Пламя Истрейдис

Ирина Иви, 2022

Меня зовут Амариллис, и я истрея. Если бы моя мать не умерла сразу после моего рождения, если бы мой Кинарэ не зажегся тогда, когда я была уже взрослой девушкой, если бы на моем пути не встал мерзавец, всеми правдами и неправдами пытающийся заполучить меня, если бы… Да что теперь говорить!Не успев выбраться из одной переделки, я тут же угодила в другую. И если раньше все было просто и однозначно, то теперь… Кто окажется врагом, а кто – другом? Проклятые джаимэ! Как устоять перед их запретной магией и не потерять свободу, самоуважение и саму жизнь?! И, наконец, на ком остановить свой выбор? На красавце-эльфе, любовь которого сулит долгие, мирные, счастливые годы? Или на человеке, от которого мне нужно держаться как можно дальше, потому что его любовь грозит мне погибелью? Вроде бы выбор очевиден, но… Если сердце не согласно?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя Истрейдис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3 — Проклятые Земли

Зорко оглядываясь по сторонам, Садорион осторожно пробирался по мертвому лесу. Не приходилось ему еще бывать в Проклятых Землях. Да и кто, находящийся в здравом уме, потащится сюда без острой необходимости?! У повелителя Брейдена такая необходимость была…

Черные гладкие стволы деревьев, будто высеченные из обсидиана, поднимались высоко в небо и там, на головокружительной высоте, раскидывались широкими кронами, переплетенными между собой. Из-за этого внизу царили вечные сумерки. Матово-серая листва каменных исполинов слабо шевелилась, хотя ветра не было. Ударяясь друг о друга, листья издавали гулкий металлический звон. Порой то один, то другой такой лист срывался вниз и с глухим стуком падал на землю, оставляя в ней глубокий отпечаток. Упади такой «листочек» на голову и дырка в черепе обеспечена. Садорион благоразумно поддерживал над головой магический щит.

По земле стлались гибкие колючие ветви низких терновых кустов с острыми, длинными шипами. И чем дальше продвигался данкерр, тем больше становилось этих кустов и тем труднее было продираться сквозь заросли. Его высокие кожаные сапоги были уже все изодраны шипами.

Вдруг терн как будто отступил, схлынул, и Садорион вышел на поляну, огляделся. Деревья здесь стояли кругом, обступая и тесня небольшое открытое пространство, на котором он стоял. На поляне было светлее: кроны здесь не сплетались друг с другом и был виден клочок тусклого серого неба. Рассеянный свет лился на поляну.

Какое-то движение привлекло внимание Садориона. Впереди, среди деревьев, что-то блеснуло. Это «что-то», плавно огибая стволы, двигалось в его сторону. Медленно отступая в тень деревьев, данкерр вытащил из ножен меч, блеснувший голубоватой сталью. В левой руке активировал заклинание огненного смерча. Может, это и перебор, но кто знает тварей Проклятых Земель и их силу?

Длинное, гибкое, покрытое чешуей тело выползло на поляну. Змея? Садорион моргнул. Какая змея?! Это же девушка, прекраснейшая из всех, что ему доводилось видеть! Надо признать, она даже красивее его невесты.

При мысли о Лирувэль красавица на поляне словно пошла рябью, а когда рябь успокоилась, вместо девушки Садорион увидел чешуйчатую тварь с разинутой пастью. Но только на мгновение. И вот перед ним снова прекраснейшая дева, призывно манящая его к себе.

Но того мгновения сильному магу, каким являлся Садорион, хватило, чтобы стряхнуть с себя морок, который насылала на него тварь на поляне. Усмехнувшись, он вышел из-за деревьев, поигрывая мечом. В другой его руке, обвивая пальцы, закручивались огненные смерчи.

— Что ж, посмотрим насколько хороша ты в бою, — пробормотал данкерр, внимательно следя за каждым движением девушки.

— Ах, путник, — приятным, низким голосом, в котором, однако, Садориону послышалось змеиное шипение, заговорила красавица, — неуж-ж-то ты хочеш-шь убить меня? Разве я не нравлюс-с-сь тебе?

И небрежно поведя плечами, она скинула с себя блестящее серебристое платье, оставшись совсем нагой. Только серебряная цепочка обвивала ее тонкую талию. Девица подняла руки, открывая взгляду Садориона безупречные полушария груди, и вытащила из волос тяжелый гребень. Ничем не сдерживаемые, волосы хлынули блестящей черной волной по обнаженным плечам.

Легким танцующим движением она шагнула к Садориону.

— Пос-с-смотри: я полнос-с-стью в твоей влас-с-сти. Хочу принадлежать тебе, крас-с-сивый путник. Ты ж-же хочеш-шь меня, хочеш-ш-шь, правда? — она облизала тонкие губы длинным красным язычком.

Молниеносно вскинув руку, данкерр запустил в тварь огненный смерч. Огонь шипел и потрескивал, закручиваясь вокруг обнаженного женского тела, сжимая его огненными кольцами. Девушка отчаянно закричала, потом крики ее перешли в шипение и вот уже длинное серебряное тело извивается среди огненных колец, сплетаясь с ними в одно целое.

Еще мгновение — и огонь погас. А огромная змея, злобно шипя, кинулась на Садориона. Тот выругался и отскочил в сторону, а затем, крутанувшись, стремительным движением рассек змеиное тело надвое. Хлынула черная кровь.

Отступив в сторону, данкерр равнодушно наблюдал за агонией твари. Перерубленное тело еще долго извивалось: две половины словно пытались сблизиться, соединиться, срастись. Но наконец чудовище издохло.

Очистив клинок от вязкой черной крови, Садорион бережно убрал его в ножны.

— Что ж, эти земли оказывают достойный прием путешественникам, имевшим неосторожность ступить на них, — мрачно усмехнулся данкерр. — Остается решить, стоит ли идти дальше. Без помощи истрей цели мне не достичь, но так я и не за этим сюда пришел, а пока просто разведать, посмотреть, какие опасности подстерегают в этих гиблых местах…

Тряхнув головой, он решительно двинулся дальше.

Едва данкерр ушел с поляны, как свет снова померк. Дальше все пространство между деревьями занимал сплошной ковер из низкорослых колючих зарослей. Ругаясь, Садорион с трудом прорывался через заросли.

— Да в бездну! — прорычал он наконец.

Мощный огненный вихрь промчался между деревьями, начисто сжигая колючее препятствие и освобождая ему путь. Отлично! Не хотел он так щедро расходовать магическую силу: даже у него она не безгранична. Но и о времени приходилось думать, а его продвижение через терновник было слишком медленным. Да и раздражающим, чего уж скрывать!

Не забывая о магическом щите — железные «листья» с деревьев продолжали сыпаться — Садорион быстро и уже без помех пошел дальше. Наконец лес поредел, исполинские каменные деревья расступились и данкерр вышел на опушку.

Перед ним до самого горизонта раскинулась степь.

Присев на обломок черного дерева и обводя внимательным взглядом окрестности, Садорион быстро перекусил и с наслаждением выпил воды из дорожной фляжки. Фляга эта была зачарована: вода в ней никогда не заканчивалась, не портилась и была прохладна и свежа.

Легко поднявшись, данкерр потянулся и встряхнул белой гривой волос. Льдисто-серые глаза его задорно блеснули.

— Ну что ж, посмотрим, что будет дальше.

Степь, освещенная лучами заходящего солнца, заросшая колышущимся на ветру ковылем, походила на безбрежное море и была прекрасна. Шагнув в это море, Садорион сделал шаг, другой и остановился. Ковыль, такой мягкий и нежный, крепко держал его в своих объятиях. Его тонкие стебли, покрытые мягким пухом, оплели данкерра до пояса и не давали сделать ни шагу.

Как ни дергался он, как ни вырывался, освободиться не получалось. Тогда, выхватив меч, он попытался разрубить тянущиеся к нему нити. Куда там!

— Что за порождение мрака! — процедил он сквозь стиснутые зубы, пряча меч в ножны.

Магия тоже оказалась бессильна: ни огненным смерчам, ни ледяным шипам не удалось нанести никакого вреда живучему растению.

Вдруг мощный удар сбил с ног Садориона, и он услышал хриплый рык. Кляня на чем свет стоит колдовскую траву, что мертвой хваткой вцепилась в него, сковывая движения, он поднялся на ноги, одновременно выхватывая меч и держа наготове заклинание ледяных шипов.

На него пикировало существо, чем-то напоминающее дракона, но намного меньше. Вместо передних лап у него были небольшие кожистые крылья, а вдоль хребта длинного гибкого тела шел ряд острых шипов.

— Виверна! — воскликнул пораженный данкерр.

Об этих свирепых и опасных существах ему доводилось читать в старинных рукописях. Считалось, что виверны давным-давно вымерли. И вот нате вам — один из представителей вымершего вида нападает на него в Проклятых Землях!

Вскинув руку, Садорион бросил в виверну заклинание ледяного шипа. Ударившись в грудь летающей твари, ледяной шип раскололся на тысячу осколков и осыпался вниз, не причинив зверюге никакого вреда.

Времени на второе заклинание уже не осталось: виверна налетела на данкерра и ударила мощным хвостом в грудь. Не устояв, Садорион пошатнулся и опустился на одно колено. Летучая тварь же, нацелив на него раздвоенное жало на конце хвоста, снова бросилась в атаку. Молниеносно отклонившись в сторону, насколько позволяли державшие его травы, Садорион вонзил клинок в бок промахнувшейся мимо цели виверны. Издав душераздирающий пронзительный вопль, зверюга упала рядом с данкерром. Вытягивая длинную шею, тварь клацала зубами, изо всех сил пытаясь дотянуться до него. Уворачиваясь от ее зубов и бьющих по воздуху крыльев, Садорион занес меч и одним точным ударом погрузил его в сердце виверны. Тварь затихла. Данкерр обессиленно опустился рядом.

И тут он заметил интересную вещь: ковыль, на который попала кровь виверны, начал съеживаться, чернеть и через некоторое время осыпался черной пылью. Глаза Садориона радостно блеснули.

— То, что мне нужно!

Вытащив меч из тела зверюги, данкерр обтер его о державшую его траву. Затем снова погрузил клинок в тело твари и снова вытер. И снова, и снова, пока весь державший его в плену ковыль не осыпался черной пылью на поцарапанные и порванные терновыми шипами сапоги.

Он был свободен!

На степь, меж тем, мягко опустились сумерки. Отступив к опушке леса, Садорион задумался.

Продолжать путь оказалось невозможным: ковыль крепко охранял покой Проклятых Земель. Его заколдованный меч, рассекавший даже камень, против степной травы оказался бессилен. Как и его магия.

Надеяться, что какая-нибудь пролетающая мимо виверна любезно поделится с ним своей кровью, чтобы он мог продолжать путь? Да всей крови стаи виверн не хватит, чтобы пройти эту степь!

Обойти лес и двигаться в другом направлении, минуя степь? Но ему нужно именно туда, на юг. Да и неизвестно еще, какие опасности подстерегают в других направлениях.

По всему выходило, что надо поворачивать назад. И возвращаться сюда уже с истреей. А лучше, с парой-тройкой — на случай, если с одной что-нибудь случится. И идти уже не в разведку, а прямиком к усыпальнице.

Садорион мрачно вздохнул: как же он не любит, когда приходится сворачивать вот так, на полпути. Но в данном случае, это было единственным разумным решением.

Ничего, уже скоро он сюда вернется. Убедить бы только лотэлью Обители Истрейдис в необходимости отпустить с ним истрею.

При одной только мысли об этом, Садорион расхохотался. Пожалуй, это будет потруднее, чем выпутаться из здешнего ковыля. Подумать только! Данкерр-маг и истрея! Что ж, чем сложнее задача, тем интереснее ее решать.

Ладно, это все потом. А сейчас ему необходимо как следует выспаться и отдохнуть: завтра ему нужно будет выбраться из Проклятых Земель и вернуться в Брейден. Он и так непозволительно долго отсутствовал.

Пожалуй, здесь, на границе леса и степи он и остановится.

Бормоча заклинания, он очертил вокруг себя большой круг и довольно оглядел свою работу. Границы круга на миг вспыхнули бледным голубоватым светом и погасли. Теперь никто, ни с земли, ни с воздуха, не сможет подобраться к нему незамеченным.

Поужинав холодными припасами — уж разводить костер здесь точно не стоит — Садорион завернулся в плащ и безмятежно заснул.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пламя Истрейдис предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я