Шарнирные куклы. Мир под стеклом. Исторический детектив

Иоланта Ламарр

Туманный Утёс. Далёкая островная провинция, затерянная во мраке, тумане и лжи. Её окружают неприступные скалы и мрачный, непроходимый лес, из чащи которого, по слухам, ещё никто не возвращался живым. Алина Лайтер отправляется на остров, чтобы расследовать загадочные убийства. Но что в действительности за этим стоит? Шёпот, тайны, интриги, многозначительные взгляды, странные сны… Пожалуй, она сама не успеет заметить, как опасная работа превратится в расследование её же собственной жизни.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шарнирные куклы. Мир под стеклом. Исторический детектив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Островная провинция

Привычная угрюмая атмосфера, что царила во всей остальной части города, казалось, обошла графский особняк стороной. Люди в старинном каменном доме наслаждались светским вечером, к слову, весьма частым явлением на острове, который, по мнению хозяев, должен был приободрить всех в «эти тёмные времена». Одни гости танцевали под музыку в центре зала, другие играли в традиционные настольные игры. Остальные, сидя в уютных креслах с искусной резьбой, которая затейливо украшала массивные деревянные ручки, оживлённо обменивались свежими сплетнями за чашечкой чая.

Внезапно входная дверь распахнулась с характерным для неё резким стуком — и в помещение вошла молодая пара, с виду совершенно не примечательная. К незнакомцам тут же обратилось множество любопытных глаз. Оба они были примерно одинакового роста, чуть выше среднего, и носили одежду из недорогой, но явно добротной ткани. Молодая светловолосая девушка с бледным лицом и выразительными миндалевидными глазами показалась присутствующим мужчинам очень хорошенькой, что называется «свежей» — впрочем, большинство женщин сочли её обыкновенной дурнушкой. Её спутник, по-видимому, муж, если судить по обручальным кольцам, что красовались на руках незнакомцев, был темноволос, несколько то ли хрупок, то ли худощав, имел красивые правильные черты лица и невообразимо длинные ресницы, которым позавидовала бы любая представительница прекрасного пола. Безусловно, здешним дамам он понравился куда больше, нежели его супруга. Ну, а что до мужчин, то некоторые из них мимолётно подумали, что с этим молодым человеком было что-то не так. Что именно, никто из местных жителей сказать точно не мог, но в голове у многих присутствующих здесь неожиданно раздался тревожный звоночек. Впрочем, если говорить откровенно, в параноидальном поведении островитян не было ничего удивительного, учитывая кем в своё время являлись их достопочтенные предки.

Как только они, так и не дождавшись служанки, решили сами открыть дверь, которая, к счастью, оказалась незапертой, и наконец-то попали внутрь здания, то сразу же стали центром внимания большинства присутствующих в зале. Их с любопытством рассматривали и разодетые господа, и слуги, спешившие куда-то с подносами, и обычные горожане, которые всем своим видом напоминали ремесленников и землепашцев, неизвестно каким боком затесавшихся в подобное общество.

Казалось, их не замечала только небольшая группа молодых людей: они кружились неподалёку от старинной лестницы, ведущей на второй этаж, в быстром, неклассическом танце. Им подыгрывали на громоздких инструментах расположившиеся у соседней стены музыканты, а неподалёку, на импровизированной сцене, стояла девушка в белом платье с распущенными золотистыми волосами, плавными волнами ниспадающими на открытую спину, и хорошо поставленным, громким голосом пела какую-то местную песню.

На острове, в Утёсе,

Красавица живёт.

Судьба её немало

Всем горя принесёт.

Глаза её бездонны,

Но в них не виден свет.

А знаки на ладони

Как эхо прежних лет.

Таинственная сила

С рождения дана —

Во власть свою влюбиться

Она обречена.

Судите её строго!

Вам деву не найти:

Красавиц нынче много,

Но силы нет в крови.

С рождения скрываться

Научена она.

Их двое, может, статься —

Иль целая семья!

Живут они с проклятьем:

Оно у них в крови.

Родня, что так опасна,

Ты маску все ж сними!

Семья, что нас погубит,

А узы — разорвёт.

Всех тех, кто их полюбит,

Могила заберёт.

Зачем же так печально

Должна кончаться сказка?

Ужели им деянья

Исправить не подвластно?

«На что тебе игрушки,

Красавица моя?

Кому ты ложь расскажешь:

Вся родина мертва!

Тебя мы не любили:

Ты всё отобрала.

За что и поплатилась.

Ты, девочка, глупа!»

Они хотели счастья,

Но каждому — своё.

В лесу нас ждёт проклятье,

А балом правит зло.

— Милая, я отойду ненадолго? — неожиданно сказала Сирша, освобождая локоть из крепкой хватки своей спутницы.

Алина вздрогнула и с недоумением посмотрела на актрису. Признаться, песня заставила девушку забыть, где и почему она находится. Эта музыка, эти слова, которые, казалось, не имели никакого смысла, неожиданно запали ей глубоко в душу. Но как только Алина открыла рот, чтобы попросить Сиршу не оставлять её одну в обществе этих селян, что напоминали ей стаю голодных акул, актриса уже успела раствориться в толпе. Девушке оставалось лишь недоумённо пожать плечами и прожечь гневным взглядом место, где недавно стоял её «заботливый супруг».

От нечего делать Алина принялась разглядывать зал. Богатая обстановка, красиво разодетые дамы и кавалеры внушали ей едва ли не ужас. На их фоне девушка чувствовала себя невзрачной и серой. Вспомнив о Сирше, Алина гневно поджала губы: поступок актрисы, вне всякого сомнения, был достоин порицания. Как она могла просто так уйти?! Девушка покачала головой и направилась в сторону лестницы: ей показалось, что там было меньше всего людей.

Засмотревшись на певицу, которая напоминала прекрасное сказочное создание, Алина нечаянно задела плечом проходившего мимо молодого человека, в результате чего содержимое его бокала выплеснулось на стоявшую впереди рыжеволосую девушку. Последняя круто развернулась и гневно посмотрела на тех, кто посмел испортить её дорогое, явно сшитое на заказ платье. Тут, однако, её симпатичное лицо внезапно переменилось, будто солнце выглянуло из-за туч, и девица с широкой улыбкой на губах обратилась к юноше, совершенно позабыв о причинённом ущербе:

— О, лорд Эштон, мы и не думали, что вы сегодня почтите нас своим присутствием, — казалось, она совершенно не замечала присутствия Алины.

Впрочем, девушку это нисколько не задевало: было бы намного хуже, если бы «пострадавшая» набросилась с обвинениями на неуклюжую незнакомку.

— Отчего же, позвольте спросить? — наигранно и не очень вежливо, по мнению Алины, удивился молодой человек.

— Ну, — несколько растерялась рыжеволосая, теребя в руках пышную юбку нежного кремового цвета — было видно, что она не знает, как выпутаться из этой неловкой ситуации. Потом, немного помолчав, она добавила с глубоким сочувствием: — Соболезную вашей утрате. Граф был очень… душевным человеком.

Тот, кого она назвала лордом Эштоном, коротко и, надо сказать, несколько неприязненно усмехнулся в ответ на её последние слова. Это, казалось, её отрезвило — и девица наконец-то вспомнила про пятно, что красовалось на широком рукаве её бального платья.

— Ох, прошу меня извинить, милорд, — пробормотала она.

Отступив на пару шагов, рыжеволосая ещё некоторое время внимательно разглядывала лицо молодого человека, будто хотела запечатлеть его образ в своей голове. Потом, видимо, опомнившись, выдала несколько скованный реверанс и, неловко развернувшись на каблуках, стремительно направилась в сторону ближайшей двери.

Алина отчего-то облегчённо вздохнула и перевела взгляд на молодого человека, пострадавшего по вине её неуклюжести. У него были чёрные волосы и, кажется, тёмно-карие глаза: в тускло освещённом помещении девушка не могла определить их точный цвет. Его белая, точно мраморная кожа, правильные черты лица и высокая статная фигура говорили о чистокровном аристократическом происхождении, что не могло не удивлять. Также Алина мимолётно подумала, что он, пожалуй, был самым красивым из всех, кого ей доводилось видеть.

В то же время незнакомец держался крайне заносчиво и неприступно. Было в выражении его лица, в жестах нечто такое, что свидетельствовало об излишней серьёзности и гордости, едва ли не высокомерии. Молодой человек показался Алине не очень приятным: под пристальным взглядом его тёмных глаз, в которых плескался холодный расчётливый ум, девушка почувствовала себя несколько неуютно.

— Прошу меня простить, милорд: я такая неуклюжая, — запоздало извинилась она, почтительно наклоняя голову.

— Ничего страшного. Но впредь будьте осторожней, — казалось, что темноволосый незнакомец имел в виду вовсе не испачканное платье местной жительницы.

Алина натянуто улыбнулась и украдкой посмотрела по сторонам. Отсутствие Сирши с каждой минутой беспокоило ей всё сильнее и сильнее.

— Вы кого-то ищите, миледи? — поинтересовался её собеседник безразличным голосом.

— Пожалуй, да, — немного заторможено ответила Алина: она почему-то, точно зачарованная, никак не могла отвести от незнакомца взгляд.

Впрочем, признаться, ей всегда нравились красивые вещи.

— Вы случайно не знаете, где можно найти графа Сергия Валлоу?

Насколько она помнила, этот господин значился в областной грамоте представителем Туманного Утёса.

— Вы уже виделись с ним. Сразу после того, как въехали в город, — видя полный недоумения взгляд девушки, незнакомец скривил губы в невесёлой усмешке. — Граф, искреннее спасибо убийце, покоится на городском кладбище с конца прошлой недели. Но вы всегда можете обратиться к его вдове, леди Элизабет Валлоу.

И он приглашающе кивнул кому-то в толпе.

Алина заметила, как одна из дам, которые сидели за низким столиком у стены и играли в настольные игры, вдруг встала и направилась в их сторону. Девушка, крайне удивлённая подобным поворотом событий (кто же мог подумать, что за время их поездки убьют ещё одного человека, и, между прочим, самого представителя!), попыталась нацепить на лицо приветливую, располагающую к себе улыбку. Впрочем, она всё равно не добилась успеха: на её бледном, немного уставшем лице застыло нечто, напоминавшее нервную гримасу.

Внезапно откуда-то появилась Сирша и успокаивающе сжала её холодную руку. Лорд Эштон посмотрел на переодетую девушку с лёгким оттенком презрения и, ничего не сказав, безразлично отвернулся в сторону.

Алина постаралась придать своему лицу максимально равнодушное выражение. Впрочем, несмотря на обиду, она была очень рада возвращению своей спутницы.

Тут к молодым людям подошла светловолосая дама средних лет в искристо-чёрном шёлковом платье. Надо сказать, что Элизабет Валлоу — а это была именно она — отличалась весьма привлекательной внешностью. Она могла справедливо похвастаться не мимолётной красотой юности, а выработанным шармом уверенной в себе женщины.

Графиня Элизабет Валлоу

— Добрый вечер, мои дорогие! Добро пожаловать в Туманный Утёс, — воскликнула она с приветливой улыбкой на полных, красиво очерченных губах. — Мы угостим вас чашечкой чая, даже если вы окажетесь переодетыми черногвардейцами. Небо, да не пугайтесь вы так! Я просто пошутила.

На слове «переодетые» Алина едва заметно вздрогнула. Впрочем, проницательная вдова тут же почувствовала её испуг: за вежливыми улыбками Элизабет Валлоу, несомненно, скрывались настороженность и острый ум.

— Благодарим вас за оказанное гостеприимство, миледи, — ответила Сирша светским тоном и галантно поцеловала протянутую руку графини: — Столичная Служба прислала нас с супругой расследовать убийства в Туманном Утёсе. Жуан и Алина Лайтеры к вашим услугам.

Не обращая внимания на любопытную публику, которая жадно вслушивалась в каждое её слово, актриса с завидной непринуждённостью расстегнула кожаную мужскую сумку, которую прихватила с собой из кареты, и достала оттуда областную грамоту; после чего почтительно протянула бумагу леди Элизабет. Алине показалось, что в больших тёмно-зелёных глазах вдовы появилось неподдельное удивление.

— В таком случае город вам искренне благодарен. Меня, как вы, наверное, уже знаете, зовут Элизабет Валлоу — я вдова почившего графа. А это наш новый городской представитель и по совместительству мой пасынок барон Эштон Блад, — медленно проговорила хозяйка дома, слегка наклонив голову в сторону темноволосого молодого человека. Немного помолчав, она дружелюбно добавила: — Служебникам в Туманном Утёсе всегда рады. Окажите честь, останьтесь в нашем доме.

Сирша отвесила ей короткий, но весьма почтительный поклон.

— С большим удовольствием, — пробормотала Алина, несколько удивлённая подобным гостеприимством.

Признаться, она ожидала, что их поместят в каком-нибудь деревянном сарае.

— Уверена, вы устали с дороги. Не беспокойтесь! Вам помогут устроиться со всеми подобающими удобствами, — тепло улыбнулась вдова и знаком пригласила их следовать за собой.

Барон попрощался с новыми знакомыми довольно сухо и тут же скрылся в толпе.

Подойдя к широкой лестнице, той самой, возле которой местные жители устроили импровизированные танцы, леди Элизабет жестом подозвала к себе смугловатую служанку и что-то коротко прошептала ей на ухо. Девушка согласно наклонила голову и, вежливо попросив путниц пройти вместе с ней, проворно зашагала по ступенькам на второй этаж. Гостьи почтительно раскланялись с вдовой, которая, в свою очередь, пригласила их спуститься через час в гостиную на чашку чая, и последовали за служанкой.

Когда они поднимались по ступенькам, Алину внезапно пробрал истерический смех. Она плотно сжала губы и отвернулась, чтобы ничем не выдать своего веселья, которое могло показаться постороннему наблюдателю совершенно беспричинным. Неожиданно её взгляд поймала светловолосая певица в белом платье: она расположилась на низком диванчике у стены и медленно потягивала какой-то напиток. Алине показалось, что на лице красавицы промелькнуло нечто, похожее на удивление. Впрочем, девушка не могла быть в этом уверена: между ними было слишком большое расстояние. К тому же, она никогда не отличалась умением читать по лицам. Алина мимолётно нахмурилась, сама не зная чему, но вскоре благополучно обо всём забыла.

Комната, в которую привела столичных гостей молчаливая служанка, оказалась гостевой спальней, весьма просторной и, разумеется, богато обставленной. В центре помещения красовалась огромная двуспальная кровать с жемчужно-белыми простынями, заставившая Алину неожиданно закашляться. Сирша, напротив, проявила большую стойкость: она разглядывала окружающую обстановку с равнодушно-скучающим выражением на красивом лице.

— Благодарим, — улыбнулась краешком губ актриса, обернувшись к горничной. — Будь добра, скажи леди Элизабет, что мы скоро спустимся.

— Разумеется, милорд, — отвесила короткий, по-сельски непринужденный поклон девушка и попятилась к выходу. Однако подойдя к двери, она вдруг резко обернулась и взволнованно прошептала: — Прошу вас, никому не доверяйте в Утёсе! И спасибо, что приехали: вы посланы нам небом, не иначе.

Когда за темноволосой служанкой наконец-то захлопнулась дверь, Алина с Сиршей удивлённо переглянулись: несомненно, в городке творилось нечто странное. Впрочем, об этом они догадывались уже давно: признаться, с того момента как миновали каменную арку. Само собой разумеется, что островитяне были крайне напуганы в виду повторявшихся убийств, но всё же девушкам казалось, что здесь таилось что-то ещё.

Актриса, на мгновение сжав двумя пальцами тонкую переносицу, стала мерить комнату широкими мужскими шагами: видимо, не хотела выходить из образа даже сейчас, когда девушки остались совершенно одни.

— Сир… дорогой, — исправилась Алина под недовольным взглядом темноволосой, — а куда ты уходил, когда мы были в зале?

Она предусмотрительно аккуратно опустилась на край постели. Данный предмет мебели оказался весьма мягким и пружинистым, так что девушка чуть было не упала спиной на кровать.

— Я увидел, как Рой зашёл внутрь вместе с нашими чемоданами, — поведала актриса причину своего таинственного исчезновения. — Приказал ему следить за нами, а потом незаметно передал пистолет. И не смотри на меня таким взглядом, дорогая: верных слуг, как известно, не падают на тарелках!

Впрочем, Алина рассердилась не столько потому, что Сирша осмелилась держать холодное оружие у всех на виду, а, скорее, по той причине, что пистолет достался не ей самой. Об этом девушка и поведала актрисе, которая, казалось, была чем-то недовольна.

— Так ты совершенно безоружна? Почему же раньше мне не сказала? — сердито упрекнула её Сирша.

Девушка неопределённо передёрнула плечами и виновато развела руки в стороны. Актриса, язвительно усмехнувшись, вытащила из потайного кармана своего дорожного пиджака короткоствольный пистолет и протянула его Алине. Светловолосая девушка приняла оружие с искренней благодарностью. Впрочем, холодная сталь ощущалась в её руках крайне непривычно.

Внезапно раздался тихий стук, и Алина быстро спрятала пистолет в рукаве платья. Девушки напряглись, но когда Сирша осторожно приоткрыла дверь, на пороге стоял её слуга, смугловатый молодой человек по имени Рой. Вежливо поклонившись, он поставил их чемоданы у стены и, уходя, сообщил, что его уже разместили в крыле для прислуги.

Прошло пару минут. Сирша продолжала нарезать по комнате неспешные круги.

— Может быть, скажешь, что с тобой происходит? — наконец, не выдержала Алина: признаться, от этой «прогулки» у неё уже начинало рябить в глазах.

— Ничего, — раздраженно отозвалась Сирша, но всё же решила остановиться. — Я наконец-то вспомнил, где раньше видел эту певицу (между прочим, она чем-то похожа на тебя). Ты только представь: девчонка не кто иная, как родственница самой графини Тессинеи Виламар!

Алина удивлённо выгнула тёмно-серую бровь. Впрочем, фамилия Виламар, как ни странно, ни о чём ей не говорила.

— А кто это — Виламар? — заинтересованно спросила девушка, внезапно почувствовав себя отсталой деревенщиной.

— Алина, ты изволишь шутить? — удивилась Сирша. — Это ведь почти тоже самое, что не знать, кто такие Олисбет и Эванджелайн Лайсвешы3!

— Увы, на самом деле, я говорю совершенно серьёзно, — честно созналась мисс Лайтер и несколько обиженно добавила: — Не все же сентенцы могут позволить себе ездить в Хайларт4, как в загородный домик на выходные.

На это актриса выразительно закатила свои раскосые глаза.

— Неужели твои Виламары — члены королевской семьи? — с долей ехидства поинтересовалась светловолосая девушка.

— Разумеется, нет, — неожиданно совсем по-женски фыркнула Сирша, на мгновение выходя из образа. — Но тем не менее они очень близки к Ласвейшам. Тессинея Виламар, например, старшая фрейлина принцессы.

— А местная Виламар тебя случайно не узнает? — вдруг испугалась Алина.

— Я в этом сильно сомневаюсь, — поморщилась актриса. — Мы видели друг друга мельком около пяти лет назад. И знаешь, Джессамина Виламар запомнилась мне как человек, который не замечает ничего, кроме собственного отражения. Не думаю, что она изменилась за это время.

Алина бросила на Сиршу удивлённый взгляд: ей показалось странным, что актриса отзывается с такой неприязнью о малознакомой девушке. Впрочем, подумала мисс Лайтер, у них были дела намного важнее, чем обсуждать давние обиды актрисы.

— Не стоит заставлять нашу гостеприимную хозяйку ждать, — решила Алина, с видимой неохотой приподнимаясь с мягкой, нагретой её телом перины.

— Разумеется, не стоит, — рассеянно согласилась Сирша, не глядя на светловолосую девушку: по-видимому, её занимали собственные мысли.

Актриса подошла к зеркалу и поправила накладные бакенбарды и усы, одёрнула свой элегантный дорожный пиджак. Алина не могла не признать, что из неё получился статный и весьма привлекательный молодой человек. Приведя себя в порядок, Сирша направилась к выходу, но неожиданно замерла, как вкопанная, и, обернувшись, внимательно посмотрела на Алину.

— Только не говори, что собираешься пить чай в дорожном платье! — воскликнула она крайне эмоционально. — Это недопустимо!

— Что тебе не нравится в моей одежде? Между прочим, это платье ты сама мне одолжила, — простодушно удивилась девушка: она совершенно не понимала странного поведения Сирши.

— Оно дорожное! — по слогам повторила актриса, раздосадованная непониманием со стороны Алины. — В нашем обществе не принято носить дорожную одежду в помещении: это, в первую очередь, прямой признак неуважения к хозяевам.

Алина поборола инстинктивное желание возвести очи горе: признаться, подобные условности всегда казались ей глупыми.

— Ясно, — обречённо вздохнула она спустя пару мгновений и направилась к чемоданам, чтобы найти «подходящую» одежду.

Какого же было её удивление, когда среди аккуратно сложенных вещей не оказалось не единого знакомого ей платья. Теперь уже она не выдержала и насмешливо закатила глаза. Надо сказать, Сирша не поскупилась: видимо, пожертвовала девушке половину своего гардероба.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шарнирные куклы. Мир под стеклом. Исторический детектив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Принцесса и королева Ластертада. — Прим. автора.

4

Королевский дворец в Ластертаде. — Прим. автора.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я