Лорри Грасс

Ирена Р. Сытник, 2008

…Однажды, холодной зимней ночью, когда лил ледяной дождь, и Лорри, скрутившись калачиком, спала под каменным прилавком, накрывшись каким-то тряпьём, её заметили две стражницы из Городской стражи. Они о чём-то негромко поспорили, затем одна легонько толкнула перепуганную девочку ногой. Лорри ни за что не хотела покидать своё убежище. От других попрошаек девочка слышала, что дети, которых забирали стражники, больше не возвращались на улицы, исчезая из города навсегда… Что случилось дальше с героиней, вы узнаете, прочитав эту фэнтезийно-фантастическую книгу.

Оглавление

  • Часть первая: «Страницы жизни Лорри Грасс»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорри Грасс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть первая: «Страницы жизни Лорри Грасс»

Глава 1

Лорри попала в крепость Святой Лианны, как большинство мальчиков и девочек её возраста, которых эмиссары Школы Меченосцев собирали на улицах городов и селений Ландии. Сирота и попрошайка жила на столичном Королевском Рынке. Однажды, холодной зимней ночью, когда лил ледяной дождь, и Лорри, скрутившись калачиком, спала под каменным прилавком, накрывшись каким-то тряпьём, её заметили две стражницы из Городской стражи. Они о чём-то негромко поспорили, затем одна легонько толкнула перепуганную девочку ногой. Лорри ни за что не хотела покидать своё убежище. От других попрошаек девочка слышала, что дети, которых забирали стражники, больше не возвращались на улицы, исчезая из города навсегда. Поговаривали, что их продавали в рабство, или того хуже — скармливали диким зверям на забаву вельмож и королевской семьи.

— Вставай, попрошайка, — приказала одна из стражниц.

Лорри заползла ещё дальше, стараясь вжаться в тёмный холодный угол, поэтому женщине пришлось лезть за девочкой под прилавок. Когда её тащили наружу, Лорри отбивалась и кричала, и даже укусила стражницу за руку, за что получила увесистую оплеуху. Вторая женщина, глядя на борьбу подруги с малышкой, только смеялась.

— Отличный кандидат, — сказала она, когда девочку удалось усмирить только при помощи хорошей встряски и грозных окриков.

— Сколько тебе лет, оборванка? — строго спросила стражница, глядя на высокую худышку, кутающуюся в какое-то грязное рваньё.

— Десять… — ответила попрошайка, трясясь то ли от холода, то ли от страха.

— На десять ты не тянешь. Говори правду, а то сделаю тебе больно.

Больно стражницы делать умели — это Лорри видела своими глазами. Однажды они поймали воришку, срезавшего чужие кошельки, и только притронулись к нему, как он свалился на землю, воя от боли. Это зрелище до смерти напугало девочку, и с тех пор, завидев охранниц правопорядка, она в панике убегала или пряталась.

— Мне, правда, десять… Будет весной.

— Старовата, — с сомнением произнесла одна из стражниц.

— Ничего, ещё можно, — ответила другая.

Лорри не понимала, о чём они говорят, но чувствовала, что ничего хорошего это ей не сулит.

— Ступай с нами, — приказала женщина, хватая девочку за руку.

— Нет, госпожа, отпустите меня, я больше не буду! — завопила Лорри, стараясь вырваться. — Пустите меня, я ничего не сделала! Умоляю вас! Не продавайте меня, милостивая госпожа, я не хочу быть рабыней!

— Заткнись, дура! — грубо прикрикнула стражница. — С чего ты взяла, что тебя продадут в рабство? Тебе улыбнулась богиня удачи, а ты брыкаешься, словно необъезженная кобылка. Мы отведём тебя к эмиссару Школы Меченосцев, слышала о такой?

Кто же не слышал о знаменитой Школе, где готовили стражников и телохранителей для аристократов и королевских семей? Каждый попрошайка мечтал попасть туда, но не каждому улыбалась удача. Дети старше десяти лет навсегда теряли надежду на обучение в Школе. Лорри сама с тайной завистью провожала взглядом великолепных королевских стражниц, одетых в сверкающие золотыми подвесками кожаные костюмы. Их боялись все — и воры, и городские разбойники, и даже воины-наёмники.

Ещё не веря своему счастью, девочка робко спросила:

— Это правда, госпожа?

— Конечно, малышка. Идём же, пока я не передумала.

И Лорри послушно засеменила рядом с высокой женщиной, закутанной в блестящий от дождя плащ-эсталин.

Так Лорри Грасс стала ученицей Школы Меченосцев на долгие десять лет. Обучение было жёстким, болезненным и тяжёлым. Самой большой мечтой Лорри все эти десять лет было выспаться в мягкой безопасной постели и пробездельничать целый день. Не слышать резких команд и не видеть суровых требовательных лиц наставниц.

В Школе было три факультета: стражников, телохранителей и воинов. На первый принимали мальчиков и девочек всех сословий и званий, на второй только девочек по специальному отбору, а на третий только мальчиков из богатых обеспеченных семей, которые могли оплатить своему чаду дорогостоящее обучение. Лорри определили в стражницы. Наставницей у них была пожилая виолка — женщина строгая, жёсткая и, несмотря на возраст, быстрая и сильная. Это был последний её выпуск, и наставница относилась к девочкам с особым вниманием. Через год у неё появилось несколько любимых учениц, в число которых попала и Лорри. Она занималась с ними сверх обычной программы, обучая и тому, что знали телохранители или воины. Поэтому, когда наступил тот долгожданный день, когда девушка получила великолепный стальной меч, и, прослушав напутственную речь наставницы и пожелание доброго пути от регины Школы, покинула стены крепости, долгие десять лет бывшие ей родным домом, она знала и умела намного больше, чем должна знать и уметь простая стражница.

Вместе с мечом — символом её принадлежности к воинскому сословию — Лорри получила и отличительные знаки, которые роднили её с другими выпускниками Школы Меченосцев: татуировки на обоих предплечьях: на левом меч пересекал солнце — эмблема Школы Меченосцев, а на правом — в кругу перекрещивались раскрытый глаз и меч — отличительный знак стражников. По этой чёрной татуировке работодатели могли узнать о её статусе — не надо было никаких дополнительных рекомендаций.

И вот Лорри впервые оказалась за воротами крепости одна — без наставниц, без подруг, с длинным мечом за спиной. Остались позади тяжёлые дни учения, строгая дисциплина и серая неуютная казарма. Впереди её ждали свобода и неизвестность. Никто ей больше не приказывал, никто не направлял. Долгожданная свобода кружила голову, как крепкое вино, и пугала непривычностью.

Утреннее солнце бросало на каменистую дорогу длинную узкую тень, стройные сильные ноги легко несли девушку вперёд. Она направлялась в Ликпол — столицу Ландии, город, из которого её увезли десять лет назад. Она шла налегке, покинув Школу без ничего, как и пришла в неё, но сейчас при ней были неоценимые знания и отработанные до автоматизма навыки и умения. Теперь Лорри Грасс не беспомощная девочка-сирота, запуганная и забитая, а уверенная в собственных силах, не знающая страха и жалости, беспощадная и смертоносная женщина-воин, «меченая», как называли подобных ей в народе.

К вечеру девушка добралась до небольшого селения с постоялым двором и таверной. У коновязи уныло стояли несколько лошадей, лениво помахивая хвостами и пережёвывая сено, а под навесом в саду, за квадратным столом, гуляла весёлая компания. Увидев входящую во двор девушку, парни замахали руками, приглашая её к себе. Судя по костюмам и оружию, это были воины-стражники, поэтому Лорри с удовольствием к ним приблизилась и приветствовала ритуальным жестом — положив правую ладонь на левое плечо, а затем резко выбросив сжатый кулак вперёд и в сторону. Ей ответили небрежными взмахами рук и подвинулись на грубой лавке, освобождая место.

— Новичок? — спросил один из парней.

— Только что из крепости, — немного смутившись, ответила девушка.

— «Птенец»! — обрадовались парни. — Тогда ешь, пей и веселись, сегодня твой праздник!

По обычаю, если ветеран встречал новичка, так называемого «птенца», только что покинувшего «гнездо» крепости, он обязан накормить и напоить его за свой счёт и оказать всевозможную помощь, так как «меченые» — одна семья и должны поддерживать друг друга в трудных ситуациях. К тому же считалось, что встреча с «птенцом» приносит удачу, потому парни так обрадовались, узнав, что девушка только что из Школы.

В этот день Лорри пировала на славу. Тосты за её здоровье, успехи и удачу следовали один за другим, на стол выставили всё хорошее, что нашлось на кухне и в погребах. Девушка так упилась, что не помнила, как добралась до постели. Проснулась она около полудня с тяжёлой головой и сухостью во рту. Возле кровати стоял кувшин с лёгким кислым холодным вином, поставленный чьей-то заботливой рукой. Утолив жажду, девушка долго ещё нежилась в постели, наслаждаясь приятным бездельем.

Но пришло время, когда голод заставил её покинуть кровать и спуститься во двор. Там, на том же месте, сидела та же компания. Парни лениво перекидывались в кости, добродушно поругиваясь. Увидев девушку, они приветствовали её шутливыми замечаниями и пригласили за стол. Кликнули хозяина и заказали сытный обед, но теперь без выпивки. Во время трапезы парни рассказали, что едут в Сатс, наниматься в Дворцовую Гвардию. Они уговаривали девушку ехать с ними, сказав, что в Ликполе ловить уже нечего, все хорошие места заняты, и на прибыльную службу надеяться не стоит. Лорри подумала и приняла приглашение. Не доверять им у неё не было причин. Более опытные, они знали, где лучше, и девушка согласилась отправиться в незнакомый и чуждый ей Сатс.

Глава 2

Так как у девушки не было коня, то, скинувшись, парни приобрели ей молодую кобылку светлой масти. Лорри поблагодарила новых товарищей и с удовольствием объездила подарок.

На следующий день, на рассвете, «меченые» покинули постоялый двор и направились по дороге в Сатс — соседнее с Ландией большое древнее королевство, протянувшееся от гор Ледеберга до северных морей.

Путешествие проходило лёгко и приятно, и Лорри наслаждалась неспешной поездкой, с жадностью рассматривая всё, попадавшее на глаза, любуясь красотами природы и с интересом присматриваясь к жизни людей во встречных селениях.

Через четыре дня они достигли крепости Эссо — форпоста сатского королевства. Их пропустили без задержки, только взглянув на предплечья и спросив о цели путешествия. Иначе и быть не могло — комендантом крепости оказался собрат «меченый».

Путешествие королевством и проезд через большие многолюдные города доставили девушке массу впечатлений. Она с интересом рассматривала архитектуру старинных зданий, странные одежды людей, прислушивалась к незнакомой речи.

Аян — столица сатского королевства — поразил её своими размерами. Этот старинный город раскинул кварталы почти на тридцать квадратных кемов, протянувшись вдоль берега огромного, как море, озера Эбал, пенистые волны которого с гулом били в каменные набережные во время зимних штормов. Но сейчас стояла ранняя весна, и озеро нежно голубело в зелёных берегах, подставляя теплу солнечных лучей кристально-чистые воды с лёгким изумрудным оттенком отмелей. На бескрайних просторах белели многочисленные паруса рыбачьих лодок, роскошных яхт вельмож, грузовых или пассажирских кораблей. Галеры тащили тяжелогруженые баржи или плоты с ценной древесиной с лесистого западного берега. Прохладный ветер с севера смягчал полуденную жару и слегка колебал зеркальную поверхность.

Набережные Аяна пропахли рыбой и съедобными водорослями, которые продавали здесь в огромных количествах. На лотках многочисленных торговцев лежала рыба любых сортов и видов, не только озёрная или выловленная в трёх реках, впадающих в озеро, но и морская, доставленная в столицу на специальных судах по реке Аба, вытекающей из озера и впадающей в Сатский залив.

От набережной начинались широкие прямые улицы, которые тянулись во всех направлениях, как лучи солнца. Их пересекали узкие поперечные улицы, деля город на кварталы, во главе которых стояли квартальные старосты, отвечавшие за порядок на своей территории.

Большой Королевский Дворец находился на окраине города в Королевском квартале, в котором жили только аристократы, богатые вельможи, родственники и приближённые королевской семьи. Этот квартал был самым большим и отличался от остальных тем, что его окружала ажурная каменная стена, отделяя «небожителей» от простых смертных. Все административные здания располагались в Административном квартале, куда и направились путешественники. Командующий Дворцовой Гвардией — Супериор — обретался в Суперихоле — специальном здании, где находились также казармы гвардейцев, личные апартаменты Супериора и огромная приёмная, где он давал аудиенции желающим с ним встретиться.

Прибывавшие оставляли лошадей во дворе у коновязи и направлялись прямо в приёмную. Здесь секретарь Супериора вёл запись просителей. Среди находящихся в зале было много солдат разных категорий, но также и гражданские люди.

Лорри и её товарищей записали в общий список, но прошло ещё много времени, пока появился Супериор и начал обходить присутствующих, выслушивая жалобы и просьбы. Следом за Супериором ходил секретарь, коротко записывая высказывания посетителей.

Когда очередь дошла до Лорри, девушка приветствовала высокое должностное лицо, как её учили в Школе, лихо щёлкнув каблуками. Назвав своё имя, высказала просьбу:

— Желаю служить Его Королевскому Величеству в качестве охранника или на другой соответствующей моему рангу должности.

Супериор окинул её внимательным взглядом и спросил:

— Ландийка?

— Да, ваша милость.

— Хочешь служить в Дворцовой Гвардии?

— Да, ваша милость!

— К сожалению, у меня уже нет вакантных мест. Но я знаю, что в Городской Страже людей не хватает. Согласна служить в Городской Страже?

— Да, ваша милость… — слегка разочаровано протянула девушка.

— Выпиши ей направление в отряд Городской Стражи, — приказал секретарю Супериор.

Товарищи Лорри попали в отряд Наружной Охраны города.

С направлениями, которые им выдал секретарь по окончании приёма, новобранцы перешли в соседнее здание — казарму, где располагался отряд городской стражи во главе с начальником — капитаном Роканом, который подчинялся непосредственно Супериору. Тот встретил их равнодушно, молча принял направления и, почти не глядя, передал помощнику. Лишь на Лорри остановил более внимательный взгляд и попросил задержаться. Когда новобранцы ушли с помощником, он предложил ей присесть и спросил:

— Давно окончила Школу Меченосцев?

— Я покинула крепость несколько дней назад.

— Значит, ты «птенец»? — усталое лицо капитана немного оживилось.

— Да.

— И это твоя первая служба?

— Да.

— В отряде уже есть несколько «меченых»… У меня нет к ним претензий. Очень дисциплинированные ребята. Но ты первая девушка. Женщин в отряде, кроме тебя, ещё нет. Поэтому к тебе будет особое отношение. Специфика нашей службы такова: патрулирование городских улиц четыре дня, пятый выходной. Затем четыре ночных смены — два дня выходных. Задача патрульных — прекращать драки, смирять буянов, упрямцев доставлять в городскую тюрьму, разгонять агрессивные толпы и усмирять бунтовщиков. Патрульные ездят парами. Тебе назначат опытного напарника, а когда освоишься, сможешь сама выбрать товарища. Дружба между патрульными поощряется… Да, забыл сказать: в наш отряд набираются исключительно иноземцы. Ты встретишь здесь кого угодно, вплоть до чистокровного ассвета. Мы — цепные псы короля, которые должны наводить в городе порядок, потому у нас не должно быть с местными ничего общего. — Капитан помолчал, задумчиво глядя в пространство, затем продолжил. — Да… Итак, ты у нас единственная женщина, значит не можешь жить в общей казарме. У нас предусмотрена женская казарма, но это большое пустое помещение… Могу предложить — не сочти это бестактностью — одну из своих личных комнат. Она имеет отдельный выход и запирается на ключ. Питаются стражники в общей столовой. Ты можешь есть с ними, а можешь брать еду с моей кухни, как пожелаешь…

Капитан замолчал и выжидающе посмотрел на девушку. Лорри пребывала в лёгкой растерянности. Не искушённая в интригах и не избалованная мужским вниманием, девушка не знала, как отнестись к предложению капитана. Женская интуиция подсказывала ей, что доброта капитана не бескорыстна. Возможно, он ожидает «благодарности» за «особое отношение», благодарности «особого» рода. И хотя Лорри уже исполнилось двадцать, но она ещё оставалась девицей — ни один мужчина не касался её тела, ни один поцелуй ещё не срывали с её девственных губ. Сама мысль о близости с мужчиной приводила её в священный трепет.

Сначала Лорри хотела категорически отказаться от щедрот капитана, но усвоенное с детских лет попрошайничества правило «дают — бери, а бьют — беги», подсказало ей другое решение. Она согласилась принять отдельную комнату, но категорически отказалась от капитанской кухни, выбрав общую столовую.

Капитан, казалось, ожидал такого ответа, потому что согласно кивнул и отвёл девушку в новое жильё. Комнатка была маленькой и находилась над казармой. Единственное окно выходило во внутренний двор. Здесь уже стояла узкая бронзовая кровать с набитым водорослями матрасом, столик у окна и два жёстких стула. Комната выглядела мрачно и убого, но девушке, никогда не имевшей собственного жилья, она показалась чудесной.

Окинув скептическим взглядом запыленные стёкла и грязный пол, капитан произнёс:

— Я пришлю служанку убраться здесь, а ты пока познакомься с сослуживцами.

Они спустились в казарму. Капитан передал девушку в руки лейтенанта, а сам удалился.

В казарме царили шум и веселье. Некоторые стражники отсыпались после ночного дежурства, другие чистили оружие или штопали одежду, третьи играли в кости — и это была самая шумная компания. При появлении девушки гам в слегка поутих, и все взоры обратились к ней. Лейтенант — тоже, как оказалось потом, «меченый», высокий суровый племантиец — окинул подчинённых мрачным взглядом и рявкнул:

— Слушайте все! И не говорите потом, что не слышали, поганые псы! Эта красотка — наш новичок и ваш товарищ. Она такой же стражник, как и вы, сучье отродье! С завтрашнего дня она выйдет на улицы этого проклятого города, и будет нести патрулирование вместе с вами. Кто хочет взять её в напарники и научить нашему мерзкому ремеслу?

В казарме снова поднялся гвалт, все весело скалили зубы и отпускали в адрес девушки солёные шуточки. Лорри с трудом сдерживала смущение и ярость, и даже слегка побледнела от напряжения. Наконец, лейтенант прекратил шум резким окриком:

— Молчать!!! — и продолжил более спокойным тоном. — Илис! Подойди сюда.

От толпы игроков отделился высокий, широкоплечий сандиец, с длинными белокурыми волосами и весёлыми, лучистыми, светло-серыми глазами. Мощная, обнаженная по пояс фигура с рельефно выступающими мускулами и гладкой белой кожей, блестела, словно смазанная жиром.

Остановившись напротив, он окинул девушку откровенно-оценивающим взглядом и плотоядно улыбнулся. Лейтенант вонзил палец в его широкую грудь и неожиданно мягким голосом произнёс:

— Можешь раньше времени не радоваться, Илис. Эта крошка из крепости Святой Лианны, если это что-то говорит твоей пустой башке. Если ей не понравится твоё наглое поведение, она в мгновение ока лишит тебя того, чем ты так гордишься… Это так, дружеское предупреждение… Молчать!!! — рявкнул он не в меру развеселившимся парням. — А теперь к делу: ты станешь её напарником на месяц. После учебного срока — если она пожелает — вы станете постоянной парой. Ты всё понял?

— Я всегда предпочитал иметь дело с женщинами, а не с мужчинами. Они более мягкие, — скаля зубы, ответил Илис.

— Вот и славно… Я передаю её тебе… И помни о моём предупреждении!.. А ты, девушка, — обратился он к Лорри, — если этот долбаный красавец достанет тебя, бей ниже пояса, ибо мозги у него под пупком, а не в голове. Она у него светлая и пустая, и служит только для болтовни и приёма пищи.

Лейтенант повернулся и ушёл. Илис тут же схватил девушку за руку, намереваясь притянуть к себе, но Лорри с силой ударила его твёрдым деревянным каблуком сапога по пальцам обутой лишь в лёгкие сандалии ноги и резко рванулась в сторону. Илис вздрогнул, отшатнулся и потерял устойчивость. Лорри мгновенно нырнула ему под руку, перехватила запястье и вывернула его назад и вверх. Илис вскрикнул от боли, наклоняясь вперёд, и девушка, блокировав его в таком положении, приставила к горлу нож и спокойно произнесла:

— Если ещё раз прикоснёшься ко мне без разрешения, в твоём теле появится лишняя дырка.

— Ладно, ладно, я понял и раскаиваюсь, — простонал Илис.

Девушка отпустила его и отступила в сторону. Илис выпрямился, потирая вывернутую руку. Послышались сдержанные смешки, но, зная силу парня, никто не рискнул посмеяться открыто.

— Мы можем подружиться, а можем стать врагами, — произнесла Лорри. — Что выберешь?

— Мы напарники и ссориться нам ни к чему, — ответил Илис, протягивая руку для приветствия. — Идём. Я познакомлю тебя с ребятами.

Говорил он обычным голосом, и вообще, стал нормальным парнем.

Лорри ответила на рукопожатие, и они направились к группе игроков. Здесь были представлены все государства северной части континента, а также несколько илларийцев и земляков девушки из Ландии. Когда Лорри перезнакомилась со всеми присутствующими, Илис накинул куртку и провёл напарницу по всему Аркхолу, показывая склады, конюшни, столовую, кухню (на ходу стащив кусок колбасы), прачечную и другие хозяйственные помещения. Все они располагались в большом двухэтажном здании, построенном в виде квадрата, во внутреннем дворе которого находился мощёный гранитными плитами плац.

После ознакомительного обхода Лорри отвела кобылку в конюшню и вернулась в свою комнату, уже вычищенную и прибранную: на кровати лежала чистая постель, на стене висел яркий плетёный коврик, стол покрывала льняная скатерть, на полу — плетёные циновки. Даже на окне висели хоть и старые, но чистые бархатные шторы.

До ужина девушка отдыхала, затем спустилась в столовую, где её поджидал Илис, держа рядом свободное место. Рабы разнесли еду, и некоторое время в большом помещении слышался лишь стук ложек и приглушенный говор нескольких десятков людей.

После ужина Илис пригласил девушку на небольшую прогулку по городу. Они отправились на набережные, где находились множество недорогих таверн. Парень привёл напарницу в одну из них: небольшой зал на несколько столиков, молодой хозяин и хорошенькая служанка, несколько подвыпивших рыбаков и пара приличного вида шлюх.

Илис подошёл к стойке, бросил серебряную монету и попросил:

— Аврад, сегодня со мной дама, поэтому дай что-нибудь приличное…

Хозяин с интересом взглянул на Лорри и усмехнулся:

— А когда ты был один? Ты всегда с дамой, каждый раз с другой… Это новая подружка? Она не похожа на других. Ты поменял пристрастия?

— Это мой новый напарник, приятель. Девушка очень строгая…

— Надеюсь, она не такая драчунья, как твой старый напарник, да примут Небеса его душу…

–Ха! Да эта крошка ещё хуже! — он понизил голос: — Скажу тебе по секрету: я её боюсь… Она легко может скрутить меня в бараний рог.

— Да ну?! — изумился хозяин, не зная, верить ли болтовне парня. — А с чего это наш добрый король начал набирать на службу девушек? Неужели, вы его так разочаровали?

— Это только первая пташка… Скоро их будет целая рота. Правда, Лорри?

— Возможно… — лаконично ответила девушка. Взяв кружку с лёгким пенистым сладким вином, она отошла к свободному столику. Отцепив от пояса меч и положив его на стол, осторожно присела на жёсткий трёхногий табурет.

Илис болтал с трактирщиком, попивая вино у стойки, а Лорри с ленивым любопытством посматривала вокруг.

Скрипнула входная дверь и в таверну вошёл моряк-ассвет гигантского роста и телосложения. Собранные на макушке в пучок жёлто-золотые волосы стягивала ярко-алая лента, светло-голубые глаза маслянисто поблёскивали, когда он окидывал помещение пристальным взглядом, и весь вид выражал силу, уверенность и наглость. Маленькие свинячьи глазки сразу заметили Лорри, и так и прикипели к её стройной фигуре. Девушка сидела в свободной позе — облокотившись спиной о стену и положив ноги на соседний табурет. Эти стройные длинные ножки в обтягивающих вязаных рейтузах привлекли особое внимание ассвета, и он уставился на них с пристальным интересом. Лорри не терпела столь откровенно-вожделенных взглядов, поэтому неприязненно поинтересовалась по-ассветски:

— На что уставился, приятель? Может, у меня выросли копыта?

Ассвет оторвал взгляд от ног и с удивлением взглянул в лицо девушки, словно увидел её впервые. Глазки его заблестели ещё больше. Дохнув пивным перегаром, ответил:

— Ты мне нравишься, детка…

— А ты мне нет, — отрезала Лорри и опустила ноги на пол, видя, что ассвет направляется к ней.

— Плевать! — нисколько не смутился моряк. — Мы можем хорошо провести время. Идём со мной.

— Эй, приятель, не приставай к моей девушке, — подал голос Илис, отклеиваясь от стойки. Ассвет даже не взглянул в его сторону, словно не услышал замечания сандийца. Хозяин застонал, предчувствуя погром и драку, и начал поспешно прятать бутылки с вином в специальный железный сундук. Лорри предостерегающе подняла руку:

— Не мешай, Илис. Я сама справлюсь.

Напарник пожал плечами и вернулся на своё место. В таверне наступила тишина, все взоры с любопытством уставились на ассвета и девушку. Лорри встала, отодвинула ногой табурет, чтобы не мешал, и стала перед ассветом. Она казалась тонкой тростинкой рядом с большим деревом.

— Ты мне не нравишься, приятель, поэтому советую тебе поменять галс и отвалить к чёртовой матери, — повторила девушка слова, которые когда-то слышала от одного моряка.

— Много болтаешь и всё не по делу, детка, — нахмурился ассвет. — Смотри, как бы я не укоротил твой острый язычок.

И он неожиданно выбросил руку, пытаясь схватить девушку за плечо. Но Лорри отпрыгнула назад, оказавшись вне досягаемости длинных рук гиганта, и приподнялась на носки. Руки её расслабленно висели вдоль тела, их покой обманул противника. Когда ассвет сделал шаг, пытаясь достать девушку, Лорри с силой выбросила вперёд ногу, и носком тяжёлого военного сапога с металлической подковкой на подошве, ударила противника в пах. Тот взвыл от нестерпимой боли. Илис, наблюдавший эту сцену, крякнул от удовольствия и цинично усмехнулся:

— Вот молодец!

Лорри даже слегка качнулась от силы собственного удара, но быстро восстановила равновесие и отступила шаг назад. Поманив стонущего гиганта ладонью, произнесла:

— Теперь твоя очередь, дружок.

Гигант распрямился. Его лицо перекосилось от боли и ярости, глаза налились кровью, а с губ слетело грязное ругательство. Вытянув руки, он бросился на девушку.

Лорри отпрыгнула в сторону и нанесла мощный рубящий удар по шее, проскальзывая мимо ассвета. Забияка хрюкнул и опустился на колени, а Лорри набросилась на него, как спущенный с цепи пёс. В ход пошло всё: руки, локти, колени и ноги. Она работала с холодной безжалостной жестокостью, пока противник не упал окончательно. И даже, когда он распростёрся на полу бесчувственной тушей, Лорри не успокоилась. Она ещё несколько раз пнула его по рёбрам и почкам, пока твёрдая рука Илиса не остановила её.

— Успокойся, крошка, — сказал парень. — Знай меру. Мы не на войне, и добивать противника не обязательно.

— Я немного увлеклась, — отдышавшись, ответила девушка. — Не люблю нахалов… Пошли отсюда. Этот чурбан портит весь вид и раздражает меня.

Они покинули таверну, оставив на полу бесчувственного ассвета, а также изумлённо разинувших рты зрителей.

Глава 3

На следующий день Лорри встала рано, как привыкла за долгие десять лет обучения. Сделав несколько энергичных упражнений, чтобы размять тело и разогреть мышцы, она спустилась в казарму. Илис только проснулся и ещё валялся в койке, зевая и почёсываясь. Подняв парня, Лорри предложила ему лёгкую пробежку вокруг квартала, на что тот с неохотой согласился. Конечно же, Лорри легко его обогнала, чем слегка расстроила. После пробежки они отправились на склад, где Лорри получила блестящий бронзовый шлём с плюмажем из чёрных перьев и длинный чёрный плащ с эмблемой городской стражи: красным взъерошенным ощерившимся псом в белом змееобразном круге.

— Из-за этой эмблемы и характера нашей работы горожане прозвали нас цепными псами короля, — иронично усмехнулся Илис, набрасывая на плечи девушки плащ. — Во время патрулирования он обязан быть на тебе, пусть под плащом ты будешь хоть голой… Хм, хотел бы я это увидеть… В свободное от службы время можешь ходить в чём хочешь.

После завтрака они отправились в приёмную лейтенанта, где уже собрались остальные патрульные, дежурящие в этот день. Лейтенант кратко напомнил им правила, пересыпая речь проклятиями и нелестными замечаниями в адрес подопечных, на которые никто, впрочем, не обращал внимания. Затем рассказал об обстановке в городе, посоветовал на то-то и то-то обратить внимание и прочитал приметы разыскиваемых преступников и беглых рабов. Когда инструктаж закончился, стражники дружной толпой, галдя и перебрасываясь шутками, направились в конюшню, расселись по лошадям, уже осёдланным и подготовленным грумами и конюхами, и попарно разъехались по участкам.

Участок Илиса и Лорри протянулся по улице Ткачей от виллы Маскуридов до сиротского приюта почти на пять кемов. Это была довольно мрачная улица — узкая, плохо мощёная, с обилием кабаков и пьяных бездельников, которые постоянно устраивали какие-то разборки, потасовки или приставали к прохожим. В высоком гребнистом шлёме, закрывавшем пол-лица, и тяжёлом шерстяном плаще, скрывавшем фигуру, Лорри мало чем отличалась от напарника, разве что размерами, больше подходившими юноше, чем зрелому мужчине. С правой стороны седла, закреплённая в специальной петле, торчала длинная увесистая дубинка из особого гибкого дерева — главное оружие стражника. Коротким мечом, висевшим на поясе, они пользовались крайне редко.

Всадники медленно ехали серединой улицы, из-под опущенных забрал поглядывая на узкие грязные тротуары, по которым проходили редкие прохожие, в основном подмастерья, рабы или домохозяйки с покупками.

День тянулся медленно. Солнце безжалостно нагревало шлёмы и чёрные плащи. Было невыносимо душно и жарко. Лорри сняла шлём и вытерла мокрое от пота лицо и шею. Они как раз проезжали мимо богатой виллы зажиточного торговца тканями. Забросив полы плаща за плечи, девушка расстегнула верхние крючки куртки, подставляя грудь под лёгкие прохладные струи северного ветра. Илис искоса посмотрел на напарницу, но воздержался от комментариев.

Подъехав к ближайшему кабаку, парень, не слезая с лошади, концом дубинки постучал в окно и сказал вышедшему на порог хозяину:

— Принеси две кружки холодного пивка.

Хозяин не удивился подобной просьбе, кивнул и исчез. Вернулся он через несколько минут, держа в каждой руке по глиняной кружке с тёмным пенистым напитком. Утолив жажду, Илис вернул кружку терпеливо ожидавшему кабатчику и поехал прочь. Лорри последовала его примеру, и, догнав, спросила:

— А плата?

— Во время дежурства угощение бесплатное, — усмехнулся Илис. — Позже мы сможем перекусить, а потом и пообедать.

— А как относятся к этому кабатчики?

— Если бы не мы, их вонючие забегаловки давно бы уже разнесли по камушку. Мы их защищаем от пьяных драк и «сборщиков податей», они нас, в благодарность, поят и кормят.

— Кто такие «сборщики податей»?

— Некоторые умники, которые требуют от хозяев заведений определённую плату за то, что «оберегают» от ночных воров и грабителей.

— И те платят?

— В основном, да. Но последнее время сборщиков развелось слишком много, и хозяева пожаловались Супериору. И тот приказал навести на улицах порядок. На той неделе я лично отрубил одному такому «сборщику» правую руку, чтобы неповадно было протягивать её за чужими деньгами.

— Разве это разрешено?

— Если нарушитель взял в руки оружие и поднял его на королевского гвардейца — а мы тоже к ним относимся — последний может укоротить его на голову без вмешательства судьи и помощи палача.

— Это мне нравится, — усмехнулась девушка.

— Но в остальных случаях, если он запустил тебе в голову камнем, например, ты можешь лишь сломать ему пару рёбер своей дубинкой. Потому, надень, лучше, шлём — бывали случаи, что в стражников бросали камни просто так, без всякого повода.

Лорри натянула на голову шлём и опустила забрало, защищавшее глаза и нос.

— Так ты выглядишь не так соблазнительно и не отвлекаешь меня от работы, — насмешливо оскалился Илис.

До обеда они успели проехаться по участку туда и обратно два раза. Пообедали в одной из таверн — наиболее респектабельной на этой улице — с обшитыми деревянными панелями стенами и вычурными бронзовыми светильниками, с уютными зашторенными нишами на двоих и приличной кухней.

Еда была горячей, вкусной и сытной, вино свежим и в меру холодным. Обслуживала их симпатичная девчушка, бросавшая на Лорри кокетливые взгляды, пока та не сняла шлём и не сбросила с плеч опостылевший плащ. А когда она увидела на её предплечьях знакомые татуировки, то разочарование и удивление в её глазах сменились уважением и даже некоторой боязнью.

После обильного сытного обеда в прохладном полутёмном помещении, так не хотелось выходить на душную, залитую палящим солнцем улицу. Но служба есть служба. Сев в обжигающее зад седло, Лорри вновь забросила полы плаща за спину и расстегнула куртку, дав свободу своей не такой уж маленькой груди. Илис лишь тяжело вздыхал, бросая на девушку косые взгляды.

Ближе к вечеру служба пошла веселей. Возле одного из кабаков несколько пьяных мужчин с упоением тузили друг друга, и только жёсткие хлёсткие удары дубинок, ног Лорри и копыт коня Илиса смогли несколько охладить их пыл и разогнать по домам. Осыпав стражников всеми известными им проклятиями, пьянчужки разошлись.

Не успели патрульные отъехать от кабака на несколько десятков меров, как навстречу им с визгом выскочила женщина, за которой гнался муж, размахивая топором. Буяна связали и доставили в ближайший судебный дом, где держали мелких хулиганов и воришек. Ещё через некоторое время они наткнулись на бесчувственное тело, лежавшее поперёк дороги. Илис спешился и ногой перевернул лежащего. Тело оказалось не мертвецом, а уснувшим на полпути пьяницей. Стражник за шиворот отволок его на тротуар и уложил в тени чьего-то забора. После этого на некоторое время наступила передышка.

Через пару часов они вновь наткнулись на драку. Два подвыпивших наёмника выясняли отношения на мечах. Вокруг собралась толпа зевак, подбадривавших драчунов азартными криками. Приблизившись, Илис зычно произнёс:

— Опустить оружие!

Наёмники и ухом не повели, но зрители, завидев стражников, начали поспешно расходиться. Медлительных и нерасторопных подгоняли ударами дубинок по плечам, и вскоре возле драчунов не осталось ни души. Тогда Илис вновь приказал им прекратить поединок. Наёмники опустили мечи и уставились на стражников налитыми кровью глазами.

— Не мешай нам, не видишь, мы делом заняты, — огрызнулся один из стражников.

— Поединки чести проводятся на Дуэльной площади. В любом другом месте вооружённая схватка считается дракой и наказывается тюремным заключением на десять дней, — процитировал Илис Городской Устав. — Приказываю вложить мечи в ножны, или мы вас арестуем.

Наёмники переглянулись и обменялись какими-то знаками. Краем глаза Лорри заметила, что Илис быстро сунул дубинку в гнездо, и его рука потянулась к мечу.

В тот же миг наёмники набросились на стражников. Илис мгновенно оказался на земле с обнажённым клинком в руках, а его опытный конь отбежал в сторону и остановился неподалёку, но на безопасном расстоянии.

Лорри, не ожидавшая наглого нападения, на миг замешкалась, и этого времени наёмнику хватило, чтобы приблизиться к всаднице на расстояние удара и нанести кобылке девушки глубокую рану в шею. Несчастное животное с пронзительным воплем боли взвилось на дыбы. Но опытная наездница не упала на землю, как рассчитывал нападающий, а спрыгнула, на ходу обнажая меч. Слегка великоватый для её прекрасной головки шлём при этом слетел, обнажив чудесные кудрявые волосы, которые рассыпались по плечам, покрыв их медно-рыжим руном.

— Ха! Баба! — изумлённо воскликнул наёмник, выпучив от удивления глаза.

Лорри воспользовалась его временным замешательством и ринулась в атаку. Небольшой лёгкий меч, описав полукруг, врезался в правую руку наёмника, нанеся ему глубокую рану. Из уст раненого вылетело замысловатое ругательство, но он не растерялся и перебросил меч в левую руку. Но не успел им воспользоваться. Лорри двигалась так быстро, что за ней трудно было уследить. Пока наёмник поднимал оружие, готовясь к защите, Лорри нырнула вперёд, и лезвие её меча вошло в тело противника как раз между четвёртым и пятым ребром, выйдя из спины, проткнув тело, словно горячий нож масло. Из горла наёмника вырвался хрип, из уголка рта побежала струйка крови, колени подогнулись и он упал набок. Выдернув меч, Лорри отступила в сторону.

Удостоверившись, что противник недееспособен, девушка повернулась к напарнику. Илис методично рубился, и, казалось, это действие доставляет ему удовольствие. Было видно, что его противник изнемогает, а стражник чувствовал себя превосходно.

— Помочь? — на всякий случай спросила Лорри.

— Спасибо, крошка, отдыхай, — ответил Илис, скаля зубы в довольной улыбке. — Я ещё немножко разомнусь, а то засиделся в седле.

Лорри подобрала шлём и пошла на поиски кобылы, которая умчалась куда-то.

Вскоре она её увидела. Её вёл в поводу чумазый мальчишка. Увидев стражника, он раскрыл в приветливой улыбке щербатый рот и спросил:

— Это ваша лошадь, господин?

— Да.

— Я поймал её, когда она мчалась, будто за ней гналась стая голодных волков.

— Её ранили.

— Да, я заметил…

— Спасибо, что поймал её.

— Поверьте, это было очень трудно…

— Верю.

— Она пёрла, как буйвол, выпучив зенки, и едва не затоптала меня!

— Да ты что?! — притворно изумилась девушка.

— Но я отпрыгнул в сторону и хвать её за повод!.. — гордо надул узкую грудь мальчишка. — Она протащила меня за собой почти полкварта! Я еле удержал её!.. Это было так тяжко, так трудно…

— И во сколько ты оцениваешь свой труд?

— Один серебряный таскер, господин…

— А не дорого?

— Ваша лошадь чуть не затоптала меня!..

— Я верю. Но у меня нет при себе денег. Приходи вечером в казармы в подразделение лейтенанта Маттса и спроси Лорри Грасс. Я отдам тебе деньги.

Мальчишка окинул девушку скептическим взглядом и сказал:

— Лорри Грасс? Это кто такая? Ваша рабыня, господин?

— Это я сама, глупец! — и Лорри сняла шлём. Мальчишка удивлённо присвистнул.

— А вы не обманете меня, госпожа?

Лорри отбросила полу плаща и показала татуировку.

— «Меченые» никогда не нарушают данных обещаний.

— Я знаю, госпожа. Я приду вечером, госпожа. Вот ваша лошадь, госпожа. Если вы хотите, я сам отведу её в казармы и отдам лекарю, — с уважением в голосе произнёс мальчишка.

— Веди, — согласилась девушка.

Она забрала дубинку и вернулась к Илису, который уже расправился со своим противником.

— Где ты бродишь? — спросил он, очищая лезвие меча и пряча его в ножны.

— Искала лошадь.

— Не нашла?

— Нашла. Мальчишка повёл в казармы, она ранена.

— Сильно?

— Не очень. Думаю, коновал сможет ей помочь.

— Если сдохнет — не страшно. Король даст тебе другую, взамен погибшей.

— До конца дежурства ещё четыре часа. Вернёмся в казарму за новой лошадью или додежурим пешком?

— Лучше плохо ехать, чем хорошо идти… Если бы оставалось полчаса, я бы не отказался пройтись. Но ходить четыре часа — нет, благодарю.

Девушка вскочила на жеребца Илиса позади седла, и они поскакали к казармам, обогнав по дороге медленно бредущего мальчишку с раненой кобылкой Лорри.

Получив в казарме свежую лошадь и предупредив коновала о раненой кобыле, патрульные вновь проследовали на свой участок, по дороге заехав в судебный дом, чтобы доложить о двух мертвецах. Их подберёт специальная команда и доставит в Корпус наёмников, который обязан их похоронить.

Остаток дежурства прошёл без приключений, если не считать двух пьяных, перегородивших улицу и оравших непристойные песни, и бездомного мальчишки, стащившего у мясника кусок колбасы. Пьяные, после увещевания при помощи дубинок, согласились умолкнуть и разойтись по домам, а мальчишку Илис, для приличия, потрепал за шиворот и отпустил, посоветовав в следующий раз не попадаться.

В казармы Лорри вернулась утомленная не столько физически, сколько морально. У ворот она увидела мальчишку, который позаботился о её раненой лошади. Кивнув ему, девушка провела его в свою комнату и вручила серебряную монету в один таскер. Когда довольный мальчишка убежал, Лорри, сбросив осточертевшие за день плащ и шлём, прошла в канцелярию, где уже сидел Илис, докладывая писарю о событиях прошедшего дня. Тот, высунув от напряжения кончик языка, проворно водил пером по бумаге. Доклад патрульного был краток и лаконичен, содержал только основные факты и не занял много времени.

Когда они покинули канцелярию и направлялись в столовую, куда уже сходились дневные патрульные, Илис спросил:

— Чем думаешь заняться вечером?

— Сном и отдыхом.

— Неужели устала?

— Есть немножко…

— Это с непривычки. Предлагаю пройтись на Набережные — это лучший отдых после трудового дня.

— Спасибо. Но меня уже тошнит от пьяных рож и потасовок. Я лучше побуду одна в тихой прохладной комнате…

— Да, тебе хорошо, — с долей зависти произнёс напарник. — Отдельная комната, тишина и уют. А в казарме столько же тишины, как на рыночной площади в базарный день. Не отдохнёшь ни днём, ни ночью.

— Если бы ты был девушкой, я бы пригласила тебя в гости и уступила часть своей койки, — с улыбкой ответила Лорри. — А так… Уж извини, ничем помочь не могу.

— Да я лучше любой девушки! Только позови — и я вмиг тебе это докажу!

— Знаю я твои доказательства! Нет уж, спи в казарме, — не поддержала игривого тона товарища девушка.

— Да я шучу! — похлопал её по плечу парень. — А ты уж сразу и наёжилась… Какая ты неприступная! Трудненько придётся нашему капитану… — улыбнулся парень.

— А при чём здесь капитан Рокан? — насторожилась Лорри.

— Ну как же… Отдельная комната, лучшее подразделение… Наш капитан просто так даже не чихнёт! Понятно и барану, что он имеет на тебя виды.

Лорри задумчиво посмотрела на напарника и неожиданно спросила:

— Значит, если бы я пригласила тебя к себе на ночь, ты бы не пришёл?

— Ну… — замялся парень. — Я, конечно, люблю женщин, да и ты мне нравишься… Но служба мне дороже.

— Боишься капитана?

— Капитан Рокан не тот человек, с которым стоит ссориться… У него крутой нрав и долгая память. А мне нравится служба и деньги, которые мне платят. Это гораздо лучше, чем служить наёмником у какого-нибудь вельможи… Это стабильно и престижно. Ещё пара лет — и я смогу жениться и завести свой дом.

— Я считала тебя более легкомысленным…

— Ты знаешь меня только два дня. Как можно судить о человеке за такое короткое время?

— Надеюсь, у меня будет время узнать тебя получше.

— Я тоже на это надеюсь, — с каким-то непонятным чувством произнёс сандиец.

После ужина девушка проведала раненную кобылку и угостила её корочкой хлеба с солью. Вернувшись в комнату, взяла полотенце и чистую одежду и спустилась в бани, где с удовольствием вымылась в горячей воде.

Когда Лорри вновь вернулась в свою комнату, то увидела, что в ней кто-то побывал: на столе стояло широкое серебряное блюдо, на котором лежали разнообразные сладости и стояла бутылка дорогого илларийского вина. Лорри несколько минут в задумчивости рассматривала это неожиданное подношение, когда в дверь негромко постучали.

— Открыто, — ответила она, поворачиваясь.

Конечно же, это был он — улыбающийся и довольный, словно сытый кот после весенней прогулки по крышам — капитан Рокан собственной персоной: щеголеватый костюм из тёмно-красного бархата и тонкой мягкой замши, позолоченные ножны на расшитой золотыми нитями перевязи, высокие, начищенные до блеска, сапоги. Благоухающий дорогими ароматами, словно любимая наложница алмостского короля. Лорри не могла поверить, что весь этот блеск, шик и красота предназначены ей.

— Вы выглядите просто потрясающе, господин капитан, — нисколько не лукавя, произнесла девушка. — Собрались на приём к королю?

— Нет… К королеве… — Девушка удивлённо вскинула брови. — К королеве корпуса стражников… Кхм… — попытался любезно улыбнуться. Было видно, что капитан несколько смущён, и это тоже озадачило девушку. — Иногда хочется красиво одеться. Эти грубые военные мундиры мне уже надоели… А как тебе понравилось моё угощение?

— А это ваше? — указала Лорри на блюдо. — Я не успела попробовать.

— Так, может, попробуем вместе?

— Проходите, садитесь… А какой сегодня праздник?

— Ваше первое дежурство на вашей первой службе. С этого дня вы уже не «птенчик», а полноправный собрат «меченый». Кстати, наслышан о ваших подвигах. В первый же день — убийство наёмника.

— Он напал первым.

— Да-да, конечно… Это не упрёк, скорее — похвала. Корпус наёмников совсем распустил своих людей. Я обязательно доложу об этом Супериору… Впрочем, оставим служебные дела. Почему бы нам не поговорить о чём-либо более приятном?

— Например?

— Например, о вас. Вы такая красивая девушка… Расскажите, как вы попали в крепость Святой Лианны и почему выбрали это необычное ремесло? Я слышал, обучение в Школе Меченосцев стоит больших денег…

— И да, и нет.

— То есть?

Лорри взобралась на кровать и уселась, подобрав под себя ноги. За бутылкой вина, которую любезно откупорил капитан, она поведала ему историю Школы Меченосцев, свою собственную историю, и рассказала о правилах и обычаях Школы.

Капитан слушал девушку, не перебивая, и удивление в его глазах сменялось разочарованием. Когда Лорри закончила, капитан не казался таким любезным, как в начале. Он сник и вновь стал холодным и отчуждённым, как в первую минуту их встречи. Поспешно попрощавшись, покинул девушку, оставив её в некотором недоумении. После его ухода осталось ещё немного вина и сладостей, которые Лорри с удовольствием прикончила в гордом одиночестве.

Глава 4

Быстро прошёл учебный месяц, и Лорри с Илисом стали постоянной парой. Несмотря на кажущуюся легкомысленность, сандиец был надёжным напарником и опытным воином.

Вскоре напарники понимали друг друга с полуслова, и между ними завязалась настоящая дружба, несмотря на постоянные попытки парня склонить подругу к более близким и тесным отношениям, особенно после того, как узнал, что капитан больше не покровительствует ландийке.

Однажды, вернувшись после очередного дежурства, Лорри обнаружила у своей двери плотный свёрток, перевязанный шёлковым шнурком и запечатанный восковой печатью с изображением какой-то птицы, держащей в когтистых лапах веретено и ткацкий челнок. Подобрав свёрток, она, превозмогая любопытство, бросила его на кровать, взяла чистое бельё и отправилась в бани. Когда вернулась, увидела возле двери нетерпеливо топтавшегося раба. В Корпусе было несколько рабов: на кухне, в банях, на конюшне и личные, принадлежащие офицерам. Всех их Лорри уже знала в лицо, но этот пожилой, хорошо одетый, раб с серебряным ошейником, был ей незнаком.

Увидев девушку, он вежливо поклонился.

— Ты меня ждёшь? — спросила Лорри.

— Да, госпожа… Ведь вы — женщина-стражница?

— Да, это я.

— Мой господин прислала вам подарок. Я положил его у двери. Вы получили его?

— Получила, но ещё не смотрела.

— Мой господин просил узнать ваше имя.

— Лорри Грасс. Что ещё?

— Всё, госпожа. Благодарю, госпожа. С вашего позволения, я пойду.

— Не позволяю… Кто твой господин?

— Он приказал не называть его имя.

— Каков, тогда, его статус?

— Он купец из гильдии ткачей.

— Он живёт на улице Ткачей?

— Да, госпожа.

— На моём участке?

— Не знаю, госпожа… Прошу вас, госпожа, отпустите меня! Мой хозяин отрежет мне язык за излишнюю болтливость, — взмолился раб.

— Ну ладно… Как твоё имя?

— Моис, госпожа.

— Почему твой хозяин решил сделать мне подарок?

— Я ничего не знаю, госпожа. Хозяин сказал: «Отнеси это женщине-стражнице и узнай её имя, не называя моего». Это всё госпожа, больше я ничего не знаю.

Лорри протянула руку и схватила раба за худую шею. Слегка сжав пальцы, она произнесла:

— Если я пожелаю, ты мне расскажешь всё — и что знаешь, и чего не знаешь… — она разжала пальцы и отпустила перепуганного раба. — Но я не буду тебя допрашивать. Пусть пока всё будет так, как хочет твой хозяин. Поиграем в кошки-мышки. Но передай ему, что я не принимаю подарков от таинственных незнакомцев. Сделаю исключение только для этого случая… И скажи своему хозяину, что если ему от меня что-то нужно — пусть придёт сам и скажет, что ему надо. А я отвечу «да» или «нет». Всё запомнил?

— Да, госпожа…

— Тогда ступай.

Моис поспешно удалился, на ходу потирая шею.

Лорри закрылась на засов и взяла свёрток. Повертев его в руках, снова внимательно осмотрела и сломала печать. Развязав шнурок, она развернула свёрток.

Внутри лежала пара расшитых золотом туфелек из мягкой кожи, узкие шёлковые брючки, украшенные яркой вышивкой, длинная туника, вышитая по горловине и подолу сложным узором из мелкого речного жемчуга. А на самом низу лежал аккуратно сложенный длинный атласный тёмно-алый плащ с высоким жёстким бархатным воротником, закрывавшим пол-лица, и с мягким широким капюшоном. Плащ украшала великолепная золотая застёжка в виде плоской розы, усыпанной мелкими драгоценными камнями.

Такой прекрасный наряд могла носить дочь вельможи или богатого купца. Мягкий, гладкий, бежево-розовый шёлк туники и брючек нежно ласкал пальцы, отсвечивая в жёлтом пламени свечи бледным золотистым светом. Лорри, которая за всю свою недолгую жизнь носила лишь жалкие лохмотья или простые ученические костюмы, а теперь жесткую форму стражника, смотрела на эту роскошь с чисто женским восхищением и душевным трепетом. Ей очень хотелось надеть всё это и показаться кому-нибудь, но в то же время она опасалась, что будет выглядеть смешно и неуклюже в непривычной для себя одежде.

Но, конечно же, девушка не могла не примерить такую красоту. Сбросив повседневную одежду, она осторожно облачилась в обновки. Мягкий шёлк нежно ласкал тело, туфельки казались невесомыми и приятно облегали ногу. Закутавшись в плащ, Лорри прошлась по комнате, прислушиваясь к мягкому шелесту атласа и поскрипыванию новой кожи, вдыхая лёгкий цветочный аромат, исходивший от одежды. Она так увлеклась самолюбованием, что невольно вздрогнула, когда раздался стук в дверь.

— Кто там? — настороженно спросила она.

— Это я, твой лучший друг и, возможно, будущий любовник! — послышался бодрый и насмешливый голос Илиса.

— И что тебе надо, старый развратник? — в тон ему ответила девушка.

— Пришёл тебя соблазнить.

Лорри хотела съязвить, типа, соблазнялка не доросла, но потом передумала и молча открыла дверь. Увидев в полумраке комнаты благородную даму, Илис не узнал напарницу, и, пробормотав «Простите, сударыня…», отступил шаг назад. Лорри протянула руку и втащила его в комнату.

— Так ты настроен серьезно или шутишь? — спросила она.

Потерявший дар речи Илис безмолвно взирал на подругу, пожирая её восхищённым взглядом. Наконец, у него прорезался голос, и он пробормотал:

— Это ты, Лорри, или я сплю, и ты мне снишься?

Девушка сбросила плащ и повернулась вокруг оси.

— Ну, как? Как я выгляжу? — игриво спросила она. — Мне это идёт?

— Идёт? Да ты выглядишь потрясающе! Ты кого-то ограбила?

— Нет, это подарок.

— Капитан расщедрился? — нахмурился Илис.

— Не угадал.

— Неужели, лейтенант? — изумился парень.

— Нет.

— Кто-то из стражников? Не поверю — эти тряпки стоят целое состояние.

— Таинственный поклонник с улицы Ткачей.

— Хмм… С нашего участка?

— Думаю, да.

— Та-ак… — протянул Илис, задумчиво почёсывая переносицу. — Там находятся семь вилл, в которых живут староста картеля, его сын, три купца, вдова капитана и торговец древесиной. Старосту и вдову отбрасываем сразу, остаются пятеро…

— Он купец — это всё, что я знаю.

— Купец? Хм… Их я не знаю. Они редко бывают дома, я ни разу не видел ни одного. Вилла Уотлиг, вилла Мальк и вилла Алисис. Который же из них на тебя запал?

— Возможно, скоро узнаем… Лучше скажи, имею ли я право принимать подарки от незнакомцев?

— Это твоё личное дело… Но ты ведь понимаешь, что подарки просто так не дарятся… Твоему таинственному незнакомцу что-то от тебя нужно, и я догадываюсь, что…

— Да ладно, не бери в голову!.. Зачем пришёл?

— Я так обалдел от твоего вида, что чуть не забыл… У Андиса сегодня день рождения и он приглашает близких друзей. Меня и тебя соответственно, так как друзья моих друзей — мои друзья. Завтра свободный день, пойдём со мной!

Лорри минутку подумала и согласилась.

— В этом виде? — с надеждой в голосе спросил Илис.

Лорри ещё раз окинула себя внимательным взглядом и вздохнула.

— Нет, конечно. Этот наряд не для пьяной компании. Иди, а я переоденусь и спущусь через несколько минут.

Илис открыл дверь и, оглянувшись через плечо, пробормотал с тяжким вздохом:

— Твой божественный вид теперь не даст мне спокойно спать ближайшие три ночи…

— И не надейся, я всё равно не стану петь тебе колыбельные, укачивая на своей груди!

— Твоя грудь… О ней я мечтаю и днём, и ночью…

— Иди уже, пока я не швырнула в тебя что-нибудь тяжёлое!

«День рождения» Андиса, а проще, дружеская попойка за счёт именинника, прошло шумно, весело и затянулась далеко за полночь. Лорри, единственная представительница своего пола, находилась в центре внимания, и все присутствующие весь вечер флиртовали с девушкой, впрочем, не выходя за рамки приличия, даже изрядно хлебнув. Их пыл и подогретую вином страсть сдерживали грозные взгляды Илиса и татуировки на плечах девушки. Илис, радуясь халяве, набрался по самое дальше некуда, и девушке пришлось едва ли не нести его в казарму. Уложив приятеля в койку, она поднялась к себе и тоже легла спать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Часть первая: «Страницы жизни Лорри Грасс»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорри Грасс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я