Королева Лисьего дома

Ирина Фельдман, 2021

Еще вчера у меня не было крыши над головой, а теперь я хозяйка целого королевства. К тому же могущественная чародейка. Мне бы это осмыслить, но разве дадут во всем спокойно разобраться? Привидения вокруг летают, некроманты как к себе домой ходят, в саду волшебные лисы бегают… Да еще перевертыши из королевства Железной луны плетут интриги. И ладно бы только против меня, но кто-то отчаянно желает зла моему приемному сыну. Кому мы помешали? Для кого наша магия и наш Лисий дом – слишком ценные трофеи? И кто станет нашим помощником и защитником в этом новом мире?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королева Лисьего дома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Завтрак подсластил горечь от невеселых мыслей, и несколько минут я была почти счастлива.

Почему всего несколько минут? Да потому что двери вдруг распахнулись, и в столовой появился новый сюрреалистический персонаж: сурового вида парень с длинными седыми волосами до плеч, в черном плаще, спасибо, что без кроваво-красной подкладки. Незнакомец гулко стучал по полу посохом в виде позвоночника, с жутким навершием — человеческим черепом с фиолетовой мутью в глазницах. Следом в столовую забежали три крупных скелета, похожих на собачьи.

Инстинктивно сжала кулаки. Этот фрик выглядел достаточно грозно, однако у меня внутри все вскипело в большей степени от осознания того, что в наш дом вторгся чужак.

— Ты, значит, новая королева. — Он остановился прямо напротив меня.

— Вы не должны так разговаривать с ее…

Бернард не успел договорить. Глазницы черепа с посоха вспыхнули фиолетовым светом, и призрака моментально засосало внутрь.

— Не трогай Бернарда! — звонко вскричал Джейми.

Готичный тип даже не поморщился.

— А ты, полагаю, принц. Наследник. Маленький Фокстейл.

— А вы, полагаю, наглец. Незваный гость, — в тон ответила я, вставая с места. — Кто вы такой и что вам надо?

Все три собачьих скелета с лаем накинулись на стол. Сбрасывая на пол посуду, они тянули зубастые морды к еде. Две твари даже ухитрились нарычать друг на друга в борьбе за ветчину.

Джейми вскочил, и я тут же затолкала его за свою спину. Пройти мимо зверюг вряд ли удастся, а на столе практически нет ничего, чем можно обороняться… Вот тебе и милое домашнее королевство!

— Я всего лишь хочу поговорить, — с деланым дружелюбием произнес седовласый.

— Отлично, только, будьте добры, уберите ваших… животных. Мой сын боится.

— Ничего я не… — начал было Джейми и замолк, когда я его слегка пихнула.

Незнакомец отозвал разочарованно заскуливших скелетов. С таким видом, будто делал великое одолжение.

Я скрестила руки на груди. Гнев все нарастал, однако я решила проявить королевское спокойствие. Точнее, банальную осторожность.

— Чай? Кофе? — с расстановкой спросила я.

— Это лишнее, — пресек мои миролюбивые попытки пришелец. — Мне нужно другое. И это точно есть у мальчика.

— У мальчика ничего нет. — В моем голосе было столько металла, что я подивилась, какой могу казаться суровой. — Четыре месяца назад у него погиб отец. А пять дней назад он лишился дома, в котором провел всю жизнь, и всех вещей вплоть до школьных учебников. Как вам не стыдно являться сюда и что-то от него требовать?

Мне показалось или этот псих улыбнулся?

— Это естественно, когда самка защищает своего детеныша. Но в нем, — небрежный кивок в сторону Джейми, — нет твоей крови. Отдай мальчишку мне, и я не трону тебя.

— Вы из опеки? — подал голос Джейми.

В другой ситуации я бы посмеялась над шуткой, только угроза выглядела вполне реальной.

Итак, что мы имеем? Да ничего. Я могу сколько угодно изображать из себя Ракшу перед Шерханом, но мне не одолеть чувака, у которого магический посох (вообще любая палка в руках психа опасна) и три клацающие зубами твари.

— Я — некромант, и этого достаточно, чтобы твоя «мамочка» не тратила время на раздумья. — Седовласый одарил нас снисходительной улыбкой. — Или вы еще не поняли, с кем имеете дело?

Никогда не была заядлым геймером или фанатом фэнтезийных романов, и все же мне было понятно, что это за тип. Да любой бы сразу догадался, едва взглянув на него. Маг, имеющий власть над мертвыми.

— Чего молчишь? — Он торжествующе прищурился. — Язык проглотила?

Краем глаза я отметила движение со стороны дверей.

— Ее величество не видит смысла продолжать цивилизованный разговор с таким нахалом, как ты. — Обладатель дерзкого голоса вошел в комнату, не убоявшись зарычавших на него скелетов.

Это был высокий, подтянутый молодой человек в черном костюме-тройке с цилиндром на голове. Если возраст некроманта я не могла угадать со стопроцентной уверенностью, то этому товарищу не дала бы больше двадцати трех лет. Он не мог похвастаться посохом с черепом, в его руке была зажата тонкая тросточка, смотревшаяся комично на фоне его безрассудного поведения.

— Убрать его, — приказал некромант.

И все три скелетины накинулись на нашего защитника!

Он напрягся, отбил тростью одну костлявую псину, был сбит на пол второй, которую скинул с себя ногами, и снес ударом кулака череп третьей. Щелкая зубами и костями, твари отбежали и рассыпались, будто оживляющая их сила сошла на нет.

Но кости лежали на полу всего пару секунд. Они задрожали, зашевелились и начали резво складываться в одного большого четвероногого монстра с тремя головами.

— Ой-ой, — кратко охарактеризовал происходящее герой, стоя на четвереньках.

Мягко сказано! Ловкач он еще тот, только вряд ли выстоит в драке с такой махиной.

Я уже было открыла рот, чтобы вымолить для него пощаду, да так и застыла. Парень в цилиндре почернел, словно искупался в нефти, и человеческий силуэт текуче преобразился в животное с длинным хвостом. Мгновение — и это уже была черная пантера.

— Перевертыш, — презрительно выплюнул некромант.

Костлявое чудище атаковало, и они с пантерой сцепились в яростной схватке, рыча и катаясь по полу. Я отвернулась и прижала к себе Джейми. Мальчик запротестовал, ему явно не терпелось поглазеть на битву, но я держала крепко. Стоял такой хруст и треск, что ребенку не составило бы труда представить это все.

Я же смотрела во все глаза.

Если есть привидения, почему бы не быть некромантам… А как объяснить, что человек превратился в большую злую кошку?

Видя, что удача не на стороне его трехглавого монстра, некромант злобно покосился на меня:

— Поговорим в другой раз.

Он развернулся и двинулся к выходу.

Ну уж нет.

— Другого раза не будет, — процедила я сквозь зубы.

Кости вновь распались на трех скелетов и, хромая, подбежали к хозяину. Пантера встала у него на пути и, грозно рявкнув, продемонстрировала белые клыки.

— Он того не стоит, — предупредила я защитника.

Джейми вывернулся из моей ослабевшей хватки.

— Пусть вернет Бернарда!

Маг смерти стукнул посохом об пол, и из вспыхнувших глазниц черепа-навершия дымком выплыл наш призрак. При этом вид у бедного Бернарда был обескураженный: даже мертвому человеку неприятно такое обращение.

Как только некромант удалился, пантера что-то рыкнула ему вслед и превратилась обратно в парня в цилиндре.

— Фух! — Он встал с четверенек и слегка потянулся, как бы привыкая к нынешнему телосложению. — Все в порядке, ваше величество?

— Ну это как сказать, — честно ответила я.

Бернард поднял с пола трость.

— Позвольте, я заберу ваши вещи, милорд.

Тот ослепительно улыбнулся и протянул призраку трость и цилиндр.

— Благодарю.

— Здесь сейчас приберут. — С этими словами дворецкий испарился. Вместе с вещами странного гостя.

На самом деле разбитая посуда и еда на ковре волновали меня меньше всего. Да и Джейми, похоже, тоже. Светясь от восторга, мальчик подбежал к «милорду».

— Это было так круто! А превратитесь еще раз, пожалуйста! Я вас не разглядел.

— Желание принца — закон. — После добродушной гримасы в духе «Ох уже эти дети!» гость снова почернел и преобразился в пантеру.

— Обалдеть, — протянул Джейми. — А можно вас погладить?

— Можно, — благосклонно ответил зверь тем же голосом.

В гостиной возникли две призрачные горничные. Поприветствовали гостя книксеном и принялись наводить порядок. Стараясь не пялиться на них, я вышла из-за стола.

Черная шерсть так и манила, но я поставила на первое место вопросы. Их накопилось изрядно, а с котиками можно и потом поиграть.

— Не хочу показаться грубой, но кто вы?

— Ах, простите. — Кошак зажмурился от удовольствия — Джейми наглаживал ему под шеей. — Я — граф Блэкмун из дружественного королевства Железная луна. Явился засвидетельствовать свое почтение.

Хм, Железная луна. Ну хоть не Железный диван. Интересно, это тоже дом?

— Вам очень повезло, что это был всего лишь некромант, а не полноценный темный маг. — Граф Блэкмун подставил ухо, и теперь Джейми чесал его и гладил пантеру по голове. — И среди некромантов полно подлецов, однако, к счастью, большинство из них бессильны, если поблизости мало некротической энергии.

— Может, он и «всего лишь», но это не помешало ему попытаться забрать Джейми.

— Фиг кто меня заберет, — отмахнулся Джейми. — Погладь его, он такой мягкий!

В этом мой пасынок весь. Каким бы ни был благоразумным, его мозг переходит в упрощенный режим, если рядом зверюшка. Особенно такая редкая и неожиданно ласковая.

— Пожалуй, воздержусь, — ухмыльнулась я. — Все-таки мы пока даже не друзья.

Джейми обнял пантеру, как большую собаку.

— Мне он нравится.

— Нет, мы его себе не оставим.

Граф мягко рассмеялся:

— Рад, что сумел произвести на вас впечатление.

О да, еще какое!

— Что-нибудь еще, ваше величество? — негромко спросила одна из горничных.

Вот шустрые! И прибраться успели, и осколки куда-то дели.

— Найдется третий прибор? Для графа.

Призраки уверили, что все сделают, и исчезли. М-да, королева из меня пока так себе. Даже не знаю, как правильно с прислугой разговаривать.

Да и граф Блэкмун вел себя слишком свободно. Зеленые глаза смотрели на меня с истинно кошачьим любопытством. Интересно, что ему надо?

— Не сочтите за наглость, ваше величество. Почему вы не воспользовались своей силой? Вы могли одним только взглядом поставить на место того дохломага.

Тут я рассмеялась сама. Таким коротким, немного нервным смешком. Это что же у меня за сила такая должна быть?

— Магическая сила? Откуда? Я же не колдунья.

— А я еще только жду письмо из Хогвартса, — откликнулся Джейми.

— Мы обычные люди, — подытожила я.

Воспользовавшись тем, что его больше не тискали, граф снова принял человеческий облик. Пригладил рукой черные волосы.

— Фокстейлы — величайшие маги. Удивительно, что вы этого не знаете… Или забыли? Многие почувствовали, что в Лисий дом вернулась сила.

Я с сомнением перевела взгляд на Джейми, который в свою очередь чуть ли не в рот заглядывал новому знакомцу. Еще вчера я бы не поверила, но уже нет смысла отрицать: Майкл многое от меня скрывал. Он был замечательный, я вышла за него замуж не раздумывая, и все же я ничего не знала о его семье и не была знакома ни с одним из родственников. Друзей у него было много (несколько даже материально помогли после пожара), и, наверное, поэтому не было ощущения, что Майкл с Джейми живут в неком вакууме. Единственное, что я знала, так это то, что его родители давно умерли, братьев и сестер якобы не было и что мама Джейми погибла в автокатастрофе. Негусто. Может, иногда у меня и возникали мысли узнать больше, но мне было просто некогда углубляться в семейные тайны мужа. Я жила активной и интересной жизнью и была довольна…

— Ух ты! Мы — маги? А что мы умеем? — оживился Джейми.

— О, много чего, — лукаво улыбнулся граф Блэкмун. — Королевская семья Лисьего дома славится самыми разными умениями. Кроме того, вам подвластны самые сложные заклинания и ритуалы.

Не спорю, на словах это звучало эпично. Да что там эпично — великолепно. Только откровенные нестыковки не давали так просто во все это поверить. Надо скорее расставить точки над «i», пока Джейми не сильно обнадежили.

— Наверное, в теории так оно и есть, — сказала я, не дожидаясь оды в нашу честь. — И все же я никакая не ведьма, во мне вообще нет крови Фокстейлов. А Джейми даже простейшие фокусы из детского журнала не может освоить, у него все из рук падает.

Граф покачал головой.

— Признаюсь, я не особо искусен в магии и не вижу ауру, однако же я чувствую вашу силу. Она очень бурная и яркая. Вам просто надо научиться пользоваться ею. — Он сделал скорбную паузу, растеряв весь свой задор. — Вы все это время жили в королевстве без магии и ни о чем не знали? Немыслимо. И как после этого можно считать Железную луну землей без чудес?

Может, он бы и дальше распространялся на эту тему, но появился Бернард и сообщил, что все готово для завтрака. Призрачная прислуга не только заново накрыла на стол, но и каким-то образом разогрела остывшее.

Джейми потянул графа за рукав:

— Идемте, я покажу, где можно руки помыть.

Когда эти двое скрылись за дверью, я обратилась к дворецкому:

— Вы слышали, что говорил граф Блэкмун? Это правда?

— Истинная, — сдержанно ответил тот.

Завтрак прошел в более или менее благостной обстановке. Без драк, скандалов и магических трюков. Гость вел себя прилично, но, к сожалению, не раскрыл больше подробностей о родословной Майкла и Джейми. Хотя что с него взять, он подданный другого королевства и вообще, по-моему, несколько растерялся из-за всего произошедшего. Уж не знаю, что там их еще так сблизило с десятилеткой, но из ванной оба вернулись закадычными друзьями и легко перешли на «ты». И тогда же я узнала его имя.

— Вам надо скорее осознать свою силу и пробудить заложенные в вас умения. Это убережет от многих проблем, — назидательно сказал Робин, сплетая пальцы. — Вы же не хотите, чтобы в ваше королевство вторгались всякие недоброжелатели? Даже тот некромант нашел лазейку. Подозреваю, его безвкусный плащ был не обычной тряпкой, а артефактом, уж слишком от него чарами скрытности фонило.

— А каким же артефактом воспользовались вы? — игриво поддела я его.

Робин не растерялся.

— В нашем замке есть портал в Лисий дом. Наши семьи когда-то очень дружили. А это что такое?

Он отвлекся, глядя на то, как Джейми раздирает гроздь желтых бананов, взяв их из вазы с фруктами.

— Это? — удивился мальчик. — Ты что, бананы никогда не видел? На, угощайся. Смотри, я покажу, как их правильно есть.

Гость не стал отказываться. Покрутил в руках.

— Какой забавный фрукт. Мне он нравится, похож на месяц.

— А на вкус он еще лучше, — заверил Джейми и откусил кусок от своего банана.

Видя, что Робин почему-то не спешит попробовать чудо-фрукт, я решила его подбодрить.

— Традиционно их так и едят. Наполовину снимают шкурку, а потом откусывают от плода.

— Главное, шкурку на пол потом не уронить, — с серьезной миной подхватил Джейми.

После удачно прошедшей дегустации Робин вернулся к насущным проблемам.

— Советую на всякий случай поставить защиту. Если не на все королевство, то хотя бы на дом. — В очередной раз уловив непонимание в моих глазах, он пояснил: — Ваш двор и лес… Вы и об этом не знали?

— Просто я только свыклась с мыслью, что дом — это королевство, а тут еще и территория вокруг… Робин, разве одна я считаю, что это странно?

— В далекие времена так и было. Город — королевство. Замок — королевство. Особняк — почему бы нет?

Действительно, почему бы нет? У этих волшебников все же легко и просто.

— Позвольте злоупотребить вашей добротой, ваше величество. — Судя по хитрому тону, он не сомневался, что я не откажу. — Мне было бы очень приятно, если бы вы с принцем пришли ко мне на ужин. Допустим, сегодня. Моя семья будет счастлива вас принять.

Резвый какой. А вообще выбирать не приходится, надо же как-то осваиваться.

— Если не в качестве главного блюда, то с удовольствием. У нас как раз не было определенных планов на вечер.

Робин разулыбался совсем уж довольно.

— Не волнуйтесь, ваше величество. Перевертыши — не обычные оборотни. Мы не едим людей.

Как бы ни было жаль расставаться с обаятельным парнем-пантерой, мы мирно попрощались, и Бернард пошел провожать гостя.

«Он мне не нравится. Он всего лишь наглый кошак, который наверняка примчался с утра пораньше не для того, чтобы только поздороваться, — сказала я себе. — А грустно сейчас, потому что не успела вытрясти из него побольше информации».

Ну ничего. До вечера королеве найдется чем заняться и над чем подумать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королева Лисьего дома предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я