1. Книги
  2. Городское фэнтези
  3. Инна Серебрякова

Жених моей бабушки – 2: Призраки прошлого

Инна Серебрякова (2023)
Обложка книги

Сегодня мне приснился самый жуткий кошмар, который только может присниться молодой маме — мою дочку похитили! И, хотя муж уверяет меня, что это просто сон, я чувствую: кто-то объявил охоту за королевской семьёй Акмитании и Амедонии. Мы считали, что все наши враги повержены, но это оказалось не так. Призраки прошлого восстали из небытия…Продолжение книги «Жених моей бабушки».

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Жених моей бабушки – 2: Призраки прошлого» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть 10. Последняя просьба отверженного мага

Через три дня вернулись стражники, отправленные за Марибеллой и Мирабеллой. Их дом был пуст, они давно не жили в нём. Слуги, которых удалось опросить, сказали, что обе госпожи уехали к дальним родственникам ещё несколько недель назад и с тех пор не возвращались.

Бродягу Антонио всё ещё разыскивали, но я не думаю, чтобы он присоединился к дяде Георгу. По крайней мере, то, что он сделал когда-то, было сделано из-за большой любви, а не из-за власти или денег. К тому же Антонио больше не был магом и едва ли мог быть полезным для дяди Георга.

Экспедиция в заброшенное королевство магов должна была начаться через два дня. Чем ближе была эта дата, тем тяжелее мне становилось. Я уговорила Макса снабдить всех участников жучками, и договорилась с Ло-Динайре, что она отправит своих соколов вместе с ними. Но всё равно на душе было беспокойно и на редкость погано.

Втайне от всех я попросила Ярозавра сопровождать экспедицию, но так, чтобы об этом не знал никто, даже Рэй.

Все эти дни мы продолжали биться с языком древних магов. Я по-прежнему не могла услышать ни слова в этой абракадабре, а Димка будто не учил, а вспоминал этот язык. А ведь у брата по английскому была тройка в школе! И все мы были абсолютно уверены, что с языками у него полнейшее недоразумение.

Накануне отъезда наших магов к воротам Акмитанского замка подошёл путник и попросил аудиенции у Рэя. Это был Антонио. Как и остальным отверженным магам, ему был запрещён вход в столицу, но Антонио пришёл сдаваться — услышал, что его разыскивают, и решил прийти сам.

Мы вышли к воротам замка.

Я бы не узнала Антонио, если бы увидела вдруг где-то. Я помнила его совсем другим. Высоким, атлетически сложенным. Сейчас же он стал будто ниже ростом, очень похудел. Светлая кожа покрылась бронзовым загаром, а волосы выгорели на солнце добела. И только по-прежнему яркие синие глаза смотрели из-под выгоревших белых бровей. Но не надменно, как когда-то, а спокойно и умиротворённо.

Антонио поклонился по старому обычаю:

— Приветствую вас, правители Акмитании и Амедонии!

— И ты здравствуй, Антонио! — ответил ему Рэй, — Ты узнал, что издан приказ о твоём аресте, и пришёл сюда по своей доброй воле. Я ценю этот поступок. И понимаю, что у тебя есть просьба к нам.

— Всё так, правитель Акмитании, — кивнул Антонио, — Я был наказан однажды, но с тех пор много воды утекло. Древние маги свидетели, я с тех пор не держал дурных помыслов и обид на королевскую семью. В чём бы ни была причина моего ареста, я невиновен. Но я пришёл сюда с единственной просьбой — позволь мне прожить остаток моих дней рядом с той, которую я люблю.

— Ты должен знать, Антонио, что она не любит никого, даже собственную дочь, — я не смогла промолчать, — На суде я была защитой её дочери Йарры. И всё видела. Та, которую ты полюбил, лишь твоя мечта, ты придумал её. Настоящая Селеста не имеет с ней ничего общего. Мне жаль, но я должна была сказать тебе правду.

— Моя жена права, — добавил Рэй, — Но я готов исполнить твою просьбу.

— Благодарю, — коротко ответил Антонио.

Рэй отдал приказ страже, и Антонио увели.

Влюблённый бедолага Антонио полдня не выходил у меня из головы. Я слишком хорошо знала Селесту. Она наверняка попробует снова втянуть Антонио в свои игры. Можно ли считать, что ядовитая змея в клетке безопасна? Мы и так чуть не заплатили жизнями своих детей за свою беспечность.

Посоветовавшись с мужем, я отправилась к Максу за помощью.

Макс недолго раздумывал над моей просьбой. Просто выдал жучок и маленькую рацию.

— Я понял тебя, Озерова, т.е. принцесса. Жучок просто спрячь так, чтобы он не знал. А рацией научи пользоваться.

— Спасибо, Макс.

Мы поспешили к стражникам. Надеюсь, Антонио ещё не увели.

— Здравствуй, Антонио.

Бывший маг учтиво поклонился.

— Знаю, ты не поверил ни единому моему слову о Селесте. Вот только это правда. И что-то мне подсказывает, что вскоре ты и сам увидишь истинное лицо этой женщины.

— Почему ты жалеешь меня, наследная принцесса Амедонии? — спросил Антонио, глядя мне в глаза.

Я пожала плечами.

— Все отверженные маги предали нас из-за власти, а ты — из-за любви. В каком-то смысле ты — такая же жертва Селесты, как и её дочь Йарра.

— Хорошо. Возможно, ты права, и я увижу её истинное лицо. Что в таком случае ты хочешь от меня?

— Сообщи об этом. И тебя заберут. Держи, — я протянула ему рацию.

— Что это?

— Мы называем это рацией. Нажмёшь на эту кнопку и попросишь забрать тебя, если я окажусь права.

— А если ты будешь не права, принцесса?

— Выкинешь рацию. Но я почему-то думаю, что рация тебе пригодится. Никто не знает Селесту лучше, чем я. Даже её дочь.

Антонио странно посмотрел на меня, но всё-таки взял рацию.

— Да, и это тебе, — Рэй передал ему сумку, — Возьми. Там еда и вода, кое-какая одежда.

Антонио удивлённо посмотрел на Рэя, перевёл взгляд на меня.

— Зачем вы всё это делаете для меня? Ведь я — отступник. Предатель. Даже не маг, просто бродяга!

Рэй усмехнулся.

— У меня слишком добрая жена.

— Прощай, Антонио. Я знаю, ты ещё вспомнишь мои слова.

Мы вышли. Рэй пристально посмотрел на меня.

— Мне тоже непонятно, зачем ты это для него делаешь. У меня какое-то странное чувство возникает…

— Ты ревнуешь? — я рассмеялась, — Мне никто, кроме тебя, не нужен. С первой нашей встречи.

— Я не понимаю, зачем ты ему помогаешь.

— Просто чувствую, что должна так сделать. Интуиция.

Рэй посерьёзнел.

— Знаешь, мне вообще вся эта история ужасно не нравится. Может, отправим детей в ваш мир? Дядя Георг их там точно не найдёт.

— Это не совсем так. Помнишь, райдеры гнались за нами и в нашем мире?

— Тот переход давно уничтожен, Бланка, ты же знаешь это. Сейчас попасть из мира людей в мир магов можно только с помощью твоего сундука.

— Надеюсь, ты прав. И нас не ожидают ещё какие-нибудь неприятные сюрпризы.

Я вдруг вспомнила, что мой сундук — это тот самый сундук, который когда-то дядя Георг подарил моей бабушке. Кто может дать гарантию, что этот сундук — единственный в своём роде? Если дядя Георг смог найти один такой сундук, что мешает ему найти второй? Об этих своих размышлениях я не сказала даже Рэю. Слишком страшным было это предположение.

Наступил день отъезда Рэя и его команды. Я взяла с мужа обещание, что он будет выходить на связь хотя бы три раза в день. Я сделала всё, что могла, чтобы обезопасить своих близких, но на душе у меня было паршиво.

После отъезда Рэя потянулись дни мучительного ожидания. Первые дни Рэй исправно выходил на связь. Мы с Ло-Динайре и Деяной немного успокоились.

Они прошли через тоннели к самой границе Акмитании. Потом — два дня пути по морю. А вот дальше, до ближайшего города древних, можно было дойти только пешком.

При подготовке экспедиции мы рассчитали, что через 2-3 дня пути они должны достичь развалин Маникоре.

На третий день пути связь с Рэем, Димкой, Максом и остальными оборвалась. Мы больше не получали сигналов от жучков и сообщений по рации. Ло-Динайре перестала чувствовать соколов, которых отправила приглядывать за экспедицией. Рэй, Дима, Макс, Оливия, дед и остальные исчезли.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Жених моей бабушки – 2: Призраки прошлого» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я