Магическое безумие

К. Ф. Брин, 2020

Джесси только что бросил любимый, но она не хандрит и даже… рада этому. Она вовсе не прочь начать жизнь с чистого листа. Поэтому, когда ей внезапно предлагают должность смотрительницы в старинном особняке, Джесси сразу же соглашается. Но она еще не знает, что с особняком и его обитателями – дворецким и садовником, – и даже с соседкой что-то не так. Хорошо, что Джесси полна энтузиазма и готова бросится в пучину приключений.

Оглавление

Из серии: Бестселлеры К. Ф. Брин

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магическое безумие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Я остановилась перед соседской дверью. На крыльце стояло два кресла-качалки — одно потрепанное с аккуратной горкой камней, лежавшей рядом, другое абсолютно новое на вид.

Отполированное кольцо на двери украшала симпатичная лошадиная голова с наростом, делающим ее похожей на единорога. Вместо кольца я позвонила в дверной звонок. Стучать дверным кольцом казалось вторжением. Не то чтобы я разбиралась в подобных вещах, но это напомнило мне полицию, вбегающую в наркопритон.

— Иду, иду, — прошамкал голос за дверью.

Я шагнула назад, чтобы оставить хозяйке больше места.

Дверь распахнулась, и я почувствовала приятный цветочный аромат. На пороге стояла согбенная старушка с короткими седыми волосами и гусиными лапками вокруг бледно-голубых глаз. Тонкие губы поднимались в уголках, словно она улыбалась какой-то собственной тайне, а розоватая кожа была нежной, как у младенца.

— Здравствуйте…

— Что, черт возьми, ты задумала? — заявила мисс Мерфи. Ее грубый, каркающий голос не сочетался с ангельской внешностью.

Мои брови снова подпрыгнули. Я с трудом разбирала ее сильный ирландский акцент.

— Ну, продаешь чего? — спросила женщина, не дождавшись от меня ответа. — Проходи и выпей-ка чайку.

— Эм-м-м…

Ее предложение были заманчивым, но я не клюнула. Мне нужен был ключ. Я собиралась выпить чай, а еще мне очень хотелось в уборную, но пользоваться чужим туалетом мне казалось неуместным, когда мой собственный туалет был тут же, по соседству.

— Я новая смотрительница, — сказала я. — Эрл… точнее, мистер Том отправил меня к вам.

— О боже, мистер Том.

Женщина вышла на крыльцо, подобрала камень и поспешила к забору. Она замахнулась рукой, готовясь к броску.

Мистер Том стоял на том же месте, где я его оставила, и наблюдал за нами.

— Ты, старый козел! — крикнула мисс Мерфи. — Что, не мог впустить ее сам? Бесполезный ты… — Она швырнула камень так, словно была чемпионом мира по метанию.

Мистер Том сделал шаг назад. Камень приземлился ровно туда, где он стоял секунду назад. Меткость была феноменальной. Мистер Том удивительно равнодушно отнесся к тому, что пожилая женщина швырялась в него камнями. Очевидно, это происходило постоянно.

— В конце концов, это твоя работа, — ответил мистер Том, и хотя он находился на другой стороне улицы, я его услышала.

Как и мисс Мерфи.

— Это моя работа, черт побери, — заявила она. — Теперь она здесь. И я расскажу ей обо всем, что здесь происходит. Вот увидишь, идиот.

Она развернулась и тяжелой походкой направилась к двери.

— Ну? — Мисс Мерфи повернулась ко мне. — Выпьешь чаю? Выпьешь, выпьешь. Проходи. Я поставлю чайник.

Она одержала верх. Сложно спорить с удаляющейся от тебя спиной.

Просторная комната была аккуратной и уютной. Стены украшали фотографии зеленых полей с пасущимися коровами, на полках лежали разные безделушки и пугающее количество странноватых кружевных салфеток. Они выглядели так, словно их связал человек, который плохо видел и не умел вязать.

— Итак, — нараспев произнесла мисс Мерфи, показав на маленький круглый стол на кухне, и включила ярко-красный электрический чайник. — Ты теперь несешь вахту, верно?

— Да, я буду новой смотрительницей, — осторожно ответила я, все еще с трудом разбирая ее акцент. — Буду присматривать за домом. Какое-то время.

— Что ж, старый Эдгар будет счастлив. Он ненавидит Эрла, ох как ненавидит. Терпеть не может. Я не могу долго его слушать. От болтовни Эдгара уши вянут. Еще бы, ты оглохнешь, просто стоя рядом с ним, вот он какой. Еще один тупоголовый старикан. Но иногда может быть злющим как барсук. Ах да… — Мисс Мерфи взяла маленький молочник и плеснула в него молоко, затем взяла серебряный заварочный чайник и положила внутрь один чайный пакетик. По-видимому, она была бережливой женщиной. Закончив, она повернулась ко мне. — Будешь сэндвич?

— Нет, спасибо. Я не голодна, — ответила я, вспомнив наставления дворецкого и пытаясь игнорировать урчащий желудок.

— Ну что ты, не отказывайся.

Я вежливо улыбнулась.

— Не переживайте, я недавно поела. Я…

— Ну же. Съешь сэндвич. Хотя бы маленький кусочек…

Я подняла руку и сдавленно рассмеялась.

— Не нужно. Спасибо.

— Давай.

— Нет, просто я…

Давай.

— Нет, я…

— Ну конечно, ты будешь сэндвич. — Мисс Мерфи направилась к холодильнику.

Мой желудок взвыл. Очевидно, женщина услышала это, потому что она закивала.

— Простите, я не знаю ваше имя… — сказала я, положив сумку на колени.

— Нив.

Я подалась вперед.

— Ниф?

— Н-и-в, — по буквам произнесла мисс Мерфи. — Нив.

— Ни-ав.

— Почти. — Женщина достала продукты из холодильника и приступила к приготовлению сэндвичей. Когда электрический чайник со щелчком выключился, Нив налила кипяток в заварочный чайник и опустила крышку. Она разложила все на столе, и я привстала.

— Давайте я вам помогу.

— Нет-нет, не нужно. Сиди, сиди. — Мисс Мерфи подтолкнула ко мне тарелку с четырьмя сэндвичами — хлеб, ветчина, сыр и клякса масла. Она даже не разрезала хлеб.

Как только чай был разлит и сдобрен молоком и сахаром, Нив переключила свое внимание на меня.

— Итак. Значит, ты будешь следить за домом. Почему?

— Я узнала о вакансии и решила, что, возможно, она мне подойдет… — Я замолчала, увидев, что Нив качает головой. — Что-то не так?

— Не нужно выдумывать. Что на самом деле привело тебя сюда?

Моей уверенности как не бывало. Я вздохнула и взяла сэндвич.

— Я развелась и не смогла выдержать и пары дней в родительском доме. Вот. В детстве я бывала в этом доме, а теперь моя подруга сказала, что ее тетя ищет смотрительницу, и вот я здесь, готовая к новой жизни и, возможно, приключениям.

— Приключениям? Хм-м-м. Значит, ты творец своей судьбы.

— Как и все мы.

— Конечно нет, о чем ты говоришь. — Нив фыркнула. — Некоторые люди похожи на перекати-поле — куда ветер дунет, туда они и направятся. Я не такая, я всегда жила по-своему. Пока не оказалась здесь. Теперь я бездельничаю. Торчу дома целыми днями. Отдыхаю с бокальчиком вина вечером. То, что нужно. Я счастлива.

— Отлично. Хороший городок, да?

— Та еще помойка.

Я улыбнулась шутке, но вскоре поняла, что Нив не шутит, и опустила взгляд на сэндвич.

— Знаешь, не каждый может быть смотрителем этого старого дома, — сказала Нив. — Нужен особый человек.

— Правда? Почему?

— Дом непростой. И смотрители у него непростые.

Очевидно, Нив и мистер Том недолюбливали друг друга взаимно.

— Я приехала ненадолго, пока не разберусь со своей жизнью, — заверила я. — Я предупредила Диану.

— Да-да, я поняла. Но Диана не понимает, что тут происходит на самом деле. Она — то самое перекати-поле, о котором я говорила. Беспечно плывет по жизни. Но ты не такая. Сейчас ты борешься с течением. Время пришло.

Я почувствовала, как встали дыбом волоски на затылке и руках. Я проглотила кусочек сэндвича и сделала глубокий вдох.

— Дом принял тебя в прошлый раз, разве не так? — спросила Нив, и на секунду между нами повисла тишина.

Мои брови снова подскочили к челке.

— Тетя Дианы думала, что девочка привыкнет к Дому. Увы. Как по мне, Диана слишком скромна. Умна, но не то… — Нив сжала руку в кулак, — …нет самостоятельности мышления. Диана рада следовать за толпой. Она не умеет руководить.

Я неуверенно кивнула, потеряв нить разговора, и начала поспешно жевать сэндвич.

Нив сделала глоток чая.

— У Пегги нет детей. Это тетя Дианы. Дом не выбрал ее. Очень удручающе. Дом всегда переходит наследнице, и ей должна была стать Пегги. Она не обжилась здесь, как ни старалась. А еще Пегги не слишком хороша собой, к сожалению. Ей пришлось нелегко. Но с парой миллионов на банковском счету жизнь не так плоха, верно? Она удачно вышла замуж и сделала все, чтобы муж быстро отправился на тот свет. — Нив поджала губы. — Пегги неплохо устроилась. Счастье не купить за деньги, но с ними жизнь явно радостнее.

Я молча уставилась на Нив, все еще не понимая, что за чушь она несет. Может, безумие было обязательным атрибутом для жизни в этом городе?

— Я думала… Но… — Я помолчала и наконец продолжила: — Пегги владеет домом? Но она живет в Европе?

— Верно, это ее собственность, как и лес вокруг. Но она и слышать о них не хочет.

— Теперь понятно.

— Нет, тебе ничего не понятно.

Мне в голову пришла мысль, что делать дальше. Я запила чаем последний кусочек сэндвича, встала и дружелюбно улыбнулась.

— Спасибо за чай и сэндвичи. Если вы не против, мне хотелось бы осмотреть дом.

Нив пристально посмотрела на меня. Моя улыбка дрогнула. Желание осмотреть дом и наконец убраться отсюда было нестерпимым.

Наконец женщина встала, тяжело облокотившись на стол.

— Конечно, конечно. Сейчас принесу ключ. Подожди минутку.

Ее суставы захрустели, когда она выпрямилась, но походка была удивительно легкой.

Вот бы мне хотя бы половину ее ловкости. Или стройности. Я решила, что пришло время серьезно заняться своей фигурой и вернуть свои былые формы. Если эта женщина смогла, значит, возраст не был помехой. Все дело в мотивации. Да, Нив меня впечатлила.

— Держи.

Я подпрыгнула и резко обернулась — уже второй раз за день. Как этим людям удавалось так легко подкрасться ко мне? Может, все дело в местной воде?

Нив протягивала мне конверт.

— Здесь всякая мелочь. На твоем месте я бы позволила Дому привыкнуть к тебе, прежде чем исследовать его… Если, конечно, он привыкнет к тебе. Как я уже сказала, он непростой, и кое-что тебе не захочется обнаружить сразу.

Меня снова охватил восторг. Я не знала, какие вещи мне якобы не хотелось обнаружить. Столько лет я жила словно на автопилоте — проснуться, выполнить работу по дому, лечь спать. Наконец я сбросила эти оковы. Хотя за каждой дверью родительского дома меня ждали неожиданности, эти находки не были увлекательными — скорее, они были ужасными. Я чувствовала, что в Доме с плющом все будет по-другому. Здесь ужасные вещи хотя бы будут интересными.

Я взяла конверт, почувствовав вес ключа внутри.

— И не позволяй этому старому идиоту Эрлу ворчать на тебя. У него давно не было хозяйки, он разжирел и обленился. Пусть наконец-то начнет работать.

Если Эрл похудеет, его унесет ветром.

Я остановилась на мгновенье, вспомнив кое-что из нашего разговора.

— Вы знали, что я уже была здесь в детстве. Как… Как это возможно?

Нив едва заметно улыбнулась.

— Я давно здесь живу. Как и многие жители. Мы видели, как растут виноградники вокруг нас, как менялся город, как честных людей сменили распускающие руки туристы. Я помню, как засомневалась в способностях Дианы, а потом увидела, что девочка и ее родители сбежали из дома спустя лишь три дня после приезда. Трое сбежали. Одну пришлось уводить силком. Тебя. Вот почему я запомнила тебя.

На меня обрушились воспоминания. Тем временем Нив проводила меня до двери и аккуратно выставила за порог. Я помнила, как Диана тянула меня прочь. Но я не помнила, чтобы ее родители поспешно уехали. Да, их расстроило то, что Диана была расстроена, но дом не был тому виной.

Верно?

— Я собираюсь в паб в восемь. Если хочешь, приходи ко мне вечером. Познакомлю тебя с местными, — крикнула Нив, пока я переходила дорогу.

Я неуверенно махнула рукой и подошла к Эрлу — мистеру Тому. Он стоял там же, где я его оставила. Камень, брошенный Нив, лежал перед его начищенным черным ботинком. Должно быть, мужчина простоял неподвижно не меньше часа.

— Ключ у вас? — спросил он, оглядывая конверт.

— Да. Спасибо.

Мистер Том не сдвинулся с места.

— Вы уверены? Если она не одобрила вас, вы не получите ключ.

— Да, он… — Я тряхнула конвертом. — Он здесь.

— Вы уверены?

Окинув его своим лучшим взглядом «реальной мамочки», гарантировавшим, что кое-кто получит, если продолжит так разговаривать со мной, я вскрыла конверт и достала огромный железный ключ, покрытый пятнами. Казалось, он перенесся сюда прямиком из железного века. Жидкость плескалась в моем мочевом пузыре, пока я разглядывала его. Скоро плотина не выдержит. Дурацкие проблемы после родов.

— Просто мне… — Я крепко сжала ноги. Возраст уже не позволял мне топтаться на месте в танце под названием «Хочу в туалет». — Мне нужно в уборную, так что я собираюсь войти в дом.

Я сказала это без вопросительной интонации на случай, если мистер Том выкинет очередную шуточку.

Я вставила ключ в замочную скважину, и что-то щелкнуло. Но не в механизме, а внутри меня. Дверь открывается, свет проникает внутрь…

Впервые за долгое время я чувствовала, что делаю что-то правильное. Так и должно было быть. Словно мои страдания не были напрасными и я собиралась начать новую главу своей жизни. Как же я ждала этого!

Только сначала мне нужно было в туалет.

— Где здесь уборная? — спросила я. Я сморщила нос, изо всех сил напрягла бедра, стараясь сдержать поток жидкости, что плескалась внутри.

— Направо, потом налево и прямо.

Интересно, мог ли мистер Том говорить еще медленнее?

— Отлично, спасибо.

— Я подожду вас здесь…

Мои ноги утонули в приятном рыжем ковре с головокружительным клетчатым узором. Я прошла мимо красивой винтовой лестницы со ступенями, которые были выложены тем же ковром, мельком посмотрела на стену с портретами, миновала изогнутый дверной проем и быстро свернула направо.

Туалет с высокой деревянной дверью в обрамлении красивых белых досок ждал меня там, где сказал мистер Том. Я бросилась внутрь и, сама того не желая, резко захлопнула дверь. Трясущимися пальцами стянула джинсы — как раз вовремя.

— Боже, как хорошо, — пробормотала я, оглядывая огромный туалет, украшенный медными статуэтками, фарфоровыми вазами и картинами. Как же здесь красиво. Даже туалет выглядел потрясающе.

Вывод напрашивался один — я была счастлива получить эту работу. Диана считала меня чокнутой, но здесь было классно. Дом был классным.

Если бы только соседка и остальные жители не были такими странными.

И кто, черт возьми, этот Эдгар?

Оглавление

Из серии: Бестселлеры К. Ф. Брин

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магическое безумие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я