Горная лань. Сказочные приключения с романтическим флёром

Инна Комарова, 2016

Сказку надо читать для того, чтобы получить от прочтения полное удовольствие. И пересказывать её дело непростое. Я попробую вкратце описать, о чём идёт речь, основные направления. Жили были два королевства со своим укладом, привычками, привязанностями и вековыми устоями. Так начинается эта сказка, наполненная чудесами и приключениями. Но и у таких благополучных людей тоже бывают тяжёлые времена, они переживают беды, несчастья. Так и у героев моей сказки. Короли воспитали прекрасное молодое поколение, которое умеет бороться со всеми трудностями. Их дети несут в своих поступках веру в добро, справедливость, великодушие, милосердие. Они знают, что такое гуманное отношение к людям и отстаивают во всех ситуациях вечные высшие человеческие ценности. Роман оптимистичен, он насыщен яркими увлекательными приключениями, пронизан романтикой отношений молодых людей, пропитан любовью к жизни, постижению цели и стремлению к добру. В нём воспеваются такие чувства, как честь, совесть, умение быть верным своим идеалам, дружбе, даже в самых сложных ситуациях. Произведение будет интересно и оставит след в душе, как у подрастающего поколения, так и у их родителей.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Горная лань. Сказочные приключения с романтическим флёром предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Эпиграф:

Как только тихий звон раздастся в тёмном зале,

Ты превратишься в образ горной лани…

Вступление

Далеко-далеко за горами и лесами, у моря-океана на двух распахнувшихся в разные стороны рукавах, в низовье большой воды стояли два исполина — королевства двух непримиримых враждующих соперников, вельможных особ Луи-Филиппа Валуа и Карла-Иоанна Гизами.

Их отцы некогда дружили и прослыли в обществе соратниками. Они подолгу проводили время в беседах за партией в шахматы. На прогулках страстно обсуждали тонкости военных баталий, природные катаклизмы и не обходили стороной бестактные и не достойные выпады некоторых политических деятелей. Легко находили точки соприкосновения и общий язык в разборе самых сложных вопросов.

Между территориями, принадлежащими обоим королевствам, вельможные особы обосновали красивейший парк — заповедник для редких видов животных, с одной лишь целью — привить своим детям любовь к живой природе и приобщить их к полезной и очень важной деятельности. Именно в этот заповедник из всех экспедиций привозились самые красивейшие животные: леопарды, тигры, пантеры, снежные барсы, лисы, олени, зайцы, волки.

Однажды Карл–Иоанн из дальних странствий привёз очкового медведя. Мишка-детёныш быстро освоился, темпераментно и с большим азартом играл с детворой. При этом не выпускал изо рта свою соску — бутылку с парным молоком.

Роланд — младший сын короля Карла подружился c медвежонком. Мальчик упрашивал отца позволить ему забрать медвежонка на территорию королевства. Он прикипел душой к малышу. А Мишка, ещё издали увидев принца, начинал от радости крутиться вокруг собственной оси и издавать характерные звуки. Так он выражал свою любовь. Принц приручил медвежонка и считал, что тот может жить на территории королевства. Но король Карл-Иоанн был непреклонен. Так медвежонок остался жить в заповеднике.

Бывало так, что по какой-то причине родители малышей редких пород при невыясненных обстоятельствах погибали. Малыши выходили на голодный промысел, часто терялись в лесах, болотистых местностях или попадали в капканы, расставленные браконьерами. Нередко таких животных в течение длительного периода приходилось выхаживать и серьёзно лечить. Для этой цели привлекали детей вельможных особ. Помимо того, что сам акт ухода за больным детёнышем играл воспитательную роль, он ещё и прививал детям необходимые и полезные навыки. Детвора с большим интересом и удовольствием свободное время проводила в заповеднике.

Дети обеих королевских семей проводили досуг вместе, а дисциплины, связанные с военным предназначением, старшие сыновья королей изучали и осваивали с одинаковым рвением. Но жизнь не всегда течёт и складывается однообразно и гладко. Ещё в юные годы Луи-Филипп и Карл-Иоанн, поспорив из-за ерунды, поссорились и остались злейшими врагами на всю жизнь. Каждый из них доказывал самому себе и окружающим своё превосходство. Юношеский максимализм взял верх и некогда тёплые, добрые и дружеские отношения к большому огорчению их близких были прерваны.

Луи-Филипп заступил на трон рано в связи с безвременной кончиной отца. В близком их дому кругу вельможных особ нашёл достойную жену, которая подарила королю трёх сыновей. Луи был счастлив в браке. Но к удивлению его окружения король мечтал о дочери. Его супруга-королева сторонилась пересудов, кулуарных сплетен и обсуждения личной жизни кого бы то ни было. Что же касается её отношения к делам королевства и интересов семьи, она не намерена была делиться своими взглядами и чувствами с кем-либо. Королева старалась не присутствовать при обсуждении злободневных тем, в том числе, когда разговоры между гостями заходили о заоблачных мечтах короля. Королева отличалась прагматичным складом ума и недоумевала, почему король, получив трёх наследников, бредит о дочери.

Карл-Иоанн заступил на трон позднее, но всегда принимал участие в делах отца, который обучал сыновей наукам и прививал интерес к государственным делам. Он знал, что рано или поздно им придётся управление королевством взять в свои руки.

Женился Карл в возрасте сорока лет, последним из братьев и сестёр. Его избранницей стала тоже наследница престола — дочь покойного близкого друга отца Карла. Девушка была моложе Карла. Молодые дружили, Карл часто навещал свою будущую избранницу в доме её отца. Наступил момент, и они поняли, что их чувство из рядовой привязанности перешло в нечто большее. Любовь объединила их сердца и души. Но стать супругой Карла девушке было позволено только по достижению совершеннолетия.

Дело в том, что в семье девушки существовали строгие нравы, отец держал своих дочерей в ежовых рукавицах, не позволял им выезжать в свет и выходить замуж в более раннем возрасте. Он справедливо считал, что прежде чем наделять представительницу женского пола какими-либо полномочиями ей необходимо привить целый ряд навыков ведения и соблюдения строгого регламента королевской жизни.

Счастливые молодожёны после вереницы праздничных мероприятий поселились в королевстве Карла-Иоанна. Здесь появились на свет их дети.

Карл-Иоанн преуспел в дипломатии, служил интересам своего государства и пользовался большим заслуженным уважением среди соратников и даже у своих противников.

Всё течёт, всё меняется, как сезонные перемены в природе. А жизнь королей размеренна и расписана на протокольные мероприятия и внутрисемейные обычаи.

Тем временем в округе обосновался третий сосед. Нет, у него не было родословной, чинов, регалий и санов. За лесом неподалеку от болотистой местности возвышался грозный по своему внешнему виду замок ещё одного властителя этих мест. Эта обитель помеси ненависти и зла вызывала удручающее впечатление, скорбные чувства и состояние полного погружения во мрак.

В арке замка и на боковых поверхностях стен выделялись фигуры хищников-коршунов. Они застыли в напряжённой и воинственной позе — в любой момент готовые атаковать свою жертву. Вокруг замка стояло вымершее поле: ни травинки, ни былинки. Владелец замка ненавидел всё живое, держался особняком и дружбу не заводил ни с кем. Его боялись, опасались встречи с ним, ни у кого не возникало желания полюбопытствовать и приблизиться к запретной территории. Простой люд прозвал хозяина замка Колдуном, в связи с тем, что случайно заблудившийся путник, попав в поле зрения Колдуна, никогда не выбирался на волю. Люди пропадали один за другим, и в народе всё чаще и чаще ходили пугающие истории о страшных злодеяниях Колдуна.

Эта фигура резко диссонировала с благополучными и достопочтенными вельможными соседями.

Завязка сюжета

Течение жизни неуловимо и неудержимо. После промозглой, холодной и неуютной зимы, наступила весна. Природа оттаивала, омолаживалась и прихорашивалась. Всё вокруг оживало, пробуждалось после зимней спячки и затишья.

И вот в один прекрасный день супруга короля Луи-Филиппа преподнесла ему долгожданный подарок — девочку с ликом ангела. Луи-Филипп торжествовал от счастья. Он благословлял этот день, благодарил Господа Бога и супругу за сбывшуюся мечту.

Было решено устроить пир на весь мир. Луи-Филипп разослал приглашения всем, с кем хотел разделить эту радость. В королевстве закипела, забурлила работа. Все готовились к большому торжеству и приёму званых гостей. Луи-Филипп находился в особом расположении духа. Оставалось пережить всего одну ночь. Луи-Филипп очень волновался. От усталости он прилёг на диване в своём кабинете и вздремнул. И вот во сне предстала пред ним ужасная картина. Колдун весь в чёрном одеянии, метая искры из глаз, стоя над колыбелью малышки, произносит зловещее заклинание — пророчество: «Как только тихий звон раздастся в тёмном зале, ты превратишься в образ горной лани».

Луи-Филипп в поту вскочил с дивана и ринулся в детскую. По дороге он кричал, как безумный:

— Что это было? Господи! Что это было?!

На лету, сбивая с ног прислугу, он ворвался в детскую, подскочил к колыбели, в которой безмятежным сном спала его дочь Луиза-Мария.

Маленькая ремарка

Это имя девочка получила путём соединения двух начал — короля и королевы: Луи — отца и Зальмира — мать. А второе имя — Мария было выбрано неспроста, так Луи-Филипп решил увековечить память о своей усопшей матушке.

Убедившись, что дочка жива и ей ничего не угрожает, Луи-Филипп с высоты своего роста рухнул в кресло и облегчённо вздохнул.

— Хвала тебе, Господи! Хвала трудам твоим. Снизошёл Отец Небесный, спас дитя моё…

Королева, увидев супруга в таком состоянии, подошла к нему и мягким голосом спросила:

— Друг мой, Вы не здоровы? Позвать за доктором?

Луи-Филипп посмотрел на жену, приподнялся, поцеловал королеве руку и тихо ответил:

— Нет, нет, не беспокойтесь, дорогая, утомился немного. Показалось дурное… переволновался. Ничего, пустое, пройдёт.

И тут же вышел.

Знатный приём

На балу гости, сменяя друг друга, поздравляли счастливых супругов с долгожданной наследницей. Настроение у всех было превосходное, приподнятое. Играла музыка, то и дело подавали шампанское, столы изобиловали заморскими яствами.

Луи-Филипп от радости большой послал приглашение и соседу — королю Карлу-Иоанну. Тот, будучи дипломатом и хорошим стратегом понимал, что пора забыть старые распри, обиды и пойти на мировую с соседом. Именно поэтому король Карл-Иоанн прибыл на торжество со всем семейством.

В зале царила праздничная атмосфера. Гости обменивались новостями, беседовали о политике. Дамы удалились в кулуары немного посплетничать и обсудить новости моды. Подоспел удобный момент и прекрасная возможность продемонстрировать изысканность своих новых туалетов и, конечно, на других посмотреть. Настроение у гостей было поистине праздничное.

Пророчество

В самый разгар праздничных торжеств в зал ворвался Колдун. Гости засуетились, растерялись. Они испуганно отхлынули в разные стороны, прекратив танцевать. Охрана и слуги не хотели пропускать Колдуна, поскольку у него не было приглашения, поэтому не объявили о его прибытии. Но Колдун, сбив их с ног, пробился в центр зала. Подбежав к колыбели, в которой бодрствовала и приветливо улыбалась гостям малышка, он яростно закричал, что было силы, всем корпусом развернувшись к королю Луи-Филиппу:

–У тебя никогда не было дочери и отныне не будет.

Луи-Филипп оторопел. Оркестр перестал играть. Гости застыли в ужасе. А Колдун злобно громогласно продолжал:

— Луи-Филипп, запомни, у тебя нет дочери.

Охрана, слуги подбежали к Колдуну, желая вывести его из зала, но он уложил их наповал. Всем корпусом навис над колыбелью, как коршун над несчастной испуганной добычей, и произнёс зловещее заклинание:

— Как только тихий звон раздастся в тёмном зале, ты превратишься в образ горной лани.

После этого в мгновение ока Колдун исчез.

В зале повисло гробовое молчание.

Мурашки по коже и могильный холодок пробежались по телу Луи-Филиппа. Интуиция подсказывала ему, что всё это неспроста. Он почувствовал, что спокойной мирной жизни пришёл конец. У короля сжалось сердце.

Королева, прижимая к груди новорожденную, рыдала навзрыд.

Луи-Филипп понял и осознал, во сне его предупреждали об опасности. А он не предпринял должных мер. Король впал в глубокое отчаяние. У него ухудшилось самочувствие, он не находил себе места.

Как-то ночью ему не спалось. Луи-Филипп вышел на террасу, огляделся вокруг. Всё замерло в тиши ночной, лишь ветер кружил его волосы, фрагментами раздавались птичьи переклички, и шум прибоя отчётливо доносился. Луи-Филипп глубоко вздохнул, набрав полные лёгкие свежим воздухом, затем на выдохе произнёс:

— У меня нет права на отчаяние. Оно лишает меня разумной взвешенной мысли. Надо отбросить всё в сторону и начать действовать. Не под стать королю такое поведение, — пожурил себя король.

Луи-Филипп переборол в себе страх и заставил свой мозг работать в прежнем режиме, это означало — мыслить трезво. Каждое утро начиналось с того, что он разъяснял слугам, как они должны себя вести.

— Бдительность и ещё раз бдительность, — неустанно повторял он.

Управляющему Луи-Филипп наказывал быть строгим и бескомпромиссным с подчинёнными. Король выставил стражу у детской. Стал контролировать всех, кто находился во дворце и тех, кто по каким-либо причинам посещал королевство. Даже гостей в самом высоком ранге король под любым предлогом не подпускал к дочери. Луи-Филипп не доверял никому. Он долгое время спал в детской, желая в любой момент обеспечить своему сокровищу надёжную защиту.

Но, как в жизни бывает, одни события приходят на смену другим. Так король Луи-Филипп со временем успокоился, старался не будоражить прошлое, а потом и вовсе забыл. Ничто не напоминало ему о том, что его дочери грозит беда.

И опять на смену холодам приходило тёплое время года, а после лета баловница погода вновь постепенно обретала дождливый, заснеженный, морозный характер. Природа следовала своему календарному расписанию, придерживаясь того регламента, который был намечен и отведён свыше. И ничто не могло помешать этому процессу.

А тем временем, дни, недели, месяцы, годы пролетели, промчались незаметно…

Размеренная жизнь в королевстве шла своим чередом.

Принцесса подрастала, развивалась, обогащалась знаниями, в которых всё больше обнаруживала интерес и потребность, но и не забывала о делах семейных. Королевство для неё являлось той обителью, в которой она всегда себя чувствовала уютно, комфортно, хорошо, вольготно и привольно, где всё её радовало. Здесь её любили, и она отвечала всем взаимностью.

Вот так из года в год она обретала уверенность в себе, становилась полновластной частью большой дружной семьи и вместе с тем оставалась кроткой, милой, лёгкой в общении, доброжелательной девушкой.

Начало взросления

Прошло шестнадцать лет. В королевстве праздновали день рождения принцессы. Она расцвела, как майская роза. Златокудрая красавица, с белоснежной бархатной кожей, хрупкая и нежная, с выразительным и тёплым взглядом. Весь образ принцессы являл собой доброту, чистоту, обаяние и непосредственность. Она была одарена талантами. Да, конечно, она по рождению относилась к вельможным особам, но ей несвойственна была заносчивость, грубость, резкость, пренебрежительное отношение к низшему сословию. Ангел во плоти. Она находила общим язык и взаимопонимание со всеми. Принцесса интересовалась нуждами обычных простых людей, относилась с пониманием к их трудностям и всегда старалась прийти им на помощь. Когда выходцы из простого люда расчувствовавшись благодарили её, она, смущаясь, отвечала им:

— Я ничего особенного не сделала.

Луи-Филипп боготворил свою дочь и непрестанно благодарил Господа за бесценный подарок. Король морально готовил себя к такому моменту, когда предстанет перед фактом, что принцесса уже не ребёнок и достигла возраста девушки на выданье. Мысленно представлял себе разлуку с любимой дочерью, уединяясь, плакал горькими слезами. И каждый раз уговаривал себя, что ещё не время думать об этом. Оказывается и короли бывают сентиментальными.

Однако такой момент наступил. По этому поводу на бал съехались знатные женихи — принцы, которые задались одной лишь целью — посвататься к принцессе. Она поддерживала беседу с ними, танцевала с гостями, старалась создать хорошее настроение, но никто из присутствующих не привлекал её внимания. То и дело принцесса подходила к королеве, отцу, проходя через зал, приветливо улыбаясь гостям и уделяя им внимание.

В какой-то момент ей представили младшего сына короля Карла-Иоанна. Принц по возрасту оказался немногим старше принцессы, но своим доброжелательным и искренним отношением сумел расположить Луизу. Более того, даже отважился пригласить её на танец. Между ними завязался доверительный разговор. Принц Роланд, так звали юношу, бережно обхватил принцессу за талию, поддерживая её маленькую ручку, и они поплыли в танце. Двигались плавно и невесомо, словно дышали в унисон, не отрывая глаз друг от друга. Какая-то неведомая сила притягивала их и говорила: «Вы были созданы, чтобы однажды встретиться и более не расставаться».

Луи-Филипп, наблюдая за дочерью, понял, что она отдала своё предпочтение сыну соседа. Но решил, — с выводами не торопиться.

Зло в действии

Как вдруг всё потемнело, мрак заполонил огромный зал.

У музыканта из рук выпала литавра, раздался звон. В зале послышались возгласы. Когда слуги принесли канделябры, то все увидели, что принцессы нет, а на её месте топчется испуганная горная лань, которая недолго думая пролетела сквозь толпу, выскочила наружу и понеслась по просторам, куда глаза глядят.

Королева издала возглас и упала в обморок. Луи-Филипп с горя только и успел произнести:

— Сбылось пророчество Колдуна. Не уберёг я своё сокровище. Нет мне прощения.

И точно также в зале повисло гробовое молчание. Все высокие гости и гостеприимные король с королевой погрузились в состояние глубокого шока.

Принц Роланд первым оценил ситуацию. Он что-то шепнул отцу на ухо. Король Карл-Иоанн внимательно посмотрел на сына. Осознал и оценил серьёзность намерения, степень ответственности, которую сын брал на себя, поэтому отреагировал молниеносно. Он подошёл к соседу, положил ему на плечо руку и, сохраняя полное спокойствие, сказал:

— Луи, я разделяю Ваше горе. И буду рад быть Вам полезным. Можете рассчитывать на меня и на мою семью. Мы не оставим Вас наедине с такой бедой.

Луи-Филипп помрачнел и не проронил ни слова.

— Не отчаивайтесь, друг мой, — продолжил король Карл-Иоанн. — Мой сын принц Роланд готов отправиться на поиски принцессы.

Последние слова короля Карла-Иоанна подействовали магически на короля Луи-Филиппа. Он посмотрел на соседа, затем на принца.

— Подойди, принц, — цедя слова, попросил король Луи–Филипп.

Принц Роланд приблизился к королю.

— Ваше Величество, — обратился юноша к королю Луи-Филиппу. — Я не мыслю жизни без Луизы. Это удивительное чувство пришло внезапно и навсегда. Силу его описать словами невозможно. Клянусь Вам, я спасу принцессу, и вскоре Вы сможете заключить её в свои объятия.

Принц Роланд произнёс эту тираду пылко и убеждённо.

У короля Луи-Филиппа перехватило в горле и накатились на глаза слёзы.

Он поднялся, обнял принца и с большим трудом вымолвил:

— Иди, сынок, иди. Благословляю тебя на ратный подвиг. Храни тебя, Господь. Возвращайся цел и невредим вместе с Луизой. Я буду молиться за тебя. И, когда вы вернётесь, даю тебе моё королевское слово, мы с твоим отцом благословим ваш союз.

Он повернул голову в сторону короля Карла-Иоанна, в надежде на поддержку. Тот кивком головы дал своё согласие, подтвердив слова соседа.

Приключения начинаются

Много воды утекло с тех пор, как принц Роланд отправился на поиски принцессы. Он ходил по лесам, горам, полям и лугам. Разговаривал с птицами и деревьями. Повстречал много разных путников, но никто не знал, где принцесса-лань.

Судьба забрасывала его во все уголочки земного шара. Он шёл, плыл, карабкался в горы, пробирался сквозь лесные чащи, болотистые места, мёрз на морозе и умирал от жажды в пустыне, голодал, но его неугасаемое желание найти и освободить свою любимую от злых чар не притуплялось, не становилось менее ощутимым. Это чувство толкало в спину, поторапливало, подгоняло и бередило душу.

Встреча принца со старцем

Принц Роланд и не заметил, как забрёл в незнакомую страну. Стояла морозная и очень холодная зима. Колючий злой ветер перехватывал дыхание и раздражал глаза, вызывая обильное слёзотечение. Слёзы, как хрусталики, выпадали на щёки и тут же примерзали к ним. Принц прикрывал лицо капюшоном от кольчуги, но ничего не помогало.

И вот однажды в пути он повстречал Старца Эпифана. К большому удивлению принца Роланда Старец первым подошёл к нему. Скульптурное лицо Старца привлекало внимание. Красивые седые волосы огибали голову и спускались на плечи. Короткая седая бородка округляла контуры лица. Взгляд располагал к общению.

А лучезарная улыбка вызывала доверие. Старец спросил:

— Куда путь держишь, молодец?

— Простите, не скажу, потому что не знаю, — замысловато ответил принц Роланд.

— А что так? — удивился Старец Эпифан.

— Беда у меня. Проклятый Колдун заколдовал мою невесту в горную лань, я отправился на её поиски. Но все мои усилия не увенчались ожидаемым результатом, так и остались безуспешными. Стою перед Вами в полном одиночестве и отчаянии. Нет у меня права вернуться домой без принцессы.

— Ты случайно не будешь сыном короля Карла-Иоанна Гизами? — вдруг спросил Старец.

— Я самый, — ответил Роланд, понурив голову.

— Да, слышал я о твоём несчастье. Горько, очень горько терять любимую, — задумчиво и многозначительно произнёс Эпифан.

— Но и причин для отчаяния у тебя нет, — сменил настрой Старец. Пристально посмотрев в глаза Роланду, он изрёк, — запомни, всё в руках наших.

— Вы человек почтенного возраста. Я с глубоким уважением отношусь к Вам. Но как же мне не отчаиваться? Я обошёл столько стран, исколесил, исходил своими ногами столько заповедных мест, а принцессу не нашёл. Никто её не видел и ничего об этом не знает.

— Понимаю. Непростая перед тобой стоит задача. Нелегко тебе достаётся судьба твоя. Однако, юноша, и горевать нет причин, ты на правильном пути, а значит, победишь. Найдёшь свою принцессу. Я не сомневаюсь.

— Хотелось бы, — только и сказал принц.

— А ты верь. Знаешь, вера чудеса творит. Не вешай нос и верь, что найдёшь свою суженную.

— Без веры я бы не выжил. А где искать Луизу, не знаю.

— Послушай, принц, что я тебе расскажу, — начал Эпифан свой монолог.

Рассказ старца

— Пойдём, юноша, я покажу тебе одно заветное место.

Он взял принца под руку и повёл его. Сколько они шли, принц Роланд не запомнил. Он очень устал и замёрз. Наконец Старец подвёл его к открытому месту, где перед его взором распахнулось огромное бескрайнее пространство, на котором ничего не было, пустота. Вместо земли плотным слоем лежал лёд. Здесь было как-то по-особенному тихо и безветренно. Роланду даже показалось, что он начал согреваться.

В это время Старец направил свой взгляд куда-то вдаль, где нет края земли и границ, продолжая о чём-то напряжённо думать. Наконец он начал свой рассказ:

— Люди старые да люди добрые сказывали, что некогда здесь на этом месте стоял удивительный красавец-град с расписными красочными домами с резными оконцами, монастырями да храмами с золотыми куполами. На одной стороне этого града жили ремесленники и золотых рук мастера. На их изделиях не требовалась ставить никаких печатей, работа сама говорила за себя. Торговцы из других стран скупали товар сундуками.

Старец тяжело вздохнул.

— Вот тут, где сейчас вода, покрытая толстым слоем льда, красавец-град стоял.

— А где он, дедушка? — спросил Роланд, наивно полагая, что это всего лишь обман зрения, и град с минуту на минуту появится.

— Под воду ушёл, — скорбно сообщил Эпифан.

— Как под воду? Не может быть. Как жалко.

— Да, жаль. А всё от злобы людской да от жадности, от зависти и от захватнических войн. Лакомый кусочек, вот враг и положил глаз на заветное божеское место. А народ, населявший красавец-град, не захотел под игом и гнётом чужеземцев ходить, в рабстве детей рожать и растить, вот он и пошёл на отчаянный шаг. Когда враг ворвался, чтобы завоевать удивительный град, на его глазах красавец-град стал уходить под воду, он таял на глазах у врагов, пока и вовсе не погрузился полностью под воду. Только верхушечки куполов какое-то время ещё виднелись.

С самых тех пор на этом месте происходят чудеса. Люди с чистой незапятнанной душой, открытым навстречу чужому горю сердцем, отзывчивые люди, порой слышат колокольный перезвон и божественное пение, доносящееся из-под воды. Да, да, до них доносится, не удивляйся. А в воде они видят отражение красавца-града.

— Как это интересно! Даже и не верится.

— Почему не верится. Люди божеские, дарящие добро другим, умеющие мечтать действительно слышат доносящийся перезвон колоколов из воды. В этот момент слепые прозревают, к глухим возвращается слух, прикованные к постели, встают и передвигаются на своих ногах. А над водной гладью поднимается мерцающее сияние, олицетворяющее божий знак. Всё правильно, юноша. И оправдано. Господь не дремлет. Он зрит в корень, в суть дела. Нуждающимся в помощи, эту помощь даёт. Злодея, калечащего жизни ни в чём не повинных людей, наказывает. Справедливо? Конечно, справедливо.

— Чудеса да и только, — восторженно отозвался принц Роланд.

— Для кого чудеса, а для кого обычное дело, — с невозмутимым видом ответил Старец. — Тебе надо поговорить с такими людьми, ты бы многое понял. Ночью приходи сюда, подойди к воде, спроси, где твоя суженная. Тебе и скажут. А не скажут сразу, так помощь дадут. Но только если ты придёшь с добрыми намерениями.

— А, у кого спросить, дедушка Эпифан?

— У Бога, спроси. Может, снизойдёт и подскажет, — улыбнулся Старец.

— Одно знаю, здесь твоей невесты нет, — другим голосом произнёс Эпифан. — Зря шёл такую даль.

— Так ты знаешь, где она? — вырвалось у принца.

— Ночью приходи, ответ найдётся. А пока я оставлю тебя.

Миро-вестник мира

Роланд, не переставая, думал над словами Старца, переосмысливал всё, о чём Эпифан поведал ему. С трудом дождавшись ночи, он вернулся к тому месту, где они расстались.

— Ты уже здесь? — услышал принц.

Роланд повернул голову и увидел приближающегося Старца.

— Хорошо, что пришёл.

— Как я мог не прийти?

— Скажи, юноша, — начал Старец, — в тебе ещё живы стремления и желания найти принцессу или отправишься домой с тем, с чем пришёл? Чем полнится душа твоя? — громко спросил он.

— Дедушка Эпифан! Вы человек почтенного возраста. Я уважаю и почитаю Вас. Простите меня, коли что не так. И всё же. Негоже старцу задавать такие вопросы.

Я всем сердцем ценю Ваши советы, но я не вернусь домой, пока не найду и не расколдую Луизу. И будь что будет.

— Вот это я и хотел от тебя услышать. А теперь я сделаю тебе подарок.

— Я ещё не заслужил подарков, дедушка Эпифан, — смутился принц Роланд.

— Ничего, у тебя будет возможность доказать всему честному люду, что ты достоин помощи.

— Как? Я готов заслужить Ваше уважение и доверие.

— Жизнью своей, верой своей, делами своими. И не мне, а самому себе ты должен доказать, что ты можешь это сделать, что тебе всё под силу и по плечу.

— Я приложу все усилия, чтобы Вы не разочаровались во мне.

— Вот это речь настоящего молодца, защитника слабых, немощных и обездоленных.

— В этом можете быть уверены.

— Хорошо, юноша, ты убедил меня, что на тебя можно положится.

Старец огляделся по сторонам, три раза хлопнул в ладоши и, подняв голову, спросил:

— Миро, ты здесь?

На глазах у принца ночная тьма сменилась предрассветной мглой, и из-за облаков показался белый голубь.

— Я здесь, Эпифан.

— Приветствую тебя, друг мой. Спускайся.

Голубь послушно опустился на плечо к Старцу.

— Знакомься, принц. Это — наш вестник мира. Там, где он появляется, исчезает зло, прекращаются войны, перестают страдать люди, плакать дети. Он мой надёжный друг, проверенный в боях, трудах и поверенный во всех делах. Можешь ему полностью довериться, он поможет тебе.

— Благодарю, Вас, дедушка Эпифан, — произнёс принц, положа на грудь руку и склонив голову. — Моё сердце наполняется верой в спасение принцессы благодаря Вам.

— Вот, вот, с этим и оправляйся в путь. Миро будет сопровождать тебя, пока не увидит и не почувствует, что ты дальше справишься сам без его помощи. Принц, этот голубь волшебный. Смотри, — не успел произнести Старец, как туловище голубя стало расти, увеличиваться и он превратился в птицу-гиганта.

Принц Роланд от неожиданности отпрянул и прикрыл лицо руками.

— Я дарю тебе своего помощника. Справишься — Миро вернётся. Если возникнут трудности, Миро останется с тобой.

— Так это же королевский подарок! — воскликнул Роланд.

— Забирайся к нему на спину, он понесёт тебя через моря и океаны, облетит с тобой те страны, где ты ещё не бывал. Все закуточки и закоулочки. Слушайся его и подчиняйся ему. Его советы незаменимы. А теперь я прощаюсь с тобой с верой и надеждой, что совсем скоро ты пришлёшь мне хорошую весть.

— Не сомневайтесь. Вы будете первым, кто узнает о нашей победе. Сердечно благодарю Вас, дедушка Эпифан.

— Я верю в тебя, в твои силы и здравый ум. Будь счастлив, принц.

Перед уходом он обратился к голубку:

— Миро, выполнишь свою задачу, доставь принца к отцу и матери.

— Хорошо, Эпифан, всё сделаю.

На этом Старец посчитал свою миссию завершённой и удалился.

— Садись, принц, — предложил голубь, — пора.

Принц Роланд вскарабкался на спину гиганта-голубя, ухватился руками за него, и они взлетели.

— Держись крепко, — предупредил Миро.

— Спасибо, уже держусь.

Миро переносил принца с одного места на другое, в поисках принцессы.

Страна Гномов

А тем временем перепуганная принцесса-лань искала убежище. Она, не желая того, ускакала от родных мест далеко-далеко и заблудилась. Незаметно для себя принцесса-лань забрела в Страну Гномов.

Территория, где проживали гномы, простиралась сплошным зелёным ковром. Никогда раньше Луиза не видела столько красивейшей богатой пышной растительности. А воздух здесь был чист и свеж. И чарующий аромат скошенной травы, в сочетании с различными диковинными травами повис, застыл в воздухе, обволакивая Луизу, вызывая у неё ассоциации и самые тёплые воспоминания. Всё это напоминало ей ту чудесную пору, когда она маленькой девочкой любила укутываться травой и колосьями, буквально утопая в ароматах. Это происходило после того, как работники, собрав скошенную траву и колосья злаков, формировали из них стога. Нередко няня находила её уснувшей на природе.

Луиза зримо представила себе эту картину, и у неё защемило сердце. Ей захотелось, во что бы то ни стало, оказаться в королевстве среди родных и дорогих ей людей. Но, как это сделать, она не знала. От этих мыслей она почувствовала себя глубоко несчастной.

Вечерело. Луиза блуждала по незнакомому месту, идя от дерева к дереву, от куста к кусту. Она не знала, куда попала и что её ожидает. Печаль заронила в её душу сомнение. Ей хотелось плакать и сокрушаться о своей судьбе.

Наступил вечер, его сменила ночь, а принцесса-лань всё брела и блуждала, ища пристанища. В темноте она только и различала звуки поющего сверчка, стоны и завывания шакалов, треск падающих веток и возгласы совы. Так незаметно Луиза вышла на опушку и увидела со всех сторон огоньки. Они были направлены на неё. Огоньки приближались всё ближе. Когда огоньки подошли совсем близко, Луиза увидела перед собой маленьких гномиков. Каждый гном в руках держал небольшой фонарик, которым он освещал впереди себя путь. Фонарики были разноцветными.

Все гномы были разного роста и возраста, но абсолютно одинаково одеты: в красных кофточках-косоворотках на выпуск, подпоясанные шнурком с кисточками на концах и зелёных шароварах. Колпаки тоже зеленого цвета, с красной кисточкой. И мягкие красные сапожки с золотистой окантовкой. Розовощёкие с курносыми носиками. Улыбка не сходила с их милых лиц, очень славные и такие упитанные, как маленькие дети. Симпатяги!

— Смотрите, смотрите, — сказал самый подвижный гномик, — горная лань, она ещё такая маленькая, но такая хорошенькая. Давайте возьмём её домой и будем с ней играть.

— Постой, не торопись, Бон, ты напугал её, — вступил в разговор старший гном, который шёл позади всех.

Он подошёл поближе к Луизе, а она испугавшись отскочила в сторону и спряталась за деревом.

— Видите, она боится нас, — убедился старший гном.

— Дон, а ты поговори с ней ласково, и она доверится нам, — посоветовал малыш-гном. Он был нетерпелив и, не дождавшись ответа старшего гнома, выскочил из толпы и обратился к Луизе:

— Приветствуем тебя, Горная лань. Ты в стране гномов. Мы твои друзья, не бойся нас. Поверь, мы не причиним тебе зла. Скажи, как ты нашла нас и куда путь держишь? — затараторил малыш-гном.

Принцесса-лань от волнения потопталась на одном месте, попятилась назад, а потом горько заплакала, всхлипывая по-детски, да так, что гномам стало жаль её.

— Ой, не надо плакать, пожалуйста, — подбежал к ней малыш-гном. — Сейчас я соберу для тебя вкусную ягоду, мы сядем с тобой на пригорке, там такая пышная пахучая высокая трава, и ты нам всё расскажешь. А потом подумаем, как помочь тебе. Не надо плакать, пожалуйста, — повторил он свою просьбу.

Бон говорил так искренне, что Луиза поверила ему.

— Идём, я сейчас угощу тебя нашими ягодами. Они у нас замечательные, вкусные-превкусные, — позвал он Луизу за собой.

Все направились за Боном, забрались на самый зелёный и пышный пригорок опушки. Принцесса-лань присела, подложив под туловище одно копытце, а гном-малыш тем временем принёс ей в лукошке пахучие красивые самые крупные ягоды.

— Благодарю тебя, маленький гномик.

— Запоминай, меня зовут Бон, а как тебя зовут? — полюбопытствовал нетерпеливый гномик.

— Меня зовут Луиза.

— Какое красивое у тебя имя и такое певучее, — заметил маленький гном.

Гномы окружили Луизу, присели рядом и наперебой стали расспрашивать.

Рассказ принцессы-лани

— Расскажи, что приключилось с тобой, почему ты оказалась вдали от дома? — первым спросил гном-малыш.

— Я жила в королевстве. Мой отец-король Луи-Филипп Валуа.

— Слышали о вашем королевстве. Знаем, у вас там прекрасный заповедник, где находятся самые редкие животные, — вступил в разговор Дон — старший гном.

— Да, я с детства за ними ухаживала и любила с ними играть.

— Молодец, твой отец. Доброе дело сделал, — констатировал старший гном.

— Отцу помогал наш сосед — король Карл-Иоанн Гизами, — пояснила Луиза.

— И с ним мы знакомы. Он большой учёный по военным делам, — подметил старший гном.

— Вы правы, Дон, — согласилась Луиза.

— А, что же случилось, почему ты ушла из родного дома? — допытывался самый подвижный гном.

И тут он вспомнил, — мы ещё не знакомы, меня зовут Рон. Ласково можешь называть меня Рони, и он расплылся в очаровательной улыбке.

— Очень приятно, Рони.

Луиза перевела взгляд на старшего гнома.

— Меня заколдовал Колдун. От него никому нет спасения. Все в нашей округе бояться его, и стар и млад.

— Помнишь, Дон, о нём рассказывала хранительница планеты фей — Фея Добра? — обратился Бон к старшему гному.

— Да, да, припоминаю. Так он Чудовище! Я говорил Фее Добра, чтобы нашла на него управу. Это уже ни на что не похоже. Надо подумать, что с ним делать, — рассуждал старший гном.

— Вот, вот и не откладывай, — торопил Дона гном-малыш.

— Я же сказал, надо обдумать всё до деталей и принять меры, откладывать больше нельзя, — по-взрослому ответил старший гном Бону.

— Извини, Луиза, мы отвлеклись. Продолжай, пожалуйста, — попросил старший гном.

Луиза встала.

— Это произошло на моём дне рождения. И так внезапно для меня, что я от неожиданности ускакала, куда глаза глядят. Не знала, как показаться на глаза отцу, матери, принцу в таком неприглядном виде.

— А, как звать твоего принца? — заинтересовался старший гном.

— Дон, не перебивай её, — вмешался Рон, — самый подвижный гном.

— Больше не буду, — виновато посмотрел старший гном, — говори Луиза, мы слушаем тебя.

— Принца зовут Роланд, он младший сын короля Карла-Иоанна.

— Так мы и с ним знакомы, — обрадовался Бон.

— Он и мухи никогда не обидит. Внимательный, заботливый ко всему живому. На охоте, особенно. Целится только в хищников. Никогда не причинит никому зла. Мы его уважаем, — делился старший гном.

Он задумался и сказал:

— Луиза, никого не бойся. Отныне мы — твоя семья, твои защитники и твои помощники. Не печалься, не горюй. Горе не вечно. Ему на смену приходит радость. И к тебе придёт, я точно знаю.

— Как ты можешь знать? Кто теперь меня расколдует? Я навечно останусь горной ланью и больше никогда не увижу своих родных.

Я по ним так скучаю.

И она горько заплакала.

Гномы переглянулись между собой. Старший дал сигнал. Все достали из глубоких потайных карманов маленькие музыкальные инструменты. Образовали круг, в центре которого оказалась принцесса-лань и стали водить хоровод. Они пели, пританцовывали. Кружились, ликовали, будто к ним пришёл настоящий праздник.

Луиза смотрела на них и постепенно успокаивалась. Так весело, так энергично они водили хороводы, что ей показалось — она вернулась в детство, в их дом, где частенько водила хороводы с детьми слуг. Тогда радость переполняла её душу, её детское сердечко и счастью не было конца. Гномы старались отвлечь Луизу от грустных мыслей. Хотели, чтобы она ощутила их дружескую поддержку и стремление ей помочь, разделить с ней все невзгоды. Она на время освободилась от тяжёлого груза, который сдавливал ей сердце, испытала облегчение, окунулась с головой в эту милую, забавную и дружескую атмосферу.

Подвижная, зажигательная музыка всколыхнула в душе прекрасные воспоминания, светлые чувства. Она вновь ощутила себя маленькой беззаботной девочкой. Это состояние было естественным для неё, вся её душа раскрывалась, как чаша цветка и ликовала.

Гномы подпрыгивали от радости. Каждый раз возвращаясь и повторяя один и тот же куплет песенки.

Улыбчивые симпатяги наскакались вдоволь и, хохоча, как по команде свалились на пушистое покрывало высокой зелёной пышной травы. Они были большими шалунами, похожими на маленьких резвящихся детей. Передохнув немного, старший гном, сказал:

— Послушай, Луиза. Сейчас мы пойдём в дом, устроим тебя на ночлег. И сами отдохнём. А завтра утром принесём тебе свежего молока, которое младшие гномы надоят у нашей козочки, и угостим тебя. После этого отправимся в путь. Дорога предстоит дальняя, тебе нужно хорошо отдохнуть и набраться силёнок.

— А куда мы пойдём? — полюбопытствовала Луиза.

— Мы отправимся на Планету фей. Там живёт хранительница планеты — Фея Добра. Она всё знает, всё может. Она и расколдует тебя.

— Ты мне правду сказал, Дон? Или по доброте душевной хочешь успокоить меня?

— Я сказал тебе правду. Эта фея добрая волшебница, ей под силу всё.

— И я опять буду настоящей принцессой? — подпрыгнула от радости горная лань.

— Конечно. Но сначала нам предстоит дальняя дорогая. На месте мы будем умнее. Нужно добраться до Феи Добра. В этом заключается наша задача. А там услышим, что она скажет.

— Хорошо, я на всё согласна и на всё готова, очень хочу стать прежнею принцессой, — произнесла Луиза и опять заплакала.

— Ну вот, ты опять потоп устраиваешь. Мы же договорились, завтра начинаем действовать. А ты дай слово, что больше не будешь плакать, а то как мы тебе поможем?

— Постараюсь, — проговорила она, всхлипывая.

Планета фей — райский уголок

На этой удивительной планете всегда поют птицы, сияет тёплое ласкающее солнце, цветут экзотические растения. Божественные ароматы, как пыльца растений, разносятся по воздуху всей планеты и создают настроение. На этой счастливой планете хорошо всем без исключения. Уютно крошкам-медвежатам, потерявшим маму в лесу, совушкам — кокеткам, белочкам и бельчатам — попрыгунчикам, зайчикам и кроликам, лисичкам-сестричкам и даже серым волкам и шакалам. Старым лосям привольно и хорошо отдыхается, молодым — одно удовольствие на просторе прогуливаться гордо и плавно. Они такие важные, любят покрасоваться и обратить на себя внимание окружающих. Неподалёку свободно разгуливают павлины и страусы. А на высоких скалах, рассекающих водное пространство, моржи усердно точат клыки и одновременно успевают перешёптываться — переговариваться между собой, сообщая новые сплетни.

Здесь никогда не бывает войн. Тихо, мирно, спокойно, как в раю. Здесь царит божья благодать. В идеале оазис добра.

Жилища фей напоминали обитель богов. Небольшие изящные домики утопали в роскошных садах неописуемой красоты. Все ландшафты, дороги, поля и гористая местность планеты были безупречно ухожены, ибо самым строжайшим образом соблюдались порядок и чистота. Все уголочки планеты были доведены до совершенства. Тот, кому доводилось побывать на этой планете, ощущал полное очищение и возвышенность духа.

Здесь исцеляли и возрождали к жизни тех, кто уже и не питал надежду на выздоровление. И, конечно, исцеляли от душевных ран. Вот поэтому у этой планеты добра было много друзей. Но попасть в королевство фей было непросто. Поначалу предстояло избавиться от всех грехов, достичь искреннего покаяния, а только после этого пересекать границу планеты фей. Здесь были свои правила, устои и свои законы. И их неукоснительно придерживались и исполняли.

На планете обитали феи всех сословий и всех предназначений.

У каждой феи была своя миссия.

Хранительницей планеты являлась Фея Добра. Её подруги и главные помощницы: Фея Целительница и Фея Справедливости.

Взрослые Феи, оберегающие жилища:

Фея Тепла — приходила туда, где страдали от одиночества. В холодное время года приносила в каждый дом желанное тепло.

Фея Любви — облагораживала души, помогала тем, кто нуждался в любви, заботе. Начиная с детского возраста, прививала умение любить и дарить другим это необыкновенное многогранное чувство.

Фея Уюта — эта фея была желанна везде и повсюду. Она наводила порядок в жилище, создавала атмосферу комфорта и благодати.

Фея Примирения — прилетала туда, где рушился мир влюблённых, мир семьи, мир людей, мир отношений.

Фея Радости — эта фея создавала праздник, помогала забыть, хотя бы на время, о горестях, страданиях, неприятностях, потерях и неудачах.

Феи земных просторов:

Фея Полей и Плодородия — она царствовала на полях, помогая злакам созревать, тем самым, обеспечивая планету хлебушком, булочками, вкусной выпечкой. Маленьких деток кашами. И, конечно, как мама, она заботилась о новых урожаях фруктов и овощей. Благодаря её неустанной заботе и трудам праведным на планете фей всё было в изобилии.

Фея Морей-Океанов — о, эта фея наводила порядок на дне морском и в глубинах океанов. Помогала всем обитателям выживать во время стихий. Сопровождала суда в дальние странствия. Благоприятствовала климатическим условиям.

Фея Гор — она наводила порядок и помогала горным жителям, очищала гористые местности от засоренности, повреждений, сопровождала путников, помогая им выбрать правильное направление и не сбиться в пути.

Фея Трав — она обеспечивала Фею Целительницу разными сборами, а значит и всю Планету Фей, редкими сортами лечебных растений.

Фея Птиц — эта фея следила за птенцами, охраняя их гнёзда. Во время дальних перелётов вела за собой стаи. Заживляла травмы и раны, которые случались у птиц во время дальних перелётов.

Фея Небес — о, эта фея оберегала небесное пространство от повреждений в ненастную пору. Расписывала узорами, создавая живописные полотна, что обогащало планету красотой. Поддерживала облака, когда те, утомившись, засыпали. Она опекала обитателей небесного пространства, когда им становилось грустно, и они лили горькие слёзы.

Младшие феюшки — Цветочные:

Фея Лаванда — эта фея боролась с вредителями, лепестки её растений подкладывали под подушки, также раскладывали на всевозможных полочках и в шкафах, создавая чудесный аромат в гардеробе.

Фея Барбарис — эту фею можно отнести к целительницам. Её цветки помогали избавиться от хвори. А ещё Фея Кулинарных шедевров использовала растение барбарис при приготовлении диетических блюд.

Фея Сирени — о, эта фея мироздания, красоты, и неги. А также обольстительного благоухания.

Фея Кулинарных шедевров — умение этой Феи Кудесницы (как её между собой называли подружки — феюшки), выражалось в создании уникальных неповторимых праздников, душевного комфорта и всегда великолепного настроения. Ей было подвластно всё.

А ещё там верховодила Фея Хохотушка — о, эта фея заставляла смеяться до слёз всех обитателей и жителей планеты. Иногда её эмоции захватывали в плен и гостей Планеты фей. Вот тогда смех эхом разносился по всей Планете фей, заражая весельем новых гостей и соседей этой замечательной Планеты.

Они достигли цели

Ранним утром, после месячного путешествия, гномы вместе с Луизой добрались на Планету фей. Уставшие и голодные они брели по просторным цветущим аллеям, буквально падая с ног и желая только одного — где-то передохнуть.

— Ах вы мои дорогие, мои хорошие, — вышла им навстречу Фея Добра. — Как я рада, что решили навестить нас. Добро пожаловать, — приглашала гостеприимная хозяюшка. — Вижу, вижу, утомились с дороги. Сейчас в ванную, в бассейн, куда прикажете. Затем, перекусите и отдыхать, отдыхать. И только после отдыха все разговоры.

— Ты права, мы ног не чувствуем. На половине пути начался сильный ураган, он измотал нас порядком. С трудом добрались до ближайшего населённого пункта, там пришлось пережидать непогоду. Долго ждали, пока ураган успокоился. Потеряли уйму времени, но добрались. Мы здесь и этот факт меня радует, — оптимистично завершил свой доклад старший гном.

— Я тоже очень рада, что ваше путешествие успешно завершилось и я снова могу видеть вас. Здесь созданы все условия для полноценного отдыха и восстановления сил, располагайтесь и чувствуйте себя, как дома, — настраивала Фея Добра.

Хранительница отвела гномов в свой дом. В нём было просторно и уютно. Много растений, цветов и мало мебели.

— Заходите, мои дорогие, чувствуйте себя, как дома, — повторила она. — Вот вам полотенца. Кто хочет в ванную, а кто в бассейн. Для вас всё открыто и всегда наготове.

Гномы бегом ринулись на лужайку. Там сняли одежду и нырнули в бассейн.

— Ох, как хорошо. Божья благодать, после дальней дороги это самый настоящий подарок для уставшего путника — изрёк старший гном.

— Воистину, рай на этой планете, — подхватил самый подвижный гном.

— А меня забыли? — воскликнул гном–малыш. — Я тоже хочу побарахтаться в водичке, — заныл он.

— Прыгай, чего ноешь? Давай, не бойся, — подбадривал его старший гном.

Несколько гномов подбежали сзади и толкнули Бона, он упал в воду, а там его подхватили друзья и стали кувыркаться в воде. Когда все гномы насладились водной процедурой, он вышли из бассейна, обмакнули на себе воду, оделись и вернулись в гостиную дома. А там гостеприимная хозяйка накрыла на веранде для них стол и поставила завтрак.

— Приятного аппетита, дорогие, — пожелала она.

— Спасибо, дорогая хозяюшка. Мы здесь душой отдыхаем.

— Вот и хорошо.

И тут Фея Добра в кустах у дома заметила горную лань.

— А это, что за чудо?

— Это твоя главная гостья. Мы ради неё проделали такой путь.

— Какая она красавица, — сказала хранительница.

Фея Добра подошла к гостье, погладила принцессу-лань и мягким голосом спросила, глядя ей в глаза:

— Как тебя зовут, моя дорогая?

— А ты не догадываешься? — перехватил вопрос Дон.

— Я-то догадалась, а вот, как она у вас оказалась, даже для меня загадка.

— Не ищи подвоха. Всё предельно ясно и просто. Луиза заблудилась.

— Теперь мне понятно, почему принц до сих пор не нашёл её.

— Какой принц? — заинтересовано спросила Луиза.

— Твой суженный, — ответила ей Фея Добра, — он ищет тебя, обошёл много стран, чуть ли не полсвета, и уже начал отчаиваться, но я ему навстречу выслала Старца Эпифана. Он всевидящий, обязательно поможет принцу.

— А где принц Роланд сейчас? — осторожно спросила Луиза.

— Далеко, моя милая, очень далеко. Но ты не волнуйся. Он обязательно дойдёт до наших мест и вот тогда… — и она умолкла.

Её взгляд стал рассеянным и унёсся далеко-далеко. На какое-то время она застыла, стоя в одном положении и смотрела только вверх, туда в голубую даль.

Гномы оторопели, притихли и тоже застыли, глядя на неё.

Но тут Дон, улучив удобный момент, жалостливым голосом обратился к хранительнице.

— Фея Добра, расколдуй Луизу, пожалуйста. Ты ведь всё можешь, — умолял старший гном.

Хранительница переключила своё внимание на старшего гнома.

— Да, я могу, но делать этого не буду, — категорично заявила Фея Добра.

— Почему? — закричал гном-малыш.

— Бон, не пищи. У меня не выдержат барабанные перепонки.

— Бон сядь и не мешай, — приказным тоном возразил гному-малышу Дон. Затем перевёл взгляд на хранительницу.

— И всё-таки, почему ты не хочешь помочь Луизе? Мы шли к тебе день и ночь, вёрст не сосчитать, не обращая внимания на лютый холод, на усталость, в надежде, что ты ей поможешь, — вступился за Луизу старший гном.

— Дон, а кто тебе сказал, что я не хочу ей помочь?

— Так почему ты отказываешься расколдовать её? — настаивал старший гном.

— А ты не догадываешься?

— Нет, — односложно ответил старший гном. Он сочувствовал принцессе-лани и очень хотел помочь ей.

— А ты подумай, хорошо подумай, — предложила Фея Добра.

— Что тут думать, — нервно ответил Дон.

— Не хочешь пошевелить извилинами. Плохо. Столько лет мы дружим, в каких только переделках нам пришлось побывать, а ты всё во мне сомневаешься, — читала нотацию хранительница.

— Да нет, не сомневаюсь я в твоих волшебных способностях. Ты всё можешь, когда хочешь. Бесполезно говорить, если ты наотрез отказываешься помочь беззащитной принцессе-лани. Луиза останется в шкуре горной лани, а Колдун будет пировать. Это справедливо? Ты этого добиваешься? — нервно спросил Дон у Феи Добра.

— Ну и глуп ты стал, — разочарованно произнесла Фея Добра. — Что это ты вдруг так поглупел, а? — с издёвкой в голосе произнесла хранительница. — Ладно, прекратим словесную перепалку, чего нам ссориться, мы ведь друзья и боремся с одним и тем же пороком, преследуем одну и ту же цель — восстановить истину и искоренить зло. Не так ли?

— Ну, наконец. Узнаю нашу добрую волшебницу, — с облегчением произнёс Дон. — А то я думал, что тебя подменили и зря мы проделали такой путь.

— Ничего не зря. Всему своё время. Принцессу расколдует принц. Он ей Богом послан, любит её, и это чувство подвигнет его совершить подвиг ради своей любимой. Я надеюсь, теперь ты всё понял?

— Прости, я же не мог знать твоих планов. Только тебе это ведомо. Прости, беру свои слова обратно. Мири-мири, — застенчиво заговорил Дон, подошёл к Фее Добра и показал ей свой согнутый мизинчик.

— Конечно, мир, — улыбнулась Фея Добра.

Хранительница соприкоснулась своим мизинцем с его маленьким пальчиком, и все гномы дружно закричали:

–Ура! Ура! Ура!

А потом так же дружно расхохотались.

— Скажи, ты знаешь, когда принц попадёт в эти края? — допытывался неуёмный Дон.

— Знаю. Только тогда, когда будет возвращаться домой. Надо дать ему время осознать, что произошло. Испытав на себе все тяготы, он нравственно будет готов на любые жертвы ради своей избранницы. Это мне и нужно.

— Но принц не найдёт там принцессу, как же он решится вернуться домой? — переспросил Дон.

— По дороге домой принц встретится со мной, и я устрою ему встречу с принцессой-ланью. Не волнуйся, Дон и доверься мне.

Я тебя когда-нибудь подводила? — спросила хранительница, глядя гному в глаза.

— Никогда, — односложно ответил Дон, испытывая полное удовлетворение.

Страна сладких грёз

Здесь царил поистине сладкий рай. Жителями этой страны являлись пчёлы, осы, шмели, жуки, мухи и дикие утки.

Эта страна представляла собой бесконечные плантации роскошных цветущих садов с отдельной самостоятельной автономией, где главенствовали пчёлы. На этом бесконечном пространстве они занимались наиглавнейшим делом своей жизни — производили разнообразнейший и целебнейший медовый нектар, соты и мёд. Под полевые цветы, лечебные травы, длинный перечень злаков было выделено огромное поле, там пчёлы собирали пыльцу, из которой и создавали свой божественный мёд. И, конечно, в период цветения фруктовые деревья привлекали их благоуханием и нектаром, который они добывали из фруктовой пыльцы.

Отбоя от желающих испробовать их чудесный продукт не было. Прибывали соседи, живущие поблизости, и те, кто наведывался из дальних стран. Бесконечный поток не прекращался. Пчёлы гостеприимно принимали всех желающих, угощали их и в обязательном порядке на посошок в подарок преподносили склянку со своим ароматным продуктом и лукошко с ягодами и фруктами. Гости благодарили хозяев автономии Сладкой страны, сытые и довольные отправлялись по домам. А спустя время в страну Сладких грёз приходили посылки с подарками.

Принц Роланд достигнув территории Сладкой страны, приземлился в вишнёвом саду. Спелые вишни насыщенного тёмно-красного цвета свешивались низко-низко и просились прямо в рот.

Принц прильнул к одному из вишнёвых деревьев и заговорил:

— Вишенка-красавица, а вишенка-кудесница, расскажи, не видела ли ты мою принцессу? Она невеста моя, я ищу её. Злой жестокий Колдун превратил её в Горную лань. Я не могу жить без неё. Подскажи, пожалуйста, видела ли ты её?

Вишнёвое деревце покачало верхними кронами и проронило:

— Нет, принц, здесь твоя избранница не появлялась. Я бы запомнила. Сочувствую тебе. Ты, принц, иди дальше и расспроси всех, кто встретится на твоём пути. У нас большая страна, авось и найдёшь свою невесту, — посоветовала Вишня.

Принц поклонился в пояс Вишне и сказал:

— Благодарю тебя.

Не теряя времени, принц Роланд отправился дальше.

— Миро, смотри, вот ещё сад, спускайся, — попросил Роланд.

Теперь принц приземлился в черешневом саду.

Ой, сколько здесь было прекрасных черешневых деревьев от саженцев до старейшин. И все они заметно отличались друг от друга. У одних ягод окрас был жёлтым, у других розово-жёлтый, у третьих — ярко красный, у некоторых тёмно-красного цвета. Все спелые ягоды были крупные и очень сочные. А были и такие, которые ещё не поспели и оставались зелёными и маленькими.

Принц прильнул к одному высокому деревцу и заговорил:

— Черешенка — красавица, черешенка — кудесница, поведай мне,

не видела ли ты принцессу? Она невеста моя, я ищу её. Злой жестокий Колдун превратил её в Горную лань. Я не могу жить без неё. Подскажи, пожалуйста, видела ли ты её, знаешь, где она?

Черешневое дерево покачало в ответ верхними крупными кронами и проронило:

— Нет, принц, здесь твоя избранница не появлялась. Видимо она посетила другие уголки нашей большой страны. Я сочувствую тебе, принц. Но ты не отчаивайся. Иди дальше. Обязательно найдёшь, — советовала Черешня.

Принц поклонился в пояс Черешне и сказал:

— Благодарю тебя.

Роланд чувствовал, что ему нельзя останавливаться, и, несмотря на усталость и жажду, он отправился дальше.

— Миро, где мы летим?

— Под нами грушёвые и яблоневые сады. Спускаться?

— Да.

Принц Роланд подошёл к старушке Яблоньке. Подвязал тяжёлые ветки, освободил дерево от поломанных и сухих, лейкой обильно обрызгал листву и полил корни.

Яблоня с облегчением вздохнула.

— Благодарю тебя, принц, за помощь, за внимание твоё. Ты достойный сын своего отца.

— Ты знакома с моим отцом, милая Яблонька? — удивился принц Роланд.

— Да, моя матушка росла и созревала в вашем саду. И твой отец частенько поливал её и беседовал с ней. Когда я родилась, меня отсадили от матушки. Вскоре я прижилась. А когда повзрослела, твой отец подарил меня своему другу, который и явился основателем и добрым покровителем этого замечательного сада, где ты сейчас находишься. Меня скрестили с ещё одной яблоней, я постепенно разрасталась. А мои плоды со временем налились соками, стали глянцевыми и вкусными. Они отличаются крепостью, особым ароматом и сочностью.

Яблоня зашуршала ветками и сбросила красивое наливное яблочко прямо принцу в руки.

— Угощайся, дорогой гость, — сказала она.

— Великодушное спасибо тебе, милая Яблоня, — поблагодарил принц Роланд.

Яблоня поминутно вздыхала, как старушечка. Затем она продолжила:

— Знаю, принц, нелегка твоя ноша. Непросто в огромном мире встретить свою половинку. Тебе повезло, ты нашёл её, но тут же потерял. Это горе, но оно поправимо, — произнесла она с невозмутимым спокойствием.

— Ты всё знаешь, дорогая Яблоня, — громко и эмоционально воскликнул принц Роланд, — возможно, ты знаешь, где находится заколдованная принцесса?!

— Догадываюсь.

— Где, где? Говори, — сгорая от нетерпения, вопрошал Роланд.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Горная лань. Сказочные приключения с романтическим флёром предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я