Поцелуй огня

Ирмата Арьяр

Глава 8. Разворот на 180

Но если задуматься, то кота можно считать и спасителем. Что я знаю о метках ловцов? Насколько надежно я ее сняла с себя и перекинула на котяру? Ведь я ощущала прикосновение его пальцев до сих пор! А так не должно быть.

А что, если я своей силой, щедро разлитой в Дартаунском лесу, подпитала не только поисковое заклятие жреца, каким-то чудом отследившего мою искру в храме, но и остаточный фон метки? И старший пратор, и вайр — оба очень сильные маги, иначе не смогли бы занять столь высокие посты. Вот они меня и нашли так быстро. Ничего удивительного, если подумать.

Только, к счастью, они еще не сообразили, что на мне грим. Все тут привыкли к иллюзиям, даже актеры и циркачи используют только магическое изменение внешности — берегут кожу, которая быстро вянет от частого грима. Или им, привычным к разнообразной магии и амулетам, и в голову не приходит, что есть более сложные, но более надежные способы.

Главное — не паниковать! Что они мне сделают, даже если узнают во мне фрейру? Меня не убить и даже не пленить. Я в любой миг могу исчезнуть без следа и вернуться в свой мир.

— Что же ваш питомец такой тощий? — я наклонилась, погладила рыжего кота, а потом этой же ладонью прихлопнула комара на своей щеке. Левой.

И мстительно подумала: “Теперь ты точно не разберешь, ловец, где старый след, а где новый”.

— Ведьмы довели бедолагу, — невозмутимо просветил меня вайр, пристально наблюдавший за моими манипуляциями.

Честно говоря, я занервничала: это что за намеки? Догадался или нет? Общего у меня с вдовушкой только рост. Да и то, мейте была на каблучках, а на мне сейчас походные сапоги.

— Что тут произошло, господа? — ловец, наконец, отвернулся от меня к герцогу. — Нужна ли моя помощь, ваша светлость?

— Разумеется! — брюзгливо воскликнул старик. — Во-первых, фрейра ушла в соседнее графство, я требую ее догнать, лишить силы и уничтожить. Во-первых, наши лошади сбежали, их надо вернуть, а у нас ни одного мага.

— Как ни одного? А этот юноша? Разве не ваш?

— Он всего лишь ученик! — фыркнул Винцоне, дав понять, что считает меня своим.

— Нет, — поторопилась я опровергнуть, — я еще не дал согласия поступить на службу к его светлости. Думаю, воспользоваться столь любезным приглашением, когда закончу Королевскую академию, обучение в которой благородный герцог благосклонно обещал оплатить.

Старикашка аж крякнул и побагровел от моей наглости, но возразить не смог — закашлялся вплоть до удушья. А когда он отдышался и пришел в себя, ловец его дожал в лучших традициях магического товарищества, о котором в Ведьминском круге так много говорили.

— Это весьма благородное решение, ваша светлость, — важно заявил вайр. — О вашей щедрости я доложу Великому Пратору, а он непременно поделится новостью с его величеством. На короля это произведет доброе впечатление. Умный шаг. Особенно сейчас, когда его величество в гневе на вас за то, что вы, по слухам, нарушили его указ женитьбой на несовершеннолетней девице.

— Не было никакой женитьбы! Клевета! Мне ее подсунули, ввели в заблуждение! — замахал руками герцог, словно отталкивал что-то пренеприятнейшее. — Я и знать не знал!

— Охотно верю, — бесстрастно сообщил вайр. — Но мне необходимо официально записать ваши показания. И ваших людей. Здесь, конечно, живописное место, но не совсем годится для деловых бесед. Прошу всех следовать за мной.

— Пешком? — взвизгнул какой-то аристократ. — Наши лошади сбежали!

— Придется пешком. Если только ваш будущий придворный маг-универсал не окажет вам услугу и не призовет их. Судя по набору значков, талантов у него много… — и вайр с усмешкой показал на пеструю вышивку моего плаща.

Да чтоб тебя! Проверять меня вздумал!

Я вернула усмешку и, сунув два пальца в рот, залихватски свистнула. Сто раз слышала, как мой друг Ивар призывал лошадей по этому знаку, может и тут сработает?

А для полноты впечатления пробормотала соответствующее заклинание призыва. Толку от него никакого сейчас не будет, я побоялась вплетать магию огня при вайре, но слова я учила вместе с кучей других заклинаний. Ведьмы Огненного Круга всесторонне образованные личности. Правда, об этом известно только нам.

— Интересная техника, — хмыкнул вайр.

— Я самоучка, уж как умею, — огрызнулась я.

Остается надеяться, что умница лесовичка, услышав мой свист, догадается отпустить коней. Вряд ли она позволила им далеко убежать.

И точно, минут через пять из леса к оврагу потянулись лошади, одна за другой, и были быстро разобраны всадниками.

Теперь пешими остались двое: я и ловец.

— Буду ждать вас в моем замке, лорд Раштар!, — довольно сообщил герцог, забравшись в седло. — К обеду, надеюсь, успеете добраться. Или к ужину. Там и отвечу на ваши вопросы. — он смерилл меня злорадным взглядом. — И тебя, парень, жду, если ты хочешь получить подорожную. Ну а деньги… ты сначала поступи, мажонок.

Герцогская свита расхохоталась, неблагодарные людишки.

Мы с вайром остались одни, и это мне очень не понравилось. Точнее, втроем, если считать кота, все еще сидевшего у моих ног.

— Ну что, идем? — предложил ловец и махнул в сторону тропинки.

Я попятилась, мотнула головой:

— Сам как-нибудь доберусь!

— Предупреждаю, сбежать не получится, пока я тебя не допрошу, — в голосе вайра сразу прибавилось стали.

— Что я сделал, чтобы меня допрашивать?

— Попался мне на пути, этого достаточно. За какие заслуги к тебе благосклонен герцог Винцоне? Что ты делал в лесу один?

— А почему сразу один?

— Потому что, будь ты с самого начала с герцогом, то не был бы безлошадным, — терпеливо пояснил вайр. — Во-вторых, только у тебя я заметил дорожный мешок. В третьих, к тебе никто ни разу не обратился по имени. Вот с него и начнем. Как тебя зовут?

— Эрик.

— Эрик, и всё? А фамилия? Род?

— Эрик из Бретауна. Я, как вы могли заметить, не аристократ.

— Маги не бывают простолюдинами. Сколько тебе лет?

— Восемнадцать.

— Что ты еще умеешь, кроме как виртуозно свистеть?

О, свистеть я умею, это точно замечено. И лапшу на уши красиво развешивать. Вот только ушей ловца не разглядеть под капюшоном, как и глаз.

— Ну… много что умею, но помалу. Чуток темных заклинаний знаю, зельеварению бабка учила, огонь развести могу.

— Огонь? — напрягся ловец. — Я не чувствую в тебе магию огня.

Еще бы ты чувствовал при пустом-то резерве! Как еще на ногах держусь, непонятно.

Я обошла предательского кота и двинулась в сторону, куда показывал вайр. Рыжий прыжками обогнал и, задрав хвост, побежал впереди. Ловец замыкал шествие, как конвоир.

— Чуть-чуть совсем могу, — шмыгнула я носом, до того мне себя стало жалко. — Ну там, костер в пути разжечь, факел запалить от волков… Амулеты мастерю. От сглаза там, от порчи, — я прикусила язык, что-то слишком характерные женские умения описываю, и решительно закончила: — Чему бабка учила, всё могу.

— Ведьма?

— Бытовушка, — кивнула я. — Померла уже. Без лицензии она была, да и сила у нее была такая малая, что ее освободили от обязанности покупать лицензию и платить налоги.

— Понятно. И как же ты с такими скудными талантами и силами поступать собрался?

— Да как-нибудь, — беспечно отмахнулась я.

Тропинка превратилась в просеку, вайр догнал меня и пошел рядом.

— Давно ты в герцогстве, Эрик?

— Часа два как переплыл через реку из соседнего графства.

Предвечный, помоги, во всех смыслах с огнем играю! Но что мне еще делать?

— Так у тебя тут лодка? — остановился мой конвоир.

Я тоже остановилась. Кот тут же, воспользовавшись заминкой, запрыгнул на дерево, а оттуда — на мое плечо. Тяжеленный!

— Кота своего возьмите, я ему не лошадь, — вручив рыжего пройдоху опешившему вайру, я ответила: — Нет, лодка с тамошним рыбаком вернулась. Нельзя им тут задерживаться. Кто же не знает о вражде Винцоне и наследника Грорде? А если бы герцог поймал нарушителя?

— Так ты видел графа? — ловец посадил кота на свое плечо и продолжил путь. — И как он тебе?

— Кто я такой, чтобы меня представили лорду? Я его замок и вблизи не повидал, стороной прошел.

— Никто подозрительный на пути не попадался? Ведьмы, например.

— Ну, я не вайр, чтобы в каждом встречном ведьму подозревать. Ох, простите, господин, ничего такого не имел в виду.

Вайр снова остановился. Опять сунул мне кота в руки, как какой-то переходящий приз, и вытащил из кармана небольшую коробочку величиной с двухсотграммовую пачку творога. Меня почему-то сразу такая ностальгия прошибла, что еле слезы сдержала.

— Положи сюда руку, Эрик из Бретауна, и поклянись, что не видел фрейру.

И забрал у меня возмущенного таким обращением кота. Погладил его, успокаивая. Кому скажешь, как грозный вайр возится с тощим облезлым котярой, не поверят!

Я положила ладонь на белую штукенцию и поклялась. И ничего не произошло.

— А это что за амулет? — я погладила камень и поразилась, насколько он теплый и гладкий, как отполированная волнами и нагретая солнцем прибрежная галька.

— Ты что, ни разу на исповеди в храме не был?

— Был. Так там на алтаре клянутся.

— Это малый походный алтарь. Магии в тебе ноль, парень. Куда резерв потратил?

— Так я же герцога и его свиту из ловушки лесной ведьмы освободил! За это он мне свою милость и обещал. Я думал, надорвусь с лесовичкой тягаться!

— Да что там с ребенком тягаться, еще не инициированным? — усмехнулся вайр.

— Вам легко говорить, — снова шмыгнула я носом.

— Тебе точно восемнадцать, а не пятнадцать? — вкрадчиво поинтересовался этот любознательный.

— Откуда я знаю, благородный лорд? Я безродный сирота, бабка подобрала меня больного и умирающего в канаве, и никто не знает, сколько мне лет. А я ничего о себе не помнил.

Никто, кроме меня. И что-что, а возраст я помню. Двадцать на Земле плюс семь лет в мире Огненных Искр. Название красивое, а вот реальность… Семь лет прошло, а я так и не могу найти то, что ищу.

Ловец кивнул на мои слова и заявил:

— Мое имя Арнар, зови меня сэй Арнар или вайр Арнар. Лордом я был до того, как надел черный плащ ловца.

Это мое якобы сиротство так его прошибло на откровенность?

— И что заставило его надеть? — неожиданно для самой себя полезла я в его личною жизнь. Вот зачем, кто бы сказал?

Он криво улыбнулся:

— Много будешь знать, плохо будешь спать. Не наглей, парень. Это я тебя допрашиваю, а не ты меня. Кстати, мы почти пришли.

Граница леса оказалась резкой, без опушки. Тяжелые еловые ветки сомкнулись у нас за спинами, а впереди, на невысоком холме, возвышались серые башни замка.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я