Маркиза Лекавалье

Ирина Шахова, 2022

От прошлого невозможно сбежать, оно всегда возвращается. В виде воспоминаний, ощущений, или людей. И иногда они имеют отнюдь не добрые намерения, грозящие разрушить счастливый и уютный мир. Набирающая обороты Французская революция вынуждает людей, приближенных к королю, искать новое пристанище. И новое применение своим талантам. Некоторые из них, не желая мириться с ролью второго плана, вновь хотят играть первую скрипку в оркестре. Над тихой Новой Шотландией нависла угроза, а значит, кому-то придется вспомнить, что она – выпускница школы «Белая лилия» – и используя умения, вернуть утраченное счастье. И осознать, что, независимо от того, что происходит вокруг, прежде всего она замужняя дама: маркиза Лекавалье.

Оглавление

Из серии: Если ты позовешь…

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маркиза Лекавалье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Залитая утренним светом комната продемонстрировала не только отличную погоду за окном, но и отсутствие жены. Только смятые простыни свидетельствовали, что Сандрин провела ночь в его постели, в остальном маркиза Лекавалье осталась верна себе — убежала без предупреждения. Даже записки нет. Нужно будет договориться, чтобы оставляла хоть пару строк. Не гоже, в самом деле, каждое утро интересоваться у слуг где его жена.

Анри спустился вниз, обнаружив Сандрин около входной двери. Чуть порозовевшие щеки и блестящие глаза явно свидетельствовали, что она гуляла по окрестностям.

— Рад видеть вас, милая, — произнес маркиз, приблизившись и поцеловав супругу. — Как вы себя чувствуете?

— Просто отлично, — провозгласила Сандрин и улыбнулась.

— Чем занимались?

— Прошлась немного. В это время года удивительно красиво.

— Рад, что прогулка пришлась по вкусу. Но если бы вы немного подождали, я мог бы составить компанию.

— Право, мне не хочется отвлекать вас от действительно важных дел.

— На свете нет ничего важнее, чем быть рядом с любимой женщиной и собственным ребенком. Мне хочется проводить с вами как можно больше времени.

— Это так мило. Непременно позову прогуляться в следующий раз, — улыбнулась Сандрин и подумала, что впредь нужно будет возвращаться через черный ход, чтобы не попадаться на глаза мужу. Не нужно ему знать, что во время прогулок она не только ходит, но и упражняется со шпагой, чтобы не потерять навыки.

Хотя… партнер в этом деле был бы весьма кстати. Нужно только убедить маркиза, что физические нагрузки ей сейчас на пользу.

— Не желаете позавтракать? — уточнила маркиза.

— Не откажусь. Вы со мной?

— Конечно. Только умоюсь. Так хорошо, что на этой стороне океана проще — не нужно переодевать платье каждый раз, как меняешь занятие. Новые наряды пять раз в день — это так утомительно. Лучше потратить время на более интересные вещи!

— Например? — с подозрением уточнил Анри.

— Разговоры с любимым мужем, — улыбнулась Сандрин.

— Рад слышать, — с сомнением отозвался супруг.

Столовую уже сервировали для завтрака. Белая скатерть, тарелочки с хлебом и джемами, розовые и белоснежные цветы в вазе.

Принесли горячее, и Анри с аппетитом принялся за еду. Сандрин положила себе немного ветчины, но к вилке не притронулась.

— Почему вы отказываетесь от трапезы? — обеспокоенно уточнил маркиз.

— Я совсем не голодна. Пожалуй, просто посижу рядом.

— Не пойдет, нужно есть.

— В последнее время аппетит совсем пропал, — пожаловалась Сандрин.

— Может быть, стоить показаться врачу?

— Не беспокойтесь. Думаю, всему виной теплая погода. Днем воздух прогревается существенно. Вечером я ем. Этого вполне достаточно.

— Хотя бы маленький кусочек.

— Выпью чаю, — уступила Сандрин.

— Да! Чай… — Анри задумался.

— Простите, не хотела напоминать.

— Вы же не специально.

— Так и не удалось договориться?

— Известия нерадостные. Чтобы получить прибыль, нам нужна скидка от поставщика. Но он хочет говорить только с хозяином.

— Быть может, сменить продавца? Помнишь, мы это обсуждали?

— К сожалению, мои люди не нашли товара того же качества у других торговцев. Остается одно — я должен отправиться туда сам.

— О, Китай отличная страна. Всегда хотела там побывать. Такие необычные люди и традиции. А флора! Думаю, мне удастся привезти парочку интересных экземпляров! Думаю, нужно сшить пару платьев полегче. Слышала, климат там жаркий. У тебя нет подходящих отрезов на кораблях? Конечно, на месте я смогу еще больше разнообразить гардероб. Наверняка выбор шелка там отличный. Но и сейчас хотелось бы приобрести что-то про запас, — быстро проговорила Сандрин.

Смысл сказанного дошел до Анри не сразу. Но когда он осознал, что имеет в виду жена, то пришел в ужас.

— В вашем положении путешествовать через океан — чистое безумие!

— Почему? — она словно не замечала его реакции и продолжала рассуждать: — Это всего на несколько месяцев. Я успею вернуться домой к сроку. Тем более, когда еще представится такая возможность? Ближайший год я не буду расположена к поездкам. А это еще и Индию посетить можно.

У Анри даже волосы на голове зашевелились:

— Какая еще Индия?

— А что, они же рядом. Быстро решим все дела в Китае и заедем к тамошним поставщикам. Вдруг им тоже будет приятно ваше внимание и удастся заполучить какую-нибудь скидку.

— Вижу, вы давно все продумали?

— А вот и нет. Мысль пришла ко мне пару минут назад. Но чем больше я об этом рассуждаю, тем больше понимаю, что идея отличная. Тем более что свадебного путешествия у нас так и не было.

— Считай свадебной поездкой плаванье на Ла Пальму! — отрезал Анри.

— Вот как?! — обиженно надула губки Сандрин. — То есть те несколько дней, которые вы всячески избегали встреч со мной, даже не приглашая к обеду, не обнимали и не целовали, считаются медовым месяцем? Что скажут местные кумушки, когда узнают об этом?!

— Ничего. Потому что вы им не скажете. Иначе придется объяснить все остальное!

— А вам, я погляжу, это только на руку! То, что я не могу ничего рассказать! — показательно обиделась Сандрин, сложив руки на груди и откинувшись на спинку стула.

— Нет, мне кажется, вы не понимаете, — начал Анри. — Даже если сейчас вы чувствуете себя отменно, это не повод отправляться в такое путешествие в вашем положении. И дело даже не в самом плаванье, хотя на корабле тоже может случиться все что угодно, а врачей там нет. Но Индия и Китай далеко, и путь туда небезопасен — пираты, бури и штормы. И даже если допустить, что все сложится благополучно, уже по прибытию вас может ожидать недружелюбное местное население, эпидемии и голод. Да мало ли что еще!

— То есть вы можете поехать при всех этих составляющих, а я нет?! И почему, позвольте узнать?

— Потому что я не могу так рисковать! Достаточно. Я и так упустил многое.

— Это из-за ребенка, да? — тихо уточнила Сандрин.

— Нет, это из-за вас. Даже если бы вы не были в положении, я все равно бы вас с собой не взял! — отрезал Анри.

«Это мы еще посмотрим! — подумала Сандрин. — Проигранная битва — еще не вся война. Сборы займут несколько недель, а за это время я найду способ уговорить тебя».

А вслух елейным голосом, таким, что Анри сразу стал сомневаться в искренности сказанного, произнесла:

— Конечно, как скажете. Когда вы все объяснили, я поняла, что это страшно и опасно, — и посмотрела ему прямо в глаза.

Если сейчас продолжить спор, он ничего ей больше не расскажет, а просто выскользнет однажды за дверь и отправится покорять горизонты. Один.

— Я рад, что мы все прояснили. А еще больше доволен, что вы стали послушной девочкой.

— Я всегда ею была, просто вы не замечали, — Сандрин очаровательно улыбнулась. — Так приятно покоряться сильному мужчине.

— Я просто жажду, когда вы повторите эти слова сегодня ночью, — тихо произнес маркиз.

— Я могу начать говорить их уже сейчас, — нежным голосом ответила она.

Анри с интересом взглянул на супругу, но вспомнив, что его ждут дела, погасил порыв.

— К сожалению, у меня дела в городе. Сегодня должен появиться корабль, и я хочу удостовериться, что груз прибыл в целости.

— Корабль? — удивилась Сандрин. — А впрочем, конечно, — быстро добавила она. — Самое время.

Интересно, что же вчера стало причиной его скорой поездки? Она решила, что груз из-за моря. Но оказалось, ошиблась.

Ах, она знала столько историй о неверных мужьях! Неужели Анри им под стать и он зря решила доверять ему?!

Нет, ей нужно срочно найти занятие, иначе она изведет себя подозрениями и чего доброго вспомнит прошлое и организует слежку!

* * *

Груз прибыл точно по расписанию. Проверив трюмы, маркиз дал команду к разгрузке и решил немного пройтись. Минимум пара часов у него в запасе есть, так почему не порадовать Сандрин. Что-то она в последнее время стала грустить. Ему настолько нравилась тихая и размеренная жизнь с женой, эти милые стычки, в которых он неизменно выходил победителем, — правда, как подозревал Анри, именно потому, что Сандрин ему неизменно уступала, — что хотелось продлить эти мгновения навечно.

Единственное, что омрачало счастье — происки бывшей. Но он с этим справится.

Выйдя с территории порта, маркиз Лекавалье направился в магазин тканей. Узнать, не отложено ли там что-то для его жены. Если бы какой-то товар обнаружился, он мог бы забрать все, чтобы ей не пришлось самой лишний раз трястись в дороге.

В лавке для нее оказались припасены прелестная тесьма розового цвета и такие же нитки для вышивки — Сандрин как раз заканчивала платье, которое планировала носить, будучи беременной, и полученное сегодня явно предназначалось для него. И по тому, какого цвета была отделка, Анри понял, что она мечтает о девочке. Оплатив заказанное женой и забрав вещи, он вышел из торгового зала на улицу и осмотрелся.

Городок жил своей жизнью: работали лавочки, сновали разносчики, жители спешили по делам. Правда, сегодня все стало более суетливо — корабль привез новых обитателей их городка. Кто-то задержится на пару дней, кто-то намного дольше, но все они станут частью этой жизни, неважно, на какой срок. Ничье появление не останется незамеченным.

Сам не понимая почему, маркиз продолжал смотреть на людей, выхватывая лица — знакомые и незнакомые. Но вдруг что-то кольнуло в груди, и он резко окончил занятие, свернул за угол магазина и там и остался. Потом, уже оказавшись дома, он сам не мог объяснить, что его так насторожило, но именно это обстоятельство помогло ему выиграть несколько спокойных дней для жены.

Из порта все так же рекой текли люди — прибыл еще один корабль. Утомленные долгой дорогой, все тихо брели в город. На лицах были одновременно страх и надежда. Страх от того, что их может ждать в незнакомой стране; и надежда на то, что эта земля станет их домом, дав то, чего они были лишены там, где родились.

Анри смотрел и смотрел на них из своего импровизированного укрытия. И вот сознание выхватило одно лицо. Маркиз узнал его почти сразу, как только обратил внимание. А не заметить было сложно — слишком уж выделялся этот человек из толпы.

Среди людского моря шествовал герцог Сеар. Он негромко переговаривался с кем-то, разительно напоминавшим маркизу человека, который много лет назад приехал арестовывать его в поместье Лекавалье во Франции.

Соседства с этими двумя Анри не хотел. Остается надеяться, что это не конечный пункт их путешествия, и они продолжат путь в Квебек или Монреаль, пойдя длинной дорогой только потому, что не нашли прямого судна до нужной им точки.

Как же быстро все может измениться! А ведь еще пару часов назад он полагал, что козни мисс Равен — это огорчение. Да по сравнению с Сеаром ее пакости покажутся приятными мелочами, призванными держать его в тонусе.

Сеар с попутчиком, следуя за толпой, вышли в город и растворились на его улицах. А Анри, закончив наблюдение, заторопился прочь. По пути домой он все обдумал и решил ничего не говорить жене. Вдруг волнения напрасны, и герцог уже сегодня покинет город. Но настроение было неважным, потому он лишь вручил Сандрин подарок, кое-как высидел ужин и, сославшись на усталость, отправился в спальню. Оставаться рядом с женой было рискованно: с проницательностью его второй половинки и проговориться недолго.

Маркиза уже к середине ужина поняла настрой мужа, а также то, что он пытается не показывать вида, что чем-то обеспокоен, но решила вопросов пока не задавать. Глядишь, к утру все разрешится — или проблема уйдет, или супруг поделится наболевшим.

Поднявшись к себе, она разложила тесьму и нитки и принялась за рукоделие — дело, которое всегда успокаивало.

* * *

Герцог Сеар оказался в порту Галифакса случайно. Конечной точкой его путешествия был Квебек, но как и многие он предпочел проделать часть пути по суше. Тем более что остановка даст возможность передохнуть и потом показаться большому городу во всей красе.

Мужчина снял номер в гостинице, которую ему рекомендовал возница, хоть это и выльется ему в копеечку. Ничего, это всего на один день. А потом он осуществит свой план и заживет как прежде. Пусть сейчас в его карманах негусто, он найдет способ разжиться деньгами.

Разморенный долгой дорогой, мужчина снял кафтан и с наслаждением растянулся на кровати. От непривычки к длинным путешествиям тело отдавало неприятной усталостью.

Нужно вздремнуть, глядишь, и силы появятся. Но Морфей, как назло, не спешил в стены гостиничного номера, под кровать с серым балдахином. Проворочавшись пару часов, Сеар почувствовав голод и уже решил спуститься вниз в поисках еды, как в дверь нерешительно постучали.

Удивившись, кому он мог понадобиться, герцог поднялся с кровати и поинтересовался, кто за дверью.

— Это посыльный, месье, у меня для вас письмо.

— Я никого не жду.

— У меня послание от губернатора.

Удивленный, что о его приезде стало известно такому человеку, Сеар распахнул дверь. Посыльный тотчас протянул конверт и остался ждать ответа.

В послании значилось приглашение на ужин, сегодня.

Неожиданно, но отказываться герцог не стал. В последнее время он стал весьма суеверен и опасался, что ответив «нет», может упустить что-то ценное. Пусть одежда его не слишком модная, да и внешний вид оставляет желать лучшего, этот дом он непременно посетит. В конце концов, чем он рисковал? Ну посудачат пару дней о непрезентабельном виде да найдут тему поинтереснее.

* * *

Каменное трехэтажное строение, служившее домом главному человеку на этой земле, было надежным укрытием от промозглых зим, но красоты в себе не несло, и герцог с грустью вспомнил изящество и легкость французских особняков, хоть и служивших когда-то защитой от неприятелей, но не потерявших при этом своей элегантности.

Мужчина уверенно постучал в дверь, решив сохранить лицо, независимо от того что прибыл пешком, да и костюм его был поношен. Даром что чист. Горничная в гостинице знала свое дело, но придать ткани прежний лоск было не под силу даже ей.

Дверь распахнулась и его пригласили внутрь, словно ждали.

Небольшая комната, служившая, по всей видимости, гостиной, была слишком маленькой, чтобы напомнить герцогу о великолепии домов, где он бывал, и хотя бы ненадолго вернуться в прошлое.

Небольшой диванчик, пара кресел и маленький столик — вот и все убранство приятного, но простого помещения. В комнате присутствовал камин, который был пустым по случаю хорошей погоды. Но осенью и зимой это была самая необходимая вещь в доме, находящемся в промозглой части света. Да, посетители явно бывали в восторге, оказавшись здесь после улицы.

И Сеар вдруг явственно осознал, что сюда приглашали всех, кто решил наведаться в дом, и его это неприятно кольнуло. Он такой же, как все в этом мире — простой посетитель, которому губернатор разрешил переступить порог дома. От его титулов и богатства не осталось ничего. А ведь когда-то он чувствовал себя властелином судеб. По крайней мере, в одной отдельно взятой стране и ее колониях по всему свету.

Пока он осматривал комнату, появилась хозяйка. Приятно одетая леди средних лет. Оглядев ее, Сеар понял, то опасения насчет моды оказались напрасными — похоже, на эти берега все новое доходило гораздо позднее.

— Рада, что нашли время посетить нас, — произнесла хозяйка дома.

— Благодарю за приглашение, не думал, что удостоюсь такой чести, — слукавил Сеар. В душе он знал, что для него все двери должны быть открыты.

— У мужа возникли неотложные дела, но пара минут — и он спустится. Быть может, чаю?

— Благодарю, но мне более приятен разговор с прекрасной дамой.

Хозяйка улыбнулась, и герцог понял: угадал, выбрав линию поведения и стиль общения. Когда-то женщина была красива, но время ушло, и она начала увядать, как увядает цветок в конце жаркого лета. Хотя все еще надеется, что люди будут наслаждаться его видом.

Губернатор действительно не заставил себя ждать и их пригласили к столу.

Поздний обед был весьма неплох, но только с точки зрения человека, изголодавшегося по чему-то более изысканному, чем кусок солонины.

А вот Сеар еще помнил яства королевского стола да и собственные приемы, не уступавшие в роскоши. Мог ли он тогда представить, что все обернется таким образом? Он, потомственный герцог, был рожден для роскоши и в роскоши должен был умереть.

Но губернатор и его жена, похоже, были довольны тем, что выставили на стол. Видимо, тут принято довольствоваться малым. И Сеару оставалось лишь усмехнуться превратностям судьбы.

Столовая была светлой: легкие занавески на окнах, пара пейзажей на стенах, большой стол и стулья с обивкой ситцем, льняная скатерть без вышивки и такие же салфетки, добротный шкаф для посуды. Сеар не мог не заметить, что все подобрано со вкусом и выглядит по-домашнему уютным — таким в его представлении должен быть дом богатого торговца. Но он-то сейчас находится в доме самого известного человека в этих краях! Но ничего — ни старинных предметов мебели, на которых отдыхали представители семейства много лет назад, ни портретов давно покинувших этот мир родственников, ни дорогой посуды не наблюдалось.

К чему такой аскетизм? Неужели тут невозможно достать роскошных вещей, даже когда у тебя имеются деньги, и сейчас он видит то, что его ждет до конца дней? И для этого он пересек океан?! Одно из двух — или регион настолько беден, или этот человек не умеет пользоваться тем, что у него в руках. Почему тут нет ничего, что, по глубокому убеждению герцога, должно оставаться у каждой уважающей себя семьи — фамильных ценностей, хранящих милые сердцу воспоминания. Пусть они прибыли из Англии, но так ли сложно перевезти что-то через океан? Он сам ничего не успел в пылу той горячки, в которой покидал город, но люди прибыли давно и явно не из Парижа.

Обед оказался хоть и простым, но сытным, и приятное тепло, разлившееся из желудка по всему телу, немного примирило Сеара с действительностью. Беседа была непринужденной. Хозяин интересовался путешествием герцога в эту часть света, событиями, которым собеседник был свидетель и его планами на будущее. Описывал красоты мест, которые Сеару предстояло пересечь по пути в Квебек.

Обед подошел к логичному завершению и мужчина поспешил откланяться, боясь переступить тонкую грань, когда гостем очарованы, но еще пара минут — и его присутствие становится напряженным для хозяев. В холле, у входной двери, к которой губернатор с женой отправился его проводить, герцог произнес:

— Благодарю за приглашение, я прекрасно провел время.

— Нам тоже было интересно пообщаться с вами.

На этом необходимо было распрощаться и покинуть дом, но Сеар вдруг уловил легкое движение губ хозяйки в сторону мужа и после тот произнес:

— Быть может, посетите нас завтра вечером? Мы устраиваем небольшой прием.

— Боюсь, дела помешают мне посетить ваш гостеприимный дом вновь.

— Тогда, возможно, послезавтра? Наши хорошие друзья приглашают всех на обед, и им было бы приятно увидеть новое лицо в своем имении.

— Благодарю за столь пристальное внимание к моей скромной персоне, но послезавтра я уже буду далеко от этих мест, — отозвался Сеар с легким поклоном.

— О, вы решили покинуть нас так скоро? — с грустью заметила хозяйка.

— Обустройство жизни вдали от дома всегда полно сложностей, и чем раньше я их решу, тем проще мне будет обосноваться на новом месте.

— Вы правы, — согласилась женщина. — Кроме того, зимы здесь весьма суровы и начинаются немного раньше, чем везде. Но если надумаете задержаться еще на несколько дней, знайте, мы будем рады вас видеть.

Герцог поклонился в знак благодарности и вышел за дверь.

— Довольно милый человек, — произнесла леди, оказавшись с мужем один на один после ухода Сеара.

— Все же хорошо, что мои люди отслеживают прибытие подобных персон, и что ты предложила приглашать их на обед, чтобы понять, что у них на уме. Такие люди должны быть под присмотром. Но судя по всему, в его случае опасности нет. Просто сломленный человек, не привыкший к трудностям.

— Мы должны быть сострадательны и уделять данным гостям повышенное внимание. Было бы неплохо, если бы он задержался на пару дней. За это время я, возможно, нашла бы, чем ему помочь, чтобы у него осталось приятное впечатление о посещении наших земель. Подыскала одежду или питание в дорогу. Или знакомых, которые могли бы его приютить, если он решит сделать остановку в пути. Чтобы ему не пришлось слишком тратиться. Видно, деньгами он не располагает.

Если бы Сеар услышал подобное в свой адрес, его неплохое настроение вмиг улетучилось бы. И тогда бы мысль, которая пришла к нему немного позже, посетила его голову уже сейчас.

А пока герцог вышел из дома и решил немного пройтись. На улице по-летнему светило солнце и мужчине удалось сбросить с себя оцепенение. Да он привык к этому — контролировать каждое слово и жест, просчитывая поведение собеседника. Но что-то поселилось в его душе, что мешало ему спокойно выбросить встречу из головы и продолжить путь, следуя давно намеченному плану. Неприятное чувство, что в этой стране он лишь один из многих и останется таким до конца своих дней.

Ничего, скоро он прибудет туда, куда планировал изначально, и уж там построит жизнь по своему разумению да и деньгами обзаведется.

Только вот события следующего дня не позволили герцогу начать путь, и он задержался в этом приморском городке. Человек, с которым он прибыл на берега Нового Света и который, как рассчитывал Сеар, возместит из своего кармана расходы на экипаж, уже отбыл в Квебек. Новых знакомых, способных оплатить путешествие на отдельном дилижансе, не появилось, а ехать много миль с другими путниками в общей коляске герцог считал ниже своего достоинства, и потому он решил провести несколько дней на этой земле. Глядишь, там кто-то из старых знакомых приплывет в поисках лучшей доли и захватит его с собой, или новые щедрые приятели появятся.

Если бы губернатор знал, что невозможность найти подходящую коляску с парой лошадей привели к тому, что Сеар был вынужден задержаться в городе, он в ту же секунду отправил бы к нему свой личный экипаж. Особенно если бы уже тогда догадался, к чему это впоследствии приведет.

Но сложилось все так, как сложилось, и потому герцог решил воспользоваться приглашением и засобирался на званый обед. Не пропадать же вечеру, в самом деле.

* * *

Маркиз Лекавалье, проведя беспокойную ночь со снами, в которых неприметно участвовал его дядя, был не слишком доволен необходимостью посещения приема у губернатора, но ничего не подозревавшая Сандрин не позволила ему отказаться. Он был вынужден отправиться в гости, по пути придумав тысячу способов оградить жену от волнений, если таковые будут иметь место в связи с присутствием Сеара.

Но опасения Анри оказались напрасны, герцога там не оказалось.

То ли его не пригласили, то ли он уехал из города, предпочтя другое место пребывания, но прием прошел отлично. Маркиз даже успел обсудить насущные дела с парой человек. О герцоге не упоминали, или он об этом не слышал, хоть и прислушивался к диалогам. Сандрин также не заводила разговор о прибывшем старом знакомом, и маркиз успокоился. Его вездесущая жена наверняка не позднее чем через полчаса после начала приема узнала бы о том, что в город прибыл такой человек, и уже донесла бы Анри. Но все было тихо.

Причин начинать затворнический образ жизни не имелось, и маркиз с радостью собирался в гости и на сегодняшний обед. Приемы в этой части света были редкостью — раз или два в неделю кто-то собирал знакомых, по большей части, узким кругом. На них делились новостями, обсуждали насущные дела с единомышленниками, и потому посторонние на таких мероприятиях не появлялись.

Обед у месье и мадам Триаль был особым удовольствием — кухарка любила эксперименты и гостям всегда предлагали что-то необычное. И ее экспромты были весьма удачны. Анри с нетерпением ждал этого приема, чтобы убедиться, что Сеар покинул эти земли, да и Сандрин не помешает развеяться. Тем более скоро жена перестанет выезжать в связи с ее положением, и радости общения вне стен дома будут ей недоступны.

Экипаж привез их к ярко освещенному жилищу и они вошли внутрь, сразу окунувшись в атмосферу веселых голосов и праздника. Темно-зелено атласное платье Сандрин тускло отсвечивало в предзакатном солнце, и Анри в очередной раз залюбовался красотой собственной жены. Как только они вошли, ее окружили другие дамы и ему оставалось лишь надеяться на пару танцев.

Спустя несколько минут всех пригласили к столу и маркиз улыбнулся маркизе, оказавшейся, как обычно, на почтительном расстоянии от него. Хозяева заботились, чтобы всем было интересно, и супругов редко сажали рядом.

Видимо, эта привычка пошла с давних времен, когда браки заключались по договоренности и муж с женой нередко недолюбливали друг друга. А приемы и обеды были немногочисленными легальными способами повеселиться в приятной компании.

Да и сейчас, когда дома стали меньше и собственную жену не приходилось искать в другом крыле поместья, а при венчании учитывались симпатии, это был неплохой способ отдохнуть друг от друга и запастись новостями — будет что обсудить вечером. Наговориться с собственным женой или мужем можно и у себя в имении.

Герцог Сеар безбожно опаздывал на обед. Он понимал, что все уже давно разместились за столом, но никак не мог поторопить местного портного, которого ему посоветовали в гостинице. Для мужчины, обновлявшего ему манжеты и жилет, не имело значения, что перед ним лицо, имевшее совсем недавно практически неограниченную власть. На этом континенте Сеар был никем. И это положение вещей устраивало его с каждой минутой все меньше и меньше.

Наконец работа была закончена: все стежки манжет заняли положенное место, а подкладка жилета заменена. Герцог оставил несколько монет, постаравшись скрыть недовольный вид, вызванной не только задержкой в работе, но и необходимостью расплачиваться. В былые времена он бы вышел из мастерской, не заплатив. Да ему еще бы и кланялись — такая честь, что соблаговолил обслуживаться именно в этом месте. Да что за дурные мысли лезут ему в голову! Вот что значит бедность! Прежде он бы даже не пересек порога подобного заведения — послал бы слугу, или портной прибыл к нему на дом.

А денег, между тем, оставалось все меньше.

Пройдя пару кварталов пешком — приходилось экономить — Сеар оказался перед искомым домом и решительно постучал в дверь.

Пустая зала для танцев дала понять, что он опоздал на прелюдию к застолью. Но обед, судя по всему, еще не начался — прислуга, разносящая блюда, отсутствовала.

Через пару минут к нему подошел губернатор, сопровождаемый хозяином, и мужчины обменялись приветствиями.

— Прошу к столу, вы как раз вовремя, — произнес владелец дома и сделал приглашающий жест в сторону столовой. — Но для начала разрешите отрекомендовать вас присутствующим.

— Буду весьма польщен, — произнес Сеар то, чего требовали приличия, сомневаясь, впрочем, в пользе этого действа лично для него. Вряд ли среди гостей окажется много тех, в чью сторону в иные времена он бросил бы даже мимолетный взгляд.

Мужчины вошли в залитую солнцем залу и хозяин произнес:

— Позвольте представить вам нашего гостя: месье Сеар, из самой Франции.

У нескольких дам вырвались возгласы удивления и хозяин продолжил:

— Думаю, милорд не окажет в любезности и останется после обеда, когда вы сможете с ним побеседовать.

— Почту за честь, — улыбнулся Сеар.

Солнце немного слепило глаза после затемненного коридора и герцог не смог разглядеть лиц приглашенных, да и времени на это у него не было — в дверях появились слуги с блюдами, и герцога усадили рядом с хозяином, восседавшим во главе стола. Через пару минут были слышны лишь стук приборов о тарелки да негромкие фразы, которыми перебрасывались гости.

И только двое почти не участвовали в беседе, обменявшись друг с другом многозначительными взглядами. Им не мешал солнечный свет да и возраст позволял все видеть достаточно четко. И они узнали Сеара сразу, как он вошел. Оставалось только выяснить, что он делает в этом месте, и как долго продлится его визит.

После обеда последовала ожидаемая церемония представления нового гостя каждому лично. Сандрин с Анри поднялись из-за стола в общей массе, и потому герцог Сеар увидел их только тогда, когда хозяин дома подвел его к ним и произнес:

— Позвольте вам представить чету Лекавалье. Одна из самых уважаемых семей в наших краях. Они уехали из Франции несколько лет назад, но быть может, ваши пути пересекались?

— Еще как пересекались, — Сеар посмотрел Анри в глаза. — Скажу даже больше, этот молодой человек мой племянник, — произнес герцог решительно, вмиг поняв, что решение о своем будущем он принял.

Вот это встреча! Герцог не знал что и думать. Этот мальчишка в очередной раз всех обвел вокруг пальца. Сказался мертвым, а сам живет и здравствует! Так кого же они опознали вместо него? Ах, да. Никто и не видел тела, просто Анри Лекавалье исчез и все решили, что он погиб. А оказывается, он перемахнул через океан и живет в свое удовольствие.

Да, Сеару определенно захотелось задержаться в этих краях подольше. Выяснить что к чему. И красавица Сандрин Вилье рядом. Не зря они тогда ее подозревали. Правы оказались. Наверняка помогла мужу сбежать, еще и деньги ото всех скрыла. Как там сказал хозяин… «одна из уважаемых семей». Конечно, как с такими деньгами не заслужить уважение!

Какая несправедливость! Кто-то трудом зарабатывает на жизнь, верша судьбы страны вместо короля, трудится и света белого не видит, а потом остается ни с чем, — как он, Сеар. А кто-то ничего не делает и в роскоши купается да еще так удачно покидает страну за несколько лет до ее гибели, как бы случайно. А ведь Сеар был уверен, что Анри связан с мятежниками, пусть и доказательств тогда не нашли. Скорее всего, эти людишки и доложили Лекавалье о сроках восстаний. И ценности вывести помогли… за небольшую плату, естественно. Конечно небольшую, если бы она была непомерной, этот мальчишка не выглядел бы сейчас так хорошо, а обитал по съемным углам как Сеар, да старые платья перешивал.

Наверняка этот Лекавалье и знакомых своих во Франции шайке сдал. Рассказал, что и где они прячут, помог выяснить, кто какое влияние имеет. Да уж, племянничек в очередной раз подложил ему свинью, а сам в шоколаде.

И чем больше герцог рассуждал, тем шире делалась его улыбка и злее глаза. И тем дольше от него уходило осознание истинного положения вещей, посетившее его сегодня утром. Если бы он сам был чуть умнее и чуть прозорливее, то не оказался бы ни с чем на старости лет. Не кто-то виноват в его бедах, а он сам и его недалекая голова.

— Не знал, — радостно произнес хозяин. — Надеюсь, встреча была приятной.

— Несомненно, — отозвался герцог.

— Весьма рад, что поспособствовал воссоединению семьи. Мне хотелось представить вас еще паре человек, милорд, но если вы решитесь задержаться рядом с племянником…

— Полагаю, приличия должны быть соблюдены, а с родственниками мы всегда найдем время пообщаться.

Хозяин удовлетворенно кивнул, и мужчины отправились дальше.

— Интересно, почему Сеар приехал именно в Новую Шотландию? — рассеянно произнесла Сандрин.

— Как и многие. Бежал в поисках лучшей жизни.

— Да, удивительно играет судьба. Оказаться в одном городе, когда на свете так много мест. А как месье Триаль обрадовался, что нашел ему родственников…

— И только он. Лично я не слишком доволен этой встречей. Как вспомню, сколько неприятностей причинил нам этот человек…

— Не думаю, что на приеме он сразу пустится в объяснения о моей или вашей прошлой жизни, ведь тогда ему придется озвучить и свою не слишком завидную роль.

— Как бы там ни было, ничего хорошего от этой встречи ждать не приходится. Надежды, что такой человек изменится, нет, — решительно утвердил Анри, когда они с Сандрин отправились танцевать, чтобы спокойно обсудить произошедшее без посторонних.

— Не слишком ли вы поспешны в выводах?

— Когда-то я оказался не слишком расторопен.

— Он многое пережил, это может поменять его отношение к жизни.

— Хотелось бы верить, но я знаю этого человека дольше, чем вы, малыш.

— Не могу с вами не согласиться, — Сандрин безумно нравились милые прозвища, которыми ее награждал Анри, и она втайне надеялась, что это будет продолжаться всегда.

— Тогда предлагаю покинуть обед и поехать домой.

— Это будет выглядеть как бегство. Тем более Сеар уже видел нас и знает, что мы живем в этой местности.

— Вы правы. Да и обижать хозяев поспешным отъездом не хотелось бы.

— Тогда побудем еще немного.

— Хорошо. Только осторожнее в словах и поступках, милая. Вы же знаете, как я вас люблю.

— Я тоже вас люблю, — при этих словах, пренебрегая всеми правилами хорошего тона, маркиза положила голову на плечо мужа.

Как только музыка закончилась, они разошлись по разным углам комнаты и присоединились к сложившимся группкам, стараясь вести себя как ни в чем не бывало.

Герцог Сеар любовался танцующей парой и не мог отвести взгляд. Сандрин Вилье стала еще прекраснее, возраст определенно пошел ей на пользу. Интересно, она счастлива с мужчиной, замуж за которого ее выдали по принуждению, или остается рядом с ним потому, что другого будущего для себя не видит? Изгнанница, впавшая в немилость… какая судьба была ей уготована? Повторный брак для девушки, потерявшей невинность, невозможен. Остается наняться в услужение, стать содержанкой или вернуться к мужу.

Но такая красотка не может быть служанкой. Свои знания она не покажет публике, потому сейчас ее единственное богатство — внешность. И как любая женщина, она жаждет продать ее подороже. Быть может, никто не предлагал ей высокую цену?

Заметив на себе заинтересованный взгляд какой-то дамы, герцог поспешил отвести глаза. Не нужно вызывать лишних вопросов, тем более пока он не знает кто и чего в этом городе стоит. И вряд ли ему суждено выяснить это полностью. Чтобы насолить племяннику и пощекотать ему нервы, он задержится немного, развлечется, обзаведется связями, вдруг да что-то пригодиться в будущем. Только б этот Лекавалье не принялся ему мешать, памятуя о том, что Сеар когда-то совершил. Ну если не дурак, давно должен был понять, что сам в этом виноват — не нужно было очаровывать всех подряд да карман деньгами набивать. Сидел бы себе тихо в своем поместье, считал гроши, тогда б горя не знал. Должен был понять, что именно он, Сеар, должен оставаться в их роду самым богатым и известным. Сейчас-то по-другому… но со временем все изменится, встанет на место.

Через пару часов гости протянулись на выход. Отправились домой и Сандрин с мужем, герцог проводил их взглядом и, воспользовавшись экипажем, любезно предложенным хозяином, отправился в гостиницу, понимая, что до утра не заснет.

Бывший вершитель судеб бежал из Парижа полгода назад и какое-то время обитал в Англии, но деньги имеют свойство заканчиваться, тем более когда их немного, а ты привык жить так, как подобает титулу. Ему претила сама мысль о том, что человек его положения должен задумываться не только об обильном столе, хороших портных, богато обставленных комнатах, но даже и о хлебе насущном. Как полагал герцог, все это ему должно было достаться либо по праву рождения — как приложение к титулу, либо быть приложением к месту, какое он сумел занять при дворе. Все эти лавочники, портные и галантерейщики должны все передавать бесплатно, в обмен лишь на то, что он почтил своим присутствием их салон. Или поспособствовал тому, что пошел слух, что у этого зеленщика закупается кухарка самого герцога.

В былые времена Сеар не слишком старался жить без долгов, и так делали все вокруг за редким исключением. И дело не в том, что денег не хватало. Да, многие привыкли жить не по средствам, но были и такие, чьи владения приносили неплохой доход. Но жизнь в кредит стала их образом жизни. Зачем платить, когда можно получить просто так?

Долги росли, недовольство ссудодателей тоже, но что за беда? В крайнем случае обслугу можно запросто поменять, оплатив причитающееся. Какое особое удовольствие: отдать годами копившееся кредиты, пренебрежительно бросив деньги, и уйти, пообещав больше никогда не обращаться к услугам человека, посмевшего надоедать напоминаниями об оплате. А как всяческие лавочники или портные боялись этого! Еще бы, одно его слово — и у зеленщика не будет заказов от знакомых этого дворянина. Потому и молчали долгое время, не напоминая о долге.

В Париже он придерживался этой позиции, даже имея деньги. И уж точно не изменил себе в Лондоне, когда средств к существованию у него почти не осталось. Когда английские кредиторы стали совсем невыносимы, он стал искать место, где сможет начать все заново. Отдавать долги он не собирался. Поразмыслив — а герцог был совсем не глуп, как могло показаться — он понял, что его влечет Новый Свет, а точнее, Южная Америка. Ему нужно место, где можно быстро обогатиться и вернуть себе тот образ жизни, к которому он привык. Тот, для которого он был рожден. Привыкший свысока смотреть на тех, кто упорством зарабатывает монеты, он и в страшном сне не мог представить, что когда-то уподобится им. Нет, ему уготована другая судьба.

Хорошие раньше были времена… неплохо было бы, чтобы они вернулись.

Но для этого нужны знакомства и деньги. Секрет жизни в долг — кредиторы должны знать, что ты платежеспособен. Кто отдаст вещь человеку без оплаты, если не будет знать, что он способен выложить за нее полную цену?

Если с деньгами пока были проблемы, то первое можно устроить. И пусть в Квебеке полная неизвестность, но тут у него уже появились знакомые; пусть и шапочные, зато какие — сам губернатор. Но со временем, возможно, им удастся даже подружиться и тот похлопочет за Сеара.

Тогда он прибудет в большой город как победитель. И дом ему получше найдется, да и с арендой хозяева повременят, пока он не доберется до главного сокровища — заветного Эльдорадо.

Эльдорадо. Вот что стало его вожделенной мечтой, его тайной, его путеводной звездой.

Пусть конкистадоры пару столетий назад прошли весь континент, они были лишь жалкими неудачниками, а ему, самому герцогу Сеару, непременно повезет и он найдет заветное озеро, полное золотых украшений, кои племя сбрасывало на дно в угоду богам.

Сегодняшний день был утомительным, но принес свои плоды. Он познакомился с несколькими заметными семействами и наметил план действий. Выяснит, кто имеет наибольшее влияние, заручится их поддержкой… пригодится. А там и в путь можно оправляться. Сначала Квебек, а потом уже на юг, к заветному золоту. Люди — великий ресурс, если уметь им пользоваться.

Ничего не подозревавшая о планах герцога чета Лекавалье спокойно добралась до дома и стала готовиться ко сну.

— Не нужно было ходить на этот обед, — произнес Анри, развязывая узел шейного платка.

— Кто мог предложить, что там нас ждут такие неприятные гости? — произнесла Сандрин, вынимая последнюю шпильку из прически, после чего ее волосы рассыпались по плечам темной волной. Все пошло не по обычному сценарию и она приняла решение стать незаметной среди других гостей, что совсем на нее не похоже, и некоторые были данным обстоятельством удивлены. — Или… — она чуть задумалась и внимательно посмотрела на маркиза. — Вы предполагали, что такое может быть?

— И да, и нет, — не стал лукавить муж. — Несколько дней назад я увидел герцога в числе прибывших из Англии. Весь его вид говорил о том, что он продолжит путь вглубь материка. Но как мы видим, этого не случилось. По неведомой причине Сеар решил остаться.

— Тогда и предположить было нельзя, что он будет на приеме. В любом случае, было бы странно начать вести затворнический образ жизни. Сеар сейчас никто. Полагаю, у него нет поддержки и, скорее всего, денег.

— Но вы же слышали, сам губернатор пригласил его в дом к чете Триаль. Впрочем, думаю, вы правы. Знай он заранее о Сеаре, непременно упомянул бы его в разговоре раньше. И тем не менее, я бы стал больше бывать дома.

— Какой в этом смысл?

— Мне бы не хотелось, чтобы, когда в этом появится смысл, это оказалось слишком поздно.

— Полагаю, если герцог решит остаться навсегда, нам придется с ним видеться. Не переезжать же.

— Да, спасаться бегством это слишком. Но…

— Что? — недовольно вскинулась Сандрин.

— Родители наверняка по вам скучают. И были бы рады поучаствовать в таком важном периоде времени. А мама могла бы помочь с ребенком на первых порах. Да и малышу было бы полезно расти в атмосфере любви, а не настороженности или битвы.

— Именно поэтому мы с ребенком остаемся рядом с любящим отцом. И не собираемся двигаться с места в ближайшее время.

— И все же подумайте. Может, вам провести это время поближе к родителям?

— Я хочу находиться с мужем. И нигде больше. Или я стала вам в тягость?

— Как вы могли такое подумать? Каждый раз, уезжая, я думаю только о вас. Все мои мысли и чувства заняты вами. Вы сводите меня с ума. Ваш голос, кожа, глаза…

— Правда? Только это?

Сандрин поднялась с кресла, в котором сидела, развязала тесемки, и платье упало к ее ногам, обнажив высоко поднятую над корсетом грудь. Пара движений — и за платьем последовали нижние юбки, показав почти прозрачные панталончики.

— Похоже, спать нам сегодня не придется, — произнес Анри чуть охрипшим голосом, подхватил жену и уложил на постель.

Трепещущий огонек свечи погас под легким порывом утреннего ветерка, а пара все еще продолжала своей безумный танец на кровати. И не было ничего в этом мире важнее и нужнее этих прикосновений, этих объятий, этих глаз и нежного шепота.

Оглавление

Из серии: Если ты позовешь…

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маркиза Лекавалье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я