1. книги
  2. Фэнтези про драконов
  3. Ирен Софи

В поисках потерянного дракона

Ирен Софи (2024)
Обложка книги

Я бастард, брат короля — дракона. Раньше я хотел сесть на его место и постоянно устраивал мятежи. За что и был лишен второй сущности. Потеряв своего дракона я изменился сам. Враги стали моими друзьями И еще, в моей жизни появилась истинная. Мне предстояло вернуть утерянную ипостась.Последняя книга цикла. Можно читать отдельно.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В поисках потерянного дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Алария

— Мой брат Ордан отдувается за всех погибших мужчин, — пояснила я Керису. — Представь, каково ему! Женщин, желающих мужского плеча, в нашем селении не меньше пятидесяти. Есть, конечно, еще и Ютар, но он не особо пользуется спросом. То ли дело мой красавец братик. Они заездили его!

Керис с сочувствием посмотрел на брата. Тот кивнул.

— Мне очень хреново, — хрипло подтвердил Ордан. — Я миллион раз уже пожалел, что связался с эльфийкой. Да только время назад не повернуть. Втемяшил в свою голову, что она моя истинная.

— А разве ты не чувствуешь истинность? — спросил Керис.

— Мне она сильно понравилась, — пояснил Ордан. — Я подумал, это оно и есть.

— Поверь, настоящую пару чувствуешь за много километров, — сказал Керис, глядя мне в глаза. — Как я свою истинную.

— И кто же она? — прищурилась я, ощутив толчок в груди.

— А ты не догадываешься? — улыбнулся Керис и прижал мою руку к себе. — Чувствуешь, как бьется сердце?

— Так это я? — смутилась я, и горячая волна прокатилась по моим нервам.

— А к кому я бежал, бросив все и забывая поесть по дороге сюда? — прошептал Керис, придвигаясь ко мне еще ближе.

— Я, наверно, здесь лишний, — произнес мой брат. — Вы поворкуйте, а я пойду поохочусь. Дай мне свой нож, Алария. Испробую его как раз.

Я протянула Ордану подарок.

— Только не потеряй, — предупредила я. — Иначе верну тебя обратно на растерзание.

— Не переживай, не потеряю, — заверил брат и скрылся в чаще.

Мы остались вдвоем с Керисом.

— Если ты думаешь, что я растекусь перед тобой лужицей от сказанного, то ошибаешься! — заметила я, хотя чувствовала тягу к этому мужчине.

— Я знаю, какая ты воинственная, — кивнул Керис. — Но постараюсь завоевать твое сердце.

— Ты не сообщил, куда идешь, — перевела я разговор в другое русло. — Не поверю, что только из-за истинной связи.

–Ты права, — кивнул мужчина. — Врать не буду. Я иду на поиски яйца не рожденного дракона. Пришло время вернуть себе вторую ипостась.

— А где оно, тебе известно? — поинтересовалась я.

— Пока нет, — признался Керис и придвинулся ко мне еще ближе. — Но я надеюсь, мне помогут с этим.

— Кто же, — посмотрела я в его карие глаза.

— Мне начертано идти к феям, — тихо ответил Керис, наклоняясь к моему лицу.

От его горящего взгляда сильный жар прокатился по крови. Керис осмелился и коснулся своими губами моих. Он еще не знал меня! Я положила руки на его плечи.

— Что так слабо, — произнесла я. — Покажи, как стремился ко мне.

Тут его уже ничто не удержало. Керис яростно набросился на мой рот. Его огненные поцелуи разожгли во мне еще более сильный огонь. Я отвечала с не меньшим жаром. Наши действия стали перемежаться стонами. Видимо, мы оба обладали страстной натурой. Эти поцелуи могли тут же перерасти в более откровенные ласки, но вернулся Ордан.

— Что это еще за разврат! — воскликнул он. — Оставь сестру! Или я надаю тебе по голове!

— Только попробуй, — заступилась я за Кериса. — Я сама могу постоять за себя. Твоя помощь не нужна.

— Мы истинная пара, — спокойно произнес Керис. — И даже ты, Ордан, не сможешь остановить нас.

— Давайте выдохнем и решим, что будем делать дальше, — предложила я, надеясь угомонить своих мужчин.

— А что будем, — нахмурился Керис. — Пойдем со мной. И думать нечего!

— Я надеялась, что твое решение будет таким, — обрадовалась я. — Я с удовольствием последую за тобой и помогу добыть дракончика. А уж как брат решит — не знаю.

— А мне то что, — Ордан устало сел на дерево и положил на землю пойманного зайца. — Дороги назад у меня нет. Только с вами и подальше отсюда.

На том и порешили. Этот день мы задумали переждать, Керис немного устал от дороги ко мне, а затем тронуться в страну фей. До нее было не близко. Феи обитали в океане на небольшом гористом острове, покрытом необыкновенной растительностью. Нам следовало добраться до портового города и договориться с кораблем, следовавшим в нужном направлении.

Пока мужчины обговаривали между собой нюансы, я решила сбегать домой и взять все необходимое. Заодно предупредить мать, что с нами все в порядке. Скорее всего, она уже навела панику из-за моего отсутствия.

Я оказалась права. Мать устроила мне истерику. Женщины устроили ей нагоняй за сына, а тут еще и пропала дочь. Пришлось убеждать маму, что я в процессе спасения брата. И то, что мне придется на некоторое время покинуть поселение. Про Кериса и нашу истинность я пока не стала сообщать. Как-нибудь потом, если вернусь живой. Я реально понимала, что нас ждут приключения. И как все обернется, знают только боги. Зачем расстраивать маму заранее.

Я быстро собрала самые необходимые вещи для себя и брата. Подумав, прихватила сменное белье для Кериса. Выгребла все мои накопленные деньги и взяла любимый лук со стрелами. Кто знает, что может понадобиться. Затем надела на себя тонкую кольчугу, в ней я ощущала себя защищенной. Мать уговаривала взять провиант, но мне не хотелось сильно нагружаться. В конце концов, я уступила, добавив к вещам приличный кусок солонины, пару луковиц, большую ковригу хлеба и бутылку с домашним квасом. Обнявшись с мамой, я направилась к выходу. Но там уже голосила толпа разъяренных женщин, разыскивающих братца.

— Пойдем, я выпущу тебя с заднего двора, — проговорила мать, обеспокоенно прислушиваясь к шуму на улице. — И возьми еще это. — протянула она драгоценный браслет с фиолетовыми драгоценными камнями. — Он достался мне от своей матери и перешел бы к тебе после моей смерти. Браслет древний и такой один в мире. Эти камни — герминии, их находят очень редко в глубинах земли. Продашь в случае надобности.

Я с благодарностью приняла раритет и надежно спрятала его у себя на груди. Мать судорожно поцеловала меня и, вытолкнув за дверь, заперла ее за моей спиной. Я услышала ее глухие рыдания. Вздохнув, я задними дворами покинула город. На мое счастье, у выхода из пещеры никого не оказалось, иначе я не знаю, как поступила бы. Скорее всего, пришлось бы драться. Побежав по тропинке в лес, я вскоре оказалась возле Кериса и Ордана. Те время даром не теряли. Они устроили небольшое место стоянки, расчистив вокруг от веток, и разожгли костер. Над ним уже жарился выпотрошенный заяц.

— А я вам кое-что принесла, — весело проговорила я, доставая из сумы запасы.

— Ты даже про меня не забыла, — удивился Керис, когда я передала ему чистую рубашку.

— Как же я могу забыть про своего истинного, — подметила я. — Мы же теперь одно целое. Разве не так?

— Так! — вскочил Керис и прижал меня к себе стальным объятием.

— Тихо, тихо, — проговорил Ордан. — Ты так сломаешь сестре ребра. Я даже слышу, как они трещат!

— Это не кости, это кольчуга, — успокоила я брата. — Но ты прав, объятия Кериса медвежьи.

— Драконовы, — поправил Керис. — Я же дракон. Только без дракона.

— Не боись! — улыбнулся Ордан. Я увидела, что он постепенно приходит в себя. — Найдем мы твое яйцо.

— Не его, — засмеялась я. — А с маленьким дракончиком.

— С моими, слава богам, все в порядке, — отшутился Керис. А потом наклонился ко мне и прошептал. — Хочешь, проверь?

— Поверю на слово, — отскочила я от него.

— А зря, — заметил он. — Там есть чем тебя порадовать.

— Прекрати! — воскликнула я, краснея. — Радовать меня будет муж. А ты пока мне никто.

— Я и буду твоим мужем, — уверенно заявил Керис. — Можешь не сомневаться. Вот верну свою вторую ипостась, сразу сыграем свадьбу.

— Это я еще не решила, — отрезала я. — Губы то раскатал! Посмотрим на твое поведение.

— Ну что же, — разрешил Керис. — Смотри, сколько хочешь. Но ты все равно будешь моей.

— Посмотрим! — повторила я. Во мне взыграл дух противоречия.

— Ребята, давайте есть, — позвал нас Ордан. — Я так проголодался! С вчерашнего вечера крошки во рту не было. Проклятые бабы кормили только после нашего секса. А я же убежал.

Мы умолкли и принялись за еду. Стало темнеть. Костер отбрасывал тени на деревья. Где-то в траве затренькала цикада. Наступала ночь.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В поисках потерянного дракона» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я