Глава Императорского дома. Книга вторая. Фантастическая сага «Воины света». Трилогия вторая «Императорский дом»

Ирина Жалейко

Маленькая девочка по имени Айна не только обрела своё настоящее имя, но и стала великой шаманкой Императорского дома, который возглавлял её родной брат Ульвбьёрн. Он стал самым молодым правителем за всю многомиллионную историю своего народа.Ульвбьёрн всеми силами боролся с существами со стороны Мрака, оберегая границы Империи, состоящей из народов многих солнечных систем. Но обыграет ли глава Императорского дома судьбу-злодейку и в этот раз, узнав, что его приговорили к смерти?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глава Императорского дома. Книга вторая. Фантастическая сага «Воины света». Трилогия вторая «Императорский дом» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Дневник Снижны—Айны

Эту запись я сделала перед самой церемонией.

Во-первых. Мне исполнилось десять стандартных галактических лет. И сегодня вместе со мной день рождения будет праздновать весь народ Императорского дома, потому что я — их принцесса. Однако для дяди Сигурта я остаюсь маленькой девочкой, как и Удо — мальчиком. Хотя моему брату уже семьдесят. Но по сравнению с тысячей лет нашей жизни — это такая малость.

Во-вторых. Трансляция церемонии будет вестись на сотни тысяч планет народа Императорского дома, а также всех, кто находится под его защитой.

В-третьих. Меня представят, как великую шаманку народа Императорского дома. Первую в своей истории.

После церемонии мне предстоит облететь огромное количество солнечных систем, посетить множество планет, где я буду искать лучших из лучших. Тех, кто сможет начать возрождение утраченных знаний моего народа вне зависимости от их возраста. Когда-то давным-давно среди моих людей были жрецы и волхвы, ведуны и чародеи. Я не знаю, что означают эти слова. Но их сила была сродни шаманам народа Айны. И на мне теперь лежит большая ответственность за возрождения утраченных знаний.

Я так волнуюсь. Сейчас я пишу эти слова и поглаживаю рукой пояс рода, который мне вышил Андриус. Мне так тебя не хватает рядом с собой, мой друг. Нужно что-то придумать, чтобы сохранить вышитые тобой слова на всю мою жизнь. Однако я пока не знаю, как это сделать, поэтому на церемонию повяжу его, как и в повседневной жизни, на свою левую руку.

Я каждый день ухожу в тишину, пытаясь разговаривать с Богами двух народов. Порой они молчат. Порой ко мне приходят смутные тени. Однако ничего конкретного я не вижу и не слышу. Но в утро церемонии я опять ощутила толчок, и бушующее пламя охватило меня. Я вышла из тишины. У меня до сих пор трясутся руки. Я не буду пока говорить об этом брату. Сегодня волнительный день и для него. Этот толчок может оказаться воспоминаниями взрыва корабля моих родителей. И я не хочу теребить душевные раны Удо. Сейчас просто нужно успокоиться.

Мне предстоит надеть церемониальное платье. Оно было сшито из лучшего шёлка в цветах моей семьи и сидело на мне безупречно благодаря таланту дядюшки Гуди. Мне нравилось трогать эту ткань. Она была приятной на ощупь. Но такая одежда мне была непривычна. Низ платья состоял из нескольких юбок, что мешало бы мне в случае опасности вступить в бой. Мне нравилась голубая церемониальная лента, на которой была сделана вышивка моего народа. Она означает, что я принадлежу к роду великого Торгнира и являюсь наследной принцессой Императорского дома. Миссис Льюва говорила, что я выгляжу великолепно и готова предстать перед своим народом. Я ей только улыбалась в ответ. Ведь после церемонии у меня появится новая вышивка, сообщающая всем, что я — великая шаманка Императорского дома.

Удо обрадовал меня тем, что к моему наряду добавится короткий меч и пояс с ножнами, в котором будет находиться мой летающий кинжал. Но всё равно сражаться в такой одежде было бы неудобно, и я чувствую себя незащищённой. Дядя Сигурт долго спорил с братом по поводу моего оружия. Он был также недоволен, что и Удо собирается прикрепить на свой костюм летающий кинжал. Он сказал, что это может вызвать дипломатический скандал с послами других народов, которые находятся под нашей защитой. Но Удо не уступил дяде в данном вопросе. И брат поставил точку в их разговоре на эту тему, сказав, что весь народ Айны отныне и навсегда являются членами семьи главы Императорского дома. Дядя даже несколько дней ходил обиженный на него и называл «ваше величество Ульвбьёрн», а не мой «милый мальчик». Удо удалось помириться с дядей, пойдя ему на некоторые другие уступки. Но в этом вопросе он остался твёрдым. Я этому очень рада. Мне вспомнилась бабушка Ритва. Я так по ней скучаю.

Написано в мой десятый день рождения.

***

Сигурт нервно расхаживал перед дверью, ведущей в церемониальный зал, когда в маленький холл вошёл Удо. Дядя застыл, не сводя глаз с племянника.

Ульвбьёрн был высокого роста почти два метра. С его фигуры можно было лепить классические статуи мужчины спортивного телосложения. Широкие плечи, узкие бёдра, стройные ноги. Несмотря на свой рост, двигался он с грацией пантеры даже в обыденной жизни, в любой момент готовый отразить атаку противника. Густые бело-золотые волосы Удо ниспадали крупными локонами на плечи, лишь часть из них была завязана в маленький пучок на макушке, открывая лицо целиком. Кончик его прямого носа был слега вздёрнут вверх. Трёхдневная небритость золотисто-коричневого цвета лёгкими штрихами обрисовывала правильные черты лица Ульвбьёрна. Его серо-стальные глаза были обрамлены густыми чёрными ресницами и очерчены сверху коричневыми бровями, что выделяло их на белоснежном лице. Открытый взгляд Удо словно излучал теплоту ко всему миру. Но если ему что-то не нравилось, то цвет глаз становился холодным, как сталь. И тогда у собеседника складывалось ощущение, что они источают холод снежных горных вершин, а в каждом его слове слышался звук металла.

Его костюм мало чем отличался от дядиного. Тот же покрой и цвета рода великого Торгнира. Вот только голубая лента была вышита соответственно его статусу главы, и китель венчали погоны верховного главнокомандующего всех вооружённых сил Империи. На поясе были прикреплены ножны с летающим кинжалом народа Айны. К ленте крепился не церемониальный меч, а боевой, который принадлежал самому Торгниру. Навершие клинка украшал символ рода: восьмиконечная звезда, соединённая с изображением репейника4.

— Как ты похож на своего отца, мальчик мой! — чуть не прослезился Сигурт. — Так жаль, что твои родители не видят тебя сегодня. Но где же принцесса?

На этих словах в помещение вошла Снижна вместе с миссис Льювой. Все взоры присутствующих сразу обратились на неё. Её бело-золотистые волосы были заплетены в простую косу. Щёки Снижны алели от смущения, ещё больше подчёркивая бледность её лица. Принцесса посмотрела на брата и улыбнулась, при этом её глаза засияли счастьем.

— Ты так похожа на нашу маму, Снижна, — с восторгом выдохнул Удо.

Ульвбьёрн подошёл к сестре и обнял её. На его фоне принцесса казалась маленькой и хрупкой девочкой-подростком. Но Удо знал, что она с лёгкостью может уложить много взрослых воинов в реальном бою.

— Те же глаза, то же лицо, та же поступь, что и у моей любимой сестры Рогнеды. Ты прекрасна в этом наряде, моя девочка, — всё же прослезился дядя Сигурт, промокнув глаза платком.

Глядя на брата с сестрой, было видно, насколько они похожи. Тот же прямой нос с вздёрнутым кончиком был и у их отца Йорана. Их пронзительный взгляд выдержал бы не каждый человек. Было заметно, что они оба волнуются.

— Ты готова шагнуть со мной в этот зал, сестрёнка? — спросил Удо, протягивая ей правую руку.

— Я готова шагнуть с тобой куда угодно, брат, — ответила Снижна, положив свою руку поверх его.

Дядя Сигурт кивнул охранникам, и те открыли двери в огромный зал. Складывалось впечатление, что там собралось бесконечное число людей. Многие пытались попасть на эту церемонию, но зал не мог вместить всех желающих. Поэтому Сигурт долго перебирал списки, чтобы не упустить кого-то важного или не вызвать своим отказом дипломатического скандала. Но в этом зале все стены были увешаны большими экранами, на которых шли трансляции с многих планет Империи. И Снижна опять почувствовала, что находится среди бесконечного количества людей. Столько глаз одновременно посмотрело в их с братом сторону, что она чуть не споткнулась. Удо поддержал её и продолжил ход. Они вышли на специальный постамент в начале зала, с которого их хорошо было видно всем собравшимся. Позади Снижны встал дядя Сигурт. К Удо подошёл дядя Хаук и остановился чуть сбоку за спиной племянника. Он холодно кивнул Сигурту, получив в ответ не менее сухой кивок.

По сигналу Фроди все присутствующие замолчали, и наступила полная тишина. В этот момент Снижна увидела недалеко от постамента бабушку Ритву и дядю Рэмунаса. Она уже было собралась к ним шагнуть сквозь темноту, но услышала шёпот брата.

— Снижна, не сейчас, — произнёс Удо, крепко сжав ладонь сестры.

Фроди официально представил Ульвбьёрна и Снижну всем присутствующим с перечислением всех их титулов и званий. Затем он поклонился главе Императорского дома, предоставляя ему слово.

— Я рад сегодня перед всеми вами представить мою сестру Снижну, которую мы долгие годы считали умершей. В тот роковой день погибли все люди, находящиеся на флагманском корабле5, в том числе наш отец, глава Императорского дома Йоран, и наша мать Рогнеда. Это была тяжёлая утрата не только для меня, но подзащитных нам земель6. Мой отец долгие столетия управлял этим домом, защищая интересы не только нашего народа, но и многих других. Его гибель произошла в тот момент, когда он летел с визитом на одну из планет, где требовалось его немедленное вмешательство. В результате нападения драгондов флагманский корабль главы Йорана был полностью уничтожен. Я скорблю по всем погибшим вместе с их семьями. Они отдали жизнь за всех нас. Я стараюсь быть достойным своего отца, чтя и продолжая традиции Императорского дома. И сегодня я не только представляю свою сестру, но и народ Айны, который вошёл в состав нашей огромной Империи. Именно благодаря им была спасена принцесса Снижна. Отныне и навеки весь народ Айны является членами семьи главы народа Императорского дома, — при этих словах Удо поклонился шаманке Ритве и Рэмунасу, они ему ответили уважительным поклоном. — Всем из нас известно, что когда-то наш народ имел своих жрецов и волхвов. Эти люди умели управлять стихиями. Это были легендарные воины, которые силой своей воли останавливали противника. Однако эти знания были нами утрачены. О былых способностях наших людей остались лишь предания и легенды. Но я рад сообщить всем, что принцесса Снижна овладела утраченными знаниями и возможностями благодаря шаманам народа Айны. И сегодня состоится церемония возведения её в ранг первой великой шаманки народа Императорского дома, — на этих словах Удо отпустил руку сестры и отошёл в сторону.

На постамент поднялись Ритва и Рэмунас. На них была обычная одежда шаманов с вышивкой, которая сообщала их статус.

— Принцесса Снижна, сегодня я, великая шаманка народа Айны, назначаю тебя первой в истории великой шаманкой всего народа Императорского дома. Отныне под твоей охраной находятся все люди солнечных систем и их планет, которые входят в состав Империи. Готова ли ты идти по этому пути? — спросила Ритва.

— Да, великая шаманка Ритва, я готова идти по этому пути, — ответила Снижна как можно громче, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

— Все шаманы народа Айны клянутся тебе помогать на твоём нелёгком пути. Я вручаю тебе эту одежду в цветах твоей семьи и голубую ленту Императорского дома. На них вышиты все знаки твоего нового положения.

При этих словах Рэмунас поднёс в поклоне одежду Снижне, которую она с почтением приняла. После этого Удо взял её из рук сестры. Шаманка Ритва подошла к Снижне и одела поверх ленты другую, сотканную и вышитую на планете Айны величайшими мастерами. Голубая ткань меняла свой цвет, переливаясь всеми оттенками небесного цвета. Было ощущение, что она светится изнутри. Вышивка золотого цвета искрилась, как солнце на глади воды. Снижна поклонилась Ритве, а затем не выдержала и обняла бабушку. Та ласково прижала её к себе и поцеловала в макушку. Сигурт хотел что-то сказать племяннице, но Удо остановил его, передавая одежду шаманки дяде в руки. Тот уставился на неё, словно не понимая, зачем она ему нужна. Удо подошёл к сестре и опять протянул ей руку. Снижна ещё раз крепко прижалась к бабушке и взяла брата за руку. Шаманы спустились в зал, а Удо с сестрой заняли своё место.

— Отныне мы начинаем новый путь, возрождая утраченные традиции и возможности наших предков под руководством принцессы Снижны, первой великой шаманки народа Императорского дома, — произнёс Удо и поклонился.

Снижна присела рядом с братом в реверансе. Зал взорвался от звука радостных возгласов. Все в один голос начали приветствовать главу Ульвбьёрна и принцессу. Снижна стояла, держась за руку брата и осматривая зал. В каждом лице она видела радость от её возвращения. Она понимала, что, как и брат, слишком рано взвалила на себя очень тяжёлую ношу. Ей предстояло не только учиться самой, но и обучать свой народ. Но она была не одна на этом пути. Снижна с благодарностью посмотрела на бабушку Ритву и дядюшку Рэмунаса. И в какой-то момент ей показалось, что за их спинами стоит Андриус с высокоподнятой головой, гордо глядя на неё. Но это было лишь мгновение. Она пыталась не заплакать, дотронувшись рукой до пояса Андриуса, который она всё же завязала поверх рукава, не смотря на возмущение Сигурта. Снижна стояла рядом с братом, понимая, что с ним она готова шагнуть в любую неизвестность.

После церемонии Удо с сестрой удалились из зала, чтобы перекусить и отдохнуть перед предстоящим балом в честь дня рождения принцессы. За ними следовали остальные члены семьи. Дядя Сигурт со злостью передал одежду шаманки в руки миссис Льювы и попытался заставить Снижну снять новую ленту, но Удо пришёл сестре на помощь, остановив его движением руки и холодным взглядом.

— Вы с ума сошли, ваше величество Ульвбьёрн, — чуть только за ними закрылись двери, произнёс Сигурт. — Как вы посмели при всех признать целый народ, который только-только вошёл в состав Империи, членами императорской семьи? — продолжал негодовать он.

Удо повернулся к дяде, пытаясь сдержать свой гнев. Снижна застыла возле миссис Льювы, схватив её за руку. Та предложила принцессе пройти в личные покои, чтобы переодеться в бальное платье и поговорить с бабушкой Ритвой, которая там её ожидала. Снижна засветилась от счастья и шагнула в темноту, оказавшись сразу в своей комнате. Миссис Льюва же чинно отправилась следом за ней. Фроди выпроводил всех охранников из этого маленького помещения и затворил за собой двери, ведущие в коридор, оставив троих мужчин разговаривать наедине.

— Вы ошибаетесь, господин Сигурт, глава Ульвбьёрн, имеет такие полномочия, — раздался холодный голос Хаука, у того за спиной.

— Я не с вами разговариваю, маршал Хаук, — не повернувшись к нему, ответил Сигурт. — Вы даже не поставили меня в известность об их прибытии на церемонию, глава Ульвбьёрн, — продолжал возмущаться он, но Удо молчал, пытаясь взять себя в руки. — Ваше величество, я с вами разговариваю!

— Глава народа Императорского дома не обязан сообщать вам ни о своих намереньях, ни о прибытии шаманов народа Айны. Это было решено на малом совете. Насколько я помню, вы, господин Сигурт, не входите в его состав, — опять ответил за племянника Хаук.

— Да, маршал Хаук, вы правы, я не член совета, но я — устроитель церемонии, которая сейчас была возмутительным образом нарушена, — на повышенных тонах проговорил Сигурт, по-прежнему стоя спиной к Хауку и вглядываясь в глаза племянника. — Снижна — великая шаманка народа Императорского дома? Да вы в своём уме, ваше величество? Вы хотите возродить детские сказки? Чародеи, волхователи, жрицы, а теперь ещё и шаманы?! — чуть не задохнулся в гневе Сигурт, продолжая смотреть Удо прямо в глаза.

— Это не сказки, церемониймейстер Сигурт. Это реальность, которую наш народ утратил ещё во времена великого Торгнира, о чём он жалел долгие годы. Это известно всем, кто изучал историю моего дома, — жёстко произнёс Удо. — И я, как глава, обязан заботиться о возрождении традиций, о которых писал мой предок в своих заметках. И это не детские фантазии. Вы видели лишь малую часть того, что может делать принцесса Снижна. Я видел гораздо больше на планете Айны. Это великий народ. И они впервые в своей истории готовы поделиться своими знаниями с иноземцами, то есть с нами. И мы должны гордиться честью, которую оказали нам шаманы народа Айны.

— Ну, допустим. Допустим это не сказки и не выдумка, но принять их в члены своей семьи, не предупредив меня? Я, надеюсь, хоть на это имею право? Называться членом вашей семьи, глава Ульвбьёрн? — обиженным голосом произнёс Сигурт. — Или мне уже отказано и в этом?

— Нет. Не отказано, дядя Сигурт. Вы — самый близкий человек для нас с принцессой. Но вы, похоже, плохо слушали меня, когда я рассказывал вам, как нашёл Снижну. Мы с ней были приняты в каждую их семью и стали членами всех родов народа Айны. И сегодня я сообщил об этом всему населению нашей Империи. И дядя Хаук прав, я имею на это право. И не нуждаюсь в данном вопросе ни в чьих советах, — жёстко сказал Удо, глядя в глаза дяде. — А теперь позвольте откланяться. Мне нужно готовиться к балу, — Удо поклонился Сигурту и Хауку, а затем вышел из помещения.

Открыв и закрыв рот, Сигурт застыл в нелепой позе, то ли в попытке остановить племянника, то ли сказать ему что-то вослед. Но затем он гневно повернулся к Хауку, демонстративно ему поклонился и вышел. Тот лишь слегка кивнул ему головой в ответ.

Хаук был крепкого телосложения мужчина около метра восьмидесяти. И поэтому рядом с ним Сигурт выглядел не очень внушительно, хотя и был выше его ростом. Глядя на Хаука было понятно, что этот человек больше привык к военной жизни, чем к светским мероприятиям. Ему уже минуло семьсот лет. Золотисто-коричневые волосы были заплетены в мелкие косички, напоминая причёску викингов. Его зелёные глаза сейчас сверкали на побелевшем от гнева лице. Его прямой нос и маленькая, ухоженная светло-коричневая борода делала его взор пронзительным. Он повсюду был на страже, ни на секунду не забывая о своих обязанностях маршала флота Императорского дома. С Сигуртом он никогда не ладил. Тот постоянно потакал ему тем, что в случае гибели Ульвбьёрна, который пока не оставил наследника, Хаук станет верховным главнокомандующим, а случае ненаследного союза принцессы Снижны к нему перейдёт и управление Императорским домом. И Сигурт в каждом действии этого человека видел врага своему племяннику. Однако Удо так не считал, стараясь пореже сводить их вместе, тем более оставлять наедине после одного нелицеприятного конфликта, возникшего на похоронах его родителей. В тот день дядя Сигурт открыто заявил перед большим количеством людей, что подозревает Хаука в причастности гибели Йорана и Рогнеды. Тогда это списали на боль потери близких, но после этого инцидента их отношения стали ещё более холодными.

На бал в честь дня рождения принцессы Удо пришёл не в самом хорошем расположении духа. Осмотрев зал, он понял, что дядя расстарался привезти сюда всех самых прекрасных представительниц женского пола его народа. Он ни разу не упускал возможность найти ему подходящую невесту, и сегодня это было очень заметно. Взяв Снижну за руку, Удо вывел её на середину зала и начал первый танец. Потом они разошлись, приглашая других партнёров. Снижна радовалась своему первому балу. Она кружилась по залу с кавалерами в своём бальном золотом платье, которое так шло к её волосам. Поговорив с бабушкой Ритвой, она находилась в великолепном настроении. Удо радовался за свою сестру. Он сделал всё, чтобы сегодняшний день стал для неё незабываемым. И, похоже, преуспел в этом. Шаманы останутся гостить в их доме целую неделю, что сделает его сестру ещё более счастливой. И лишь ссора с дядей испортила ему настроение. Удо приглашал различных дам на танцы, всматриваясь в их лица и глаза. И всё больше хмурился после общения с новой партнёршей. Они видели в нём желанного жениха, всячески стараясь ему понравиться. Глупые жеманницы. Им был виден лишь красивый фасад: блеск этого бала и великолепие дворца. Но Удо вёл жизнь, о которой они не знали ничего, полная условностей и ограничений. Эти девушки не думали про опасность, которой подвергается глава Императорского дома, сколько на нём лежит ответственности и обязанностей. Лучше бы им было мечтать выти замуж за главу какой-либо тихой планеты, чем за него. Быть женой главы Императорского дома означало не только стать любимой женщиной, но и соратницей в его деле. Он всегда сравнивал всех дам со своей матерью Рогнедой. И это сравнение было не в пользу его сегодняшних партнёрш по танцам.

Удо выдержал необходимое время на балу и удалился при первой же возможности, так и не попытавшись помириться с дядей.

Дневник Ульвбьёрна Удо

Сегодня я всматривался в лица всех приглашённых дам на балу. Красота многих была достойна кисти самого искусного художника. Я больше чем уверен, что их томные взгляды разбили не одно мужское сердце. Но моё молчит. Оно ни разу не вздрогнуло за сегодняшний вечер. Может, я был в слишком плохом настроении? Может, моё сердце сильно очерствело от горя потери своих родителей? И оно только сейчас начинает учиться биться в моей груди заново. Глухо и неравномерно. Я посвятил свою жизнь всем народам огромной Империи, окунувшись в дела сразу после гибели отца, что даже не допускал для себя мысли о женитьбе. Но с другой стороны мой отец ждал свою встречу с матерью почти пятьсот лет. И моя судьба ждёт меня где-то там, на одной из планет моего народа. Порой мне кажется, что дядя Сигурт своими замечаниями ещё больше отваживает меня от мысли о поиске невесты, напоминая про мой долг — оставить после себя наследника. Я не знаю, но, возможно, это так. Вот и сейчас моя голова забита явно иными мыслями и чувствами.

Моя сестра способна возродить традиции нашего дома, такие забытые, что больше похожи на сказку. И теперь нам предстоит организовать школы на всех планетах моего народа. Выбрать детей и взрослых, которые уже имеют дар от рождения, но просто не осознают это. Я им уже обладаю. Пусть не в той степени, что и моя сестра. Но обучение у неё, я думаю, принесёт плоды в ближайшие годы. Я готов к новым знаниям. Я ведь вижу драгондов, но насколько знаю, это могут делать единицы. Как было бы замечательно, если бы и воины, и простые люди могли видеть этих тварей, отличая их от других народов.

Набеги на дальние рубежи в районе системы 9—57—2 прекратились. Но народу Слу приходится сейчас нелегко. Их три звёздные системы подверглись заселению этими тварями. Они внедрились в их города. Сейчас им было доставлено несколько машин, которые я изобрёл, чтобы находить драгондов. Но я недоволен качеством работы этих приборов, а уж тем более дальностью. Последний месяц я изучаю наработки моего отца, они натолкнули меня на одну идею, но тут мне понадобится помощь сестры. Если она сделает металл, подходящий для моей затеи, мы сможем изобрести принципиально новый прибор. Однако на это нужно время в лаборатории. Но нам предстоит со Снижной облететь множество секторов Империи, в поисках одарённых людей и организации школ на местах. Наладить их связь с моей планетой Скандой. И на это могут уйти не просто годы, а десятилетия. Поэтому придётся обустроить лабораторию и на моём корабле.

Столько работы предстоит. Но я должен всё организовать, чтобы мой народ ступил на новый виток своего развития.

Может, однажды дядя Сигурт поймёт тот шаг, который я сделал на церемонии, не предупредив его. Я с лёгкостью предугадал его реакцию и ожидал её, но сегодня готов был наговорить ему кучу нелицеприятных слов в ответ. Спасибо дяде Хауку за помощь. Он взял основной удар негодования на себя. Похоже, его напряжённость в отношениях с Сигуртом вступила в новую стадию. Хотя кажется, куда уже хуже?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глава Императорского дома. Книга вторая. Фантастическая сага «Воины света». Трилогия вторая «Императорский дом» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

4

Восьмиконечная звезда Алатырь встречается на вышивках у разных славянских и скандинавских народов. Она означает вечное движение и развитие. Чертополох (репейник) является составным элементом герба Шотландцев и символизирует собой стойкость, цепкость, сопротивляемость.

5

Флагманский корабль или флагман — это корабль, на котором находится командир соединения или объединения, а также флагманский командный пункт, оборудованный средствами управления.

6

Примечание автора: Земля в данном контексте используется вместо слова планета. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004г.: Слово «планета» заимствовано в XVIII в. из латинского языка, где planeta <греч. planētēs>, суф. производного от planaomai «блуждаю». Планета буквально: «блуждающая (звезда)».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я