Программист Федор Лебедев привык жить один, но однажды ночью на его пороге возникла прекрасная незнакомка. Девушка ранена и не может рассказать, что с ней случилось… Ася Субботина сильно встревожена – Федор, ее друг и коллега по работе в детективно-консалтинговом агентстве «Кайрос», попал в большую беду. Федора подозревают в убийстве, он пустился в бега, но перед этим обратился к Асе со странной просьбой – купить конверт с тюльпанами… Никогда не знаешь, что принесет тот, кто стучится ночью в твою дверь, – горькое разочарование или большую удачу…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чужая лебединая песня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
Выйдя на улицу, Федор сгрузил упаковки в кузов старенького «Фиата Добло», еще раз поблагодарил курьера, а затем забежал в расположенный неподалеку круглосуточный супермаркет и, сняв с карточки деньги, положил их в тюльпановый конверт.
Теперь душа его была спокойна, хотя и не до конца — нужно было еще вернуть конверт владелице. Но окна квартиры на первом этаже были абсолютно темными, что делало миссию невыполнимой. Пока что невыполнимой.
Кстати, в окнах соседней квартиры свет тоже отсутствовал. Ее обитательница, на вид ровесница Дарьи Тимофеевны, очевидно, уже спала.
— Это действительно был твой отец? — удивленно спросила Алиса, стоило Федору переступить порог.
— Нет, с чего ты взяла?
Она не ответила, лишь пожала плечами.
Федор и сам не мог понять, почему назвал совершенно чужого человека отцом. Чтобы скрыть смущение, он сделал вид, что рассматривает Алисины покупки.
Обойдя вниманием упаковки с одеждой и коробки с обувью, Федор выудил из упаковки небольшой, сияющий черным пластиком фен. Приставил его к виску:
— Пух-х-х!
— Дурак, — возмутилась Алиса, обезоруживая его.
Федор тут же вытащил из вороха упаковочной бумаги какую-то штуковину, судя по всему, тоже для волос, а следом еще одну. В большом пакете обнаружилась куча расчесок самых различных размеров и конфигураций — толстенная круглая и такая же круглая, но поменьше диаметром, но с одинаковыми, торчащими в разные стороны колючками, а еще обыкновенная пластмассовая и металлическая с длинным острым концом.
— Зачем тебе столько? — спросил Федор и поершил волосы на макушке самой толстой расческой. Колючки неприятно царапнули кожу.
— Для работы, — сказала Алиса, забрала у него расческу и положила в маленькую компактную сумочку. Туда же отправились остальные.
— Ты парикмахер? — спросил Федор.
— Нет.
Пару минут Федор ждал продолжения, а потом не выдержал:
— А кто? Кто ты, Алиса?
Он тут же испугался, что вопрос прозвучал слишком громко, слишком в лоб, слишком… Что с такими девушками, как Алиса, не следует говорить таким тоном, но она, нисколько не обидевшись, ответила:
— Я переводчик. — И, видя его округлившиеся от непонимания глаза, пояснила: — Работаю в фирме. Могут позвонить среди ночи и вызвать. А выглядеть нужно от и до. Или требуется с клиентом ехать за границу. Там по салонам красоты не набегаешься. Вот и тащишь с собой чемодан. Если переговоры с девяти, вставать приходится в шесть. Девчонки, у кого ногти длинные, еще и лампу для маникюра с собой таскают.
— Какую лампу?
— Да тебе оно надо? — Алиса потянулась, по-кошачьему выгнув спину и вытянув вперед руки с короткими прозрачными перламутровыми ноготками, похожими на морские ракушки.
Наверное, она хотела показать, что ногти ее хороши сами по себе и не требуют никаких дополнительных приспособлений, но Федор понял жест как призыв к действию.
Он осторожно подтянул к себе Алису, обнял, отыскал ее губы своими губами. На секунду замер, давая ей возможность продемонстрировать свое несогласие. Но тут Алиса взяла инициативу в свои руки.
То, что произошло дальше, никаким образом не походило на описанный нобелевским лауреатом поворот ключа. Это был взрыв супергиганта Бетельгейзе и рождение сверхновой.
От избытка чувств Федор даже сознание потерял на минуту. Ну или заснул на полчаса. А когда проснулся, обнаружил, что лежит на диване, а Алиса, уже полностью одетая, сидит рядом и нежно гладит его по щеке.
Он взял ее руку, прижал пальцы к губам, потом отвел их в сторону, посмотрел пристально.
— Так зачем все-таки нужна лампа?
Она засмеялась, взъерошила Федоровы волосы.
— Чтобы лак затвердел.
— Поня-я-ятно, — протянул Федор. — Сложно все у вас. Нравится тебе такая работа?
— Не хуже других.
Федору показалось, что вопрос Алисе пришелся не по душе, и поспешил ее успокоить:
— Мне бы, наверное, очень понравилась. Ездишь по всяким странам, знакомишься с разными людьми… Красота… Давно ты там работаешь?
— Уже почти три года.
«Три года? — подумал Федор. — А почему тогда только сейчас покупает прибамбасы для наведения красоты? По идее у нее их должен быть целый чемодан. И куда он делся, этот чемодан?»
— Тебе что — денег жалко? — спросила Алиса, и Федор понял, что какую-то часть своей мысли произнес вслух.
Ну была у него такая привычка, что поделаешь. Издержки одиночества.
— Да что ты! Нет, конечно! — Федор попытался ее утешить единственно возможным в его понятии способом, но Алиса отстранилась.
Встала, резко одернула футболку и ушла в спальню. Скрипнула кровать.
— Алиса, — Федор тихонько поскребся в дверь, — прости! Пес с ним, с чемоданом. Может, хочешь чаю или колы?
Ответа не последовало. Федор вернулся на диван, положил на колени ноутбук. Вот он, его настоящий друг. Никогда не обижается, не уходит в другую комнату и не закрывает дверь перед твоим носом.
Сна, как говорится, не было ни в одном глазу. Просмотрев почту и побродив по присланным рассылкам, Федор решил побродить по Дикому Западу с Джоном Марстоном. Он запасся пачкой чипсов, бутылкой колы, надел наушники, чтобы не тревожить Алису, и пустился в путь.
На этот раз он выбрал самую грустную главу. Усадив жену Эбигейл и сына Джека на коня и убедившись, что они благополучно покинули ферму, Марстон подходит к воротам, за которыми его поджидает толпа американских солдат. Джон смотрит на них в щель, а потом решительно распахивает створки, выхватывает револьвер и стреляет. Силы неравны, и через миг Джон падает, сраженный несколькими пулями. Конечно, Джек отомстит за отца, но это будет в следующей главе, а пока не мешало бы подкрепиться.
Чипсов в пакете оставалось всего ничего. Федор снял наушники, отправился на кухню. И в этот момент кто-то отчаянно забарабанил в дверь.
— Да что же это такое! — шепотом, чтобы не разбудить Алису, возмутился Федор, бросаясь к двери. — Не дом, а проходной двор какой-то. Кто там?
— Я ваша соседка. Вы мне звонили.
— Никому я не звонил, — громким шепотом заявил Федор.
Он посмотрел в глазок, но за дверью было темно — очевидно, в подъезде не горела ни одна лампочка.
Свет уличных фонарей позволял различить лишь худенькую фигурку. И голос ему был абсолютно не знаком, хотя ему за все время проживания так и не довелось услышать голос бабули с первого этажа и женщины — матери двоих детей из квартиры напротив. Да и видел их мельком. Но определенно это не они сейчас ломились в его дверь.
— Приходите утром, — заявил Федор.
Но незваную гостью это не устроило, и она снова забарабанила в дверь. Да еще и завопила что есть мочи:
— Помогите, пожалуйста!
«Ну, что за народ», — подумал Федор, но отказать женщине в помощи совесть ему не позволяла.
Он накинул цепочку, приоткрыл дверь и застыл от удивления — на пороге стоял Джек, сын Джона Марстона собственной персоной. Короткие темные волосы, широкие брови, почти сросшиеся на переносице, большие испуганные глаза.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чужая лебединая песня предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других