Улыбка Хатшепсут

Ирина Горюнова, 2009

Эта книга – маленький взрыв. Взрыв женской души, после которого она не умирает, но, подобно Фениксу, возрождается из пепла. Это книга об одиночестве и отчаянии, о любви и надежде, о смирении и вызове – «классифицировать» подобные чувства, впрочем, невозможно, настолько они здесь спаяны. Все это так, да: и все же кульминация «Улыбки Хатшепсут» – одноименное стихотворение, пронизанное такой силой и мощью, что кажется, будто его действительно писала когда-то египетская царица – «Всего лишь женщина, мечтавшая улыбнуться тебе». Всего лишь?..

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Улыбка Хатшепсут предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© И. Горюнова — стихи, 2009

* * *

Прорастая в вечность, как цветок…

Ирина Горюнова вступает в поэзию в парадоксальное время. С одной стороны — небывалый расцвет поэзии, изобилующий всеми оттенками самовыражения (с каждым днем все трудней найти в ней свое место!), с другой стороны — дефицит читателей (с каждым днем до них всё труднее добраться!). Словно прирост поэтических имен обратно пропорционален числу читателей: частенько приходится бывать в аудиториях, где поэтов слушают только поэты или втайне пишущие…

И всё-таки потребность в поэзии несомненна, спрос на нее неслучайно будет откликаться на предложение. Предвижу и читателя, который (из простого любопытства или по толчку интуиции) возьмёт в руки книжечку Ирины Горюновой и вдруг почувствует притяжение ее мятущегося женского сердца.

Скажи мне кто ты:

Не моя ль

Печаль, звучащая

В рояле…

Сборник Ирины Горюновой, объединенный требовательным и — я бы сказал — ненасытным темпераментом автора — тем не менее как бы распадается на три части: разделение это чисто литературное, эстетическое. Для меня наиболее интересное — вторая и, особенно, третья часть (верлибры). В первой части Ирина еще в плену традиционной поэтики с её расхожим словарем, от чего искренность ее переживаний заглушается порой некоторой театральностью выражения:

Ты меня одари адом,

Коль иным одарить нечем.

Но и здесь уже — свой голос, свои удачи:

Зона турбулентности земная,

Вихревой таинственный поток

Свою мощь и силу набирает,

По нему иду я как хмельная,

А куда: на запад, на восток?

Я иду: мечтая, сострадая,

В мирозданье просто запятая,

Но стихи свои в него вплетаю,

Прорастая в вечность как цветок.

Во второй части — бунт! Ирина, словно пресытившись книжным романтизмом, гневно врывается в область современной лексики, она предстает перед нами саркастичной, беспощадной к себе и к окружающим. В ее стихах появляются резкость, раскованность и рискованность («Алиса играет ежами в крокет», «Господа, вы сегодня обнулены?»)…

Зато в третьей части, где рифма не нужна, на мой взгляд наиболее цельно и глубоко выражается ее женская нежность и удаль, ее боль и та женская мудрость, которая рождается болью.

там в полном одиночестве я гораздо ближе к тебе, чем здесь.

расстояния измеряются отношением.

Возможности поэта определяются по его лучшим стихам. Сегодняшние достижения отсылают нас к завтрашним — вложение с «процентами»:

Мое тело татуировано картой мира

И на нем пульсирует маленький земной шар.

Увеличиваясь в размерах, он растет и растет,

И постепенно становятся видны страны, города,

Улицы, крыши домов, машины, люди…

Растет земной шар, и я ищу на нем твой дом,

Тебя, чтобы рассмотреть твои глаза,

Заглядывающие в моё сердце и вопрошающие:

Ты есть?

Только женщина вправе отождествлять себя с жизнью (первое женское имя — Ева, кстати, как раз означает «жизнь»!), с самой Землёй и Вселенной. Горе тому, кто это не понимает — тому и достается кара:

Я — зеркало мира. Но больше не отражаю тебя.

Кирилл Ковальджи

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Улыбка Хатшепсут предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я