Жених моей бабушки – 2: Призраки прошлого

Инна Серебрякова, 2023

Сегодня мне приснился самый жуткий кошмар, который только может присниться молодой маме – мою дочку похитили! И, хотя муж уверяет меня, что это просто сон, я чувствую: кто-то объявил охоту за королевской семьёй Акмитании и Амедонии. Мы считали, что все наши враги повержены, но это оказалось не так. Призраки прошлого восстали из небытия…Продолжение книги «Жених моей бабушки».

Оглавление

Часть 10. Последняя просьба отверженного мага

Через три дня вернулись стражники, отправленные за Марибеллой и Мирабеллой. Их дом был пуст, они давно не жили в нём. Слуги, которых удалось опросить, сказали, что обе госпожи уехали к дальним родственникам ещё несколько недель назад и с тех пор не возвращались.

Бродягу Антонио всё ещё разыскивали, но я не думаю, чтобы он присоединился к дяде Георгу. По крайней мере, то, что он сделал когда-то, было сделано из-за большой любви, а не из-за власти или денег. К тому же Антонио больше не был магом и едва ли мог быть полезным для дяди Георга.

Экспедиция в заброшенное королевство магов должна была начаться через два дня. Чем ближе была эта дата, тем тяжелее мне становилось. Я уговорила Макса снабдить всех участников жучками, и договорилась с Ло-Динайре, что она отправит своих соколов вместе с ними. Но всё равно на душе было беспокойно и на редкость погано.

Втайне от всех я попросила Ярозавра сопровождать экспедицию, но так, чтобы об этом не знал никто, даже Рэй.

Все эти дни мы продолжали биться с языком древних магов. Я по-прежнему не могла услышать ни слова в этой абракадабре, а Димка будто не учил, а вспоминал этот язык. А ведь у брата по английскому была тройка в школе! И все мы были абсолютно уверены, что с языками у него полнейшее недоразумение.

Накануне отъезда наших магов к воротам Акмитанского замка подошёл путник и попросил аудиенции у Рэя. Это был Антонио. Как и остальным отверженным магам, ему был запрещён вход в столицу, но Антонио пришёл сдаваться — услышал, что его разыскивают, и решил прийти сам.

Мы вышли к воротам замка.

Я бы не узнала Антонио, если бы увидела вдруг где-то. Я помнила его совсем другим. Высоким, атлетически сложенным. Сейчас же он стал будто ниже ростом, очень похудел. Светлая кожа покрылась бронзовым загаром, а волосы выгорели на солнце добела. И только по-прежнему яркие синие глаза смотрели из-под выгоревших белых бровей. Но не надменно, как когда-то, а спокойно и умиротворённо.

Антонио поклонился по старому обычаю:

— Приветствую вас, правители Акмитании и Амедонии!

— И ты здравствуй, Антонио! — ответил ему Рэй, — Ты узнал, что издан приказ о твоём аресте, и пришёл сюда по своей доброй воле. Я ценю этот поступок. И понимаю, что у тебя есть просьба к нам.

— Всё так, правитель Акмитании, — кивнул Антонио, — Я был наказан однажды, но с тех пор много воды утекло. Древние маги свидетели, я с тех пор не держал дурных помыслов и обид на королевскую семью. В чём бы ни была причина моего ареста, я невиновен. Но я пришёл сюда с единственной просьбой — позволь мне прожить остаток моих дней рядом с той, которую я люблю.

— Ты должен знать, Антонио, что она не любит никого, даже собственную дочь, — я не смогла промолчать, — На суде я была защитой её дочери Йарры. И всё видела. Та, которую ты полюбил, лишь твоя мечта, ты придумал её. Настоящая Селеста не имеет с ней ничего общего. Мне жаль, но я должна была сказать тебе правду.

— Моя жена права, — добавил Рэй, — Но я готов исполнить твою просьбу.

— Благодарю, — коротко ответил Антонио.

Рэй отдал приказ страже, и Антонио увели.

Влюблённый бедолага Антонио полдня не выходил у меня из головы. Я слишком хорошо знала Селесту. Она наверняка попробует снова втянуть Антонио в свои игры. Можно ли считать, что ядовитая змея в клетке безопасна? Мы и так чуть не заплатили жизнями своих детей за свою беспечность.

Посоветовавшись с мужем, я отправилась к Максу за помощью.

Макс недолго раздумывал над моей просьбой. Просто выдал жучок и маленькую рацию.

— Я понял тебя, Озерова, т.е. принцесса. Жучок просто спрячь так, чтобы он не знал. А рацией научи пользоваться.

— Спасибо, Макс.

Мы поспешили к стражникам. Надеюсь, Антонио ещё не увели.

— Здравствуй, Антонио.

Бывший маг учтиво поклонился.

— Знаю, ты не поверил ни единому моему слову о Селесте. Вот только это правда. И что-то мне подсказывает, что вскоре ты и сам увидишь истинное лицо этой женщины.

— Почему ты жалеешь меня, наследная принцесса Амедонии? — спросил Антонио, глядя мне в глаза.

Я пожала плечами.

— Все отверженные маги предали нас из-за власти, а ты — из-за любви. В каком-то смысле ты — такая же жертва Селесты, как и её дочь Йарра.

— Хорошо. Возможно, ты права, и я увижу её истинное лицо. Что в таком случае ты хочешь от меня?

— Сообщи об этом. И тебя заберут. Держи, — я протянула ему рацию.

— Что это?

— Мы называем это рацией. Нажмёшь на эту кнопку и попросишь забрать тебя, если я окажусь права.

— А если ты будешь не права, принцесса?

— Выкинешь рацию. Но я почему-то думаю, что рация тебе пригодится. Никто не знает Селесту лучше, чем я. Даже её дочь.

Антонио странно посмотрел на меня, но всё-таки взял рацию.

— Да, и это тебе, — Рэй передал ему сумку, — Возьми. Там еда и вода, кое-какая одежда.

Антонио удивлённо посмотрел на Рэя, перевёл взгляд на меня.

— Зачем вы всё это делаете для меня? Ведь я — отступник. Предатель. Даже не маг, просто бродяга!

Рэй усмехнулся.

— У меня слишком добрая жена.

— Прощай, Антонио. Я знаю, ты ещё вспомнишь мои слова.

Мы вышли. Рэй пристально посмотрел на меня.

— Мне тоже непонятно, зачем ты это для него делаешь. У меня какое-то странное чувство возникает…

— Ты ревнуешь? — я рассмеялась, — Мне никто, кроме тебя, не нужен. С первой нашей встречи.

— Я не понимаю, зачем ты ему помогаешь.

— Просто чувствую, что должна так сделать. Интуиция.

Рэй посерьёзнел.

— Знаешь, мне вообще вся эта история ужасно не нравится. Может, отправим детей в ваш мир? Дядя Георг их там точно не найдёт.

— Это не совсем так. Помнишь, райдеры гнались за нами и в нашем мире?

— Тот переход давно уничтожен, Бланка, ты же знаешь это. Сейчас попасть из мира людей в мир магов можно только с помощью твоего сундука.

— Надеюсь, ты прав. И нас не ожидают ещё какие-нибудь неприятные сюрпризы.

Я вдруг вспомнила, что мой сундук — это тот самый сундук, который когда-то дядя Георг подарил моей бабушке. Кто может дать гарантию, что этот сундук — единственный в своём роде? Если дядя Георг смог найти один такой сундук, что мешает ему найти второй? Об этих своих размышлениях я не сказала даже Рэю. Слишком страшным было это предположение.

Наступил день отъезда Рэя и его команды. Я взяла с мужа обещание, что он будет выходить на связь хотя бы три раза в день. Я сделала всё, что могла, чтобы обезопасить своих близких, но на душе у меня было паршиво.

После отъезда Рэя потянулись дни мучительного ожидания. Первые дни Рэй исправно выходил на связь. Мы с Ло-Динайре и Деяной немного успокоились.

Они прошли через тоннели к самой границе Акмитании. Потом — два дня пути по морю. А вот дальше, до ближайшего города древних, можно было дойти только пешком.

При подготовке экспедиции мы рассчитали, что через 2-3 дня пути они должны достичь развалин Маникоре.

На третий день пути связь с Рэем, Димкой, Максом и остальными оборвалась. Мы больше не получали сигналов от жучков и сообщений по рации. Ло-Динайре перестала чувствовать соколов, которых отправила приглядывать за экспедицией. Рэй, Дима, Макс, Оливия, дед и остальные исчезли.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я