к слову, она была безмерно благодарна. Барбара не жаловала их помощи и не нуждалась в ней. Она не хотела устраивать сцену. Никто не помогал, потому что никто не хотел смущать своей помощью, раздувая из мухи слона. Они сделали одолжение, и Барбара была рада.

Она уже почти в это поверила…

…как вдруг красивая женщина с добрыми глазами опустилась на колени и начала помогать Барбаре с бумагами. Барбара совсем не смутилась, но ощутила прилив благодарности.

— Доброе утро, — поздоровалась женщина.

— Здравствуйте, — поздоровалась Барбара, застенчиво улыбаясь. — Спасибо вам за помощь.

— Я Диана, — представилась женщина. — Работаю в культурной антропологии и археологии.

— Я Барбара. Занимаюсь геологией, геммологией, литологией и криптозоологией. Последнее — ради забавы.

Диана вскинула брови. Слова собеседницы её заметно впечатлили. Барбара снова улыбнулась.

— Да, в школе я штаны не просиживала, — объяснила она.

Диана улыбнулась. Она выглядела так, будто держала путь на какую-то важную встречу.

— Каблуки! — слегка неистово воскликнула Барбара. — Боже, я решила надеть новые туфли. Как же это глупо. Дурацкие каблуки. Я подумала, что было бы неплохо… Чёрт, о чём я вообще говорю? Я учёная. Учёные не носят каблуки.

— Иногда носим, — возразила Диана.

— Конечно! — нетерпеливо воскликнула Барбара. — Эй, может, пообедаем вместе?

Диана бросила на женщину равнодушный взгляд.

— Нет-нет, не сейчас, — поспешно протарахтела Барбара. — Но, может, позже? Попозже сегодня?

Всё, очевидно, шло… плохо.

— У меня много работы, — мягко ответила Диана.

— Да. — Барбара опустила плечи. — У меня тоже.

— Нет, — подхватила Диана, — я правда…

— Диана! Давно не виделись! — неожиданно раздался гулкий голос. Кэрол, директор музея, поспешила к ним, сияя дружелюбной улыбкой. — Вы не видели Барбару Минерву? — спросила Кэрол Диану.

— Это я. Здравствуйте, Кэрол, — нервозно вмешалась Барбара. — Мы с вами уже встречались… Вы меня наняли.

Кэрол взглянула на Барбару.

— О, — произнесла она гораздо менее взволнованным голосом. — О, Барбара. Здравствуйте. У меня для вас есть работа. Мне нужна помощь геммолога.

Барбара тотчас оживилась. Раз популярность — не её конёк, то она, по крайней мере, могла оказаться полезной.

— Сегодня ФБР доставят кое-какие артефакты, — объяснила Кэрол. — Прошлой ночью они перехватили корабль с контрабандой. По-видимому, эти предметы были украдены для частного покупателя. ФБР нужна наша помощь в опознании.

ФБР? Серьёзно? Барбара сразу же начала представлять, насколько удивительной окажется её карьера. Она проведёт идентификацию и настолько всех поразит, что ей прямо на месте предложат работу агентом! Она получит значок и напарника. Никто и глазом моргнуть не успеет, как из агента она превратится в главу ФБР. Сам президент будет звонить ей и рассказывать, как прошёл день, и…

Неожиданно Барбара поняла, что стояла и улыбалась. На лице Кэрол уже появился намёк на раздражение. Тогда Барбара убрала улыбку с лица и приняла новый вид, самый серьёзный и профессиональный.

— Конечно, — ответила она. — Буду рада помочь.

* * *

В тот день Кэрол привела Барбару в красивую и причудливую лабораторию. Вокруг суетились другие сотрудники музея, работая над различными проектами. Но там, на одном из столов, только для Барбары были разложены несколько предметов. Какое удовольствие! Таинственное задание от ФБР! Барбара подошла к столу, схватила блокнот и диктофон, и приступила к работе.

— Объект номер двадцать три… — Барбара пробормотала в диктофон.

Несколько часов спустя она по-прежнему занималась идентификацией. Она сумела выявить кучу артефактов, но один из них оказался непростым. Барбара прищурилась, затем взяла лупу, чтобы поближе рассмотреть предмет.

Нет. Ничего. Она понятия не имела, что перед ней находилось.

— А, императрица Испании, — раздался голос за спиной Барбары.

Он неожиданности она подскочила. Диана склонилась рядом с ней.

— Изначально его нашли на месте крушения Nuestra Señora de Atocha[1], — продолжила Диана.

Барбара улыбнулась. Насколько хороша эта дама? Она знала всё на свете!

— Я не устояла и пришла взглянуть, — добавила Диана. — Что осталось?

— Только это, — ответила Барбара, переходя к заключительному пункту.

Номер двадцать четыре. Она понадеялась, что это будет что-то очень крутое, чтобы произвести впечатление на Диану.

Барбара открыла коробку. Внутри лежал жёлтый камень в резном металлическом кольце.

— Эх, — разочарованно произнесла Барбара. Она надеялась на нечто впечатляющее, но этот артефакт оказался поистине скучным.

— Что это? — полюбопытствовала Диана, наклоняясь, чтобы рассмотреть камень.

— Полагаю, технический термин ему — «пустышка», — съязвила Барбара. — Это цитрин. Поддельный камень. Его использовали в подделках на протяжении всей истории. Он достаточно дешёвый. А судя по тому, что он довольно старый, то цена его составляет около… семидесяти пяти долларов.

Диана призадумалась.

— Я не сильна в фальшивках, — заметила она, — но можно мне взглянуть?

Барбара кивнула. Диана тотчас подняла камень и повертела в руках, внимательно разглядывая. Барбара заметила, что Диана смотрела на какую-то надпись на золотом кольце. Казалось, слова были написаны на латыни.

–…камня… одно заветное желание… — бормотала Диана.

«Невероятно».

— Ты знаешь латынь? — изумилась Барбара.

Интересно, Диана хоть в чём-то слаба?

— Языки — это моё хобби, — скромно ответила Диана.

— Одно заветное желание? — вдумчиво переспросила Барбара. — Вероятно, это талисман.

Проходя мимо, один из музейных работников услышал разговор. Роджер. Барбара познакомилась с ним на вводном курсе.

— Я бы хотел кофе. — Роджер засмеялся и протянул руку, чтобы коснуться камня.

Барбара тоже засмеялась. Но вдруг, как по волшебству, появилась женщина, держащая в руках два стаканчика.

— У меня лишний кофе, — сообщила он. — Кто-нибудь хочет?

Роджер, Диана и Барбара переглянулись и тут же взорвались смехом. Вот так совпадение.

— Конечно! — отозвался Роджер. — Я хочу! Это же моё самое заветное желание, в конце концов. — Он схватил стакан и сделал глоток… и взвизгнул от боли!

— Горячо! Горячо! — Роджер бросился к кулеру с холодной водой.

Барбара сдержала смех. Она понимала, что ему больно, но вся ситуация выглядела слишком забавной. Взглянув на Диану, Барбара заметила, что её новая подруга тоже сияла лучезарной улыбкой.

Они оба посмотрели на жёлтый камень. Так называемый камень желаний.

— Нет, ну ты можешь в это поверить? — спросила Барбара.

Улыбка Дианы сменилась задумчивым выражением.

— Если бы. — В голосе Дианы послышалась нотка печали.

— Самое ужасное, что я даже не знаю, чего бы хотела пожелать, — призналась Барбара.

Диана торжественно посмотрела на камень в руке и на долю секунды закрыла глаза. Лёгкий ветерок зашевелил волосы Барбары, и она вздрогнула.

— А я знаю, — заявила Диана. — Точно знаю. — Она вздохнула и осторожно положила жёлтый камень обратно в коробку.

Барбара заметила, как Диана вернулась из воспоминаний. Вновь она обрела вдумчивый, профессиональный взгляд. Она вежливо улыбнулась Барбаре и встала, чтобы уйти.

«Нет, — подумала Барбара. — Не знаешь».

На мгновение перед ней предстала настоящая Диана. Это была женщина со своими переживаниями, более сложная, чем просто сотрудница музея. Барбара хотела познакомиться с настоящей Дианой.

— Послушай, — неловко обратилась она. — Спасибо… что общаешься со мной.

«Что за бред я несу?» — мысленно возмутилась Барбара и тотчас сморщилась.

Однако слова её дали результат.

Диана задумчиво кивнула.

— Как насчёт того, чтобы выпить что-нибудь? — предложила она. — Можем продолжить разговор о том, насколько ужасна эта подделка.

Барбара заметно расцвела.

— Да. Нарочно не придумаешь.

Они вышли под руку.

— Цитрин, — пренебрежительно сказала Диана. — Кого она хотят обдурить?

Барбара была неимоверно счастлива. У неё появилась подруга. Подруга, с которой можно шутить о геммологии! Похоже, жизнь начала налаживаться.

* * *

В холодной тишине квартиры стрелки часов Стива Тревора стояли неподвижно. Но внезапно они снова пошли, как будто никогда и не останавливались. Часы ожили шестьдесят шесть лет спустя.

Тик-так.

Секундная стрелка дёрнулась вперёд.

Тик-так.

Звук казался невероятно громким в тихой квартире Дианы.

Тик-так.

Но никто его не слышал.

Оглавление

Из серии: Вселенная DC Comics

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудо-женщина 1984 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

«Нуэстра Сеньора де Аточа» — испанский галеон, затонувший 6 сентября 1622 года у побережья Флориды в результате шторма.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я