Отражение Земли. Часть 1

Илья Ульянов, 2022

Две тысячи сто двадцать пятый год. Человечество, покинув свою колыбель, бороздит просторы ближнего космоса. Опасения землян подтвердились: люди не одиноки во Вселенной. Первый контакт с гостями – из глубин холодного космоса – закончился глобальным кризисом: инопланетная чума захлестнула Землю, превращая людей в бездушных монстров. Что же будет дальше? Сможет ли горстка выживших перевесить чашу весов в свою пользу? Или же все напрасно? Семья. Любовь. Дружба. Чем еще придется пожертвовать, чтобы выжить? Страницы данного фантастического постапокалипсиса расскажут о непростой судьбе главных героев и о том, что же все-таки ждет наш мир…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение Земли. Часть 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

— Дэвид, как продвигается расследование? — спросил м-р Брайсон.

— Два часа назад наш лучший агент Джессика Льюис и Алекс Даррен вылетели к месту крушения.

— Алекс, это тот новичок? Патрульный? — уточнил м-р Брайсон.

— Да, сэр.

— Имей в виду, если он напортачит….

— Я за него ручаюсь, м-р Брайсон, — перебил Дэвид.

— Отлично. С этим разобрались. Теперь следующее: есть информация, что крушение корабля как-то связано с уничтожением «МКС — Гелиос 1», также несколько десятков наших спутников связи получили повреждения.

— Причем тут мы? — не выдержал Дэвид.

— А при том, что после приземления этого проклятого корабля, стали пропадать люди. Те бедолаги, которых удалось отыскать, были мертвы и у них отсутствовали внутренние органы. Все так же, будешь утверждать, что это нас не касается? — спросил м-р Брайсон и достал сигару.

— Буду держать вас в курсе, — ответил Дэвид и встал из-за стола.

— Подожди… Отправь кого-нибудь к той репортерше, может, она что расскажет. Нам нужна любая информация. И ещё одно: все городские службы переходят на усиленное патрулирование. Код безопасности — красный. Свободен.

На месте крушения их встретил наряд патрульных, который оцепил район. Пожарные, потушив развалины небоскребов, сканировали обломки, ища выживших. Роботы-спасатели, аккуратно разгребая завалы железными клешнями, также мониторили остовы зданий. Толпы людей, собравшиеся перед ограждением, с ужасом и трепетом наблюдали за происходящим. Крики детей, вой сирен заполнили улицы города. Лишь бомжи Нижнего города чувствовали себя комфортно, ведь столько добра свалилось им буквально на голову. Яро отстаивая свою территорию, двое их них умудрились подраться на виду у всех. Патрульные, сделав несколько предупредительных выстрелов в землю, успокоили подвыпивших раскрасневшихся «боксеров».

— Агент Джессика Льюис ОРЗУ, а это агент Алекс Даррен. Доложите ситуацию, — обратилась девушка к патрульному.

— ОРЗУ, отлично, вас только тут не хватало…, — возмутился патрульный, плюнул на асфальт и отошёл в сторону.

— Что? Вы что-то сказали? Я не расслышала, офицер?

— За время дежурства происшествий не было, мэм. Ну…, не считая потасовки двух бомжей. Периметр охраняется, гражданских вывели за ограждение. Звездолет разобрали, частично погрузили на транспорт и отправили на военную базу. Все улики забрали агенты правительства, — подхватил второй патрульный, пытаясь разрядить ситуацию.

— Мы осмотримся тут? — спросила Джессика.

— Конечно, мэм, сколько угодно, мэм, — рапортовал патрульный. Его начищенные до блеска бейдж, значок и кокарда, говорили сами за себя.

— Офицер…, — еле сдерживая крик, произнесла Джессика.

— Да, мэм?

— Ничего. Извините…, — ответила девушка и прошла сквозь цифровое ограждение, за ней последовал и Алекс.

— Если он меня ещё раз назовет «мэм», я его пристрелю, — холодно кинула Джессика.

— Да брось, ну волнуется паренёк, может, он первый день на службе. А может он вообще стажёр, видела как блестит бляха, — улыбаясь, ответил Алекс.

— Разрешите обратиться, мэм? — съехидничал напарник девушки.

Джессика потянулась к пистолету:

— Не надо, Алекс, не испытывай мое терпение! — злобно, как пантера, рыкнула Джессика.

— А ты мне нравишься, когда злишься! — добродушно ответил Алекс.

— Не заиграйся… Вон, ты видел? Там, в переулке, промелькнула чья-то тень. Стоять, ОРЗУ! Стоять — я сказала! — крикнула девушка и побежала в переулок, разбрызгивая из луж воду, которая не успела уйти в канализацию.

Бетонные стены, раскрашенные местными «художниками», показывали их отношение к властям и людям в целом: сатана, державший в одной руке нож, а другой — поджигающий полицейский аэрокар, выглядел весьма реалистично. Надписи: «Смерть легавым! Горите в аду! Человечество — это чума. Сдохните, верхушники!» и т.д — пестрели повсюду.

Алекс последовал за напарницей, но в переулке никого не было, лишь ветер трепал мусорный пакет возле контейнера. Пожарные сдвижные лестницы высоток были не тронуты.

— Ты точно кого-то видела? — спросил Алекс.

— Могу поклясться.

— Но тут никого. Я получил сообщение от Дэвида, мы должны допросить репортёра, вот адрес.

Вернувшись к аэрокару, они ещё раз огляделись: пустая улица, в одиноких окнах верхних кварталов горел свет. Едва закрылись двери, как на крыше послышался шум. Алекс, резко распахнув створки, выскочил наружу.

— Что там? — спросила Джессика.

— Что за черт, там никого, но что-то же ударило по машине. (Большая часть населения земли так и называла аэрокары — автомобилями. Как и в прошлом столетии, некоторые вещи не меняются и это здорово!).

— Ладно летим к репортёру, — крикнула девушка и включила проблесковые светодиодные маячки.

Через десять минут они прибыли на место. Этот район не для рядовых работяг: львиная доля населения жила в высотках, здесь же дома были похожи на особняки прошлого века. Белая изгородь, зелёный газон, бассейн и прочие атрибуты роскошной жизни двадцать первого века. Крупица истории, сохранённая для потомков.

— Странно: свет не горит. Может, её нет дома? — спросил Алекс.

— Сигнализация не включена. Это все как-то странно. Диспетчер, говорит агент Джессика Льюис, код подтверждения: сигма-гамма-пять-четыре-один. Проверьте адрес: Бристон авеню, дом шестьдесят пять.

— Говорит диспетчер: вызовов на этот адрес не поступало. Как слышите, прием.

— Принято, конец связи, — ответила девушка и добавила — Алекс, прикрой меня!

Выхватив пистолет из кобуры и нервно осмотревшись, Джессика, держа на прицеле приоткрытую входную дверь, пошла вперёд. Включив свет, они увидели девушку-репортёра, которая лежала на диване. Алекс проверил пульс.

— Она мертва. Нужно вызвать криминалистов. Я сообщу в отдел.

— Успеешь, давай сначала все осмотрим, нарисуются смокинги, и мы опять останемся с носом! — ответила Джесс.

— Хорошо. Итак, следов борьбы нет, вся мебель на месте. Ни крови, ничего. На теле нет ни царапины. Как будто она умерла во сне.

— Но что ее убило? Я много чего видела, но такое впервые…, — удивилась Джессика.

— Думаю, нам лучше сообщить об этом, — снова предложил Алекс.

— Диспетчер, говорит агент Джессика Льюис, пришлите группу криминалистов и катафалку по ранее запрошенному адресу.

— Принято, агент, — отозвался диспетчер.

— Вы ещё кто такие? — крикнула девушка-репортёр и вскочила с дивана.

— Леди, успокойтесь, мы…

— Не подходи ко мне! — крикнула хозяйка дома.

И в то же мгновение Алекс, будто мяч, отлетел к стене. Растрескавшаяся штукатурка сохранила след от удара.

— Как вы это делаете? Мы из ОРЗУ! Прекратите немедленно! — крикнула Джесс.

В нее полетели тумба и несколько стульев. Успев закрыть входную дверь, она вновь связалась с диспетчером:

— Нападение на агентов ОРЗУ, пришлите подкрепление по ранее запрошенному адресу. У нас тут чрезвычайная ситуация. Агент ранен, возможно потерял сознание.

— Принято, агент помощь уже в пути. Держитесь, — отозвался диспетчер.

Через мгновение входная дверь с грохотом открылась. Девушка-репортер выбежала из дома и села в свой аэрокар, припаркованный через дорогу, затем взмыла в воздух.

— Заблокировать реактивные двигатели транспорта, регистрационный номер: один-пять-восемь дробь четыре би! — снова обратилась к диспетчеру Джессика.

— Выполнено. Отключение через пять-четыре-три-две-одна. Двигатели блокированы.

Воздушное судно рухнуло на асфальт с высоты нескольких десятков метров. Джессика подбежала к аэрокару и попыталась открыть дверь. Но она была заперта изнутри. Через тонированные стекла было невозможно рассмотреть, в каком состоянии находится пилот. Джессика вернулась в дом и помогла подняться своему напарнику.

— Что это сейчас было? — спросил Алекс.

— Не знаю, я вызвала подкрепление. Ты как?

— Жить буду, где наша покойница?

— В аэрокаре за углом.

На улице послышался гул сирен. Аэротанки блокировали улицу сразу на нескольких уровнях. Полностью перекрыв движение, спец группа во главе старшего детектива Дэвида Кэйлеба высадилась у дома «пострадавшей». Через мгновение на той же площадке приземлилось ещё несколько аэрокаров.

— Снова смокинги, что-то тут нечисто…, — Алекс посмотрел на свою напарницу.

— Мистер Кэйлеб, — обратилась Джессика официально.

— Не сейчас агент: у нас забирают это дело. Жду вас в отделе. Сворачиваемся, — ответил Дэвид и пошел к транспорту.

— Мистер Кэйлеб, задержитесь. Где пилот с разбившегося аэрокара, — спросил смокинг.

— Я прибыл буквально за мгновение до вас: не могу знать. Агент Джессика Льюис, что-нибудь можете сказать по этому поводу?

— Она была внутри, после падения.

— Тут разбито лобовое стекло, а внутри никого. Что вы скажите на это? — теряя терпение, спросил агент правительства.

— Оно сильно потрескалось от удара, я мельком его осмотрела, затем поспешила на помощь своему напарнику, — не колеблясь ни секунды, ответила девушка.

— Ждем развернутого отчёта, со всеми деталями. Видео со всех камер мне на консоль, да и к дронам подключитесь: я жду. Быстрее! Вы ещё здесь? Немедленно покиньте место преступления, — зло бросил смокинг.

— Если правительство поручило нам это дело, то зачем препятствует нашему расследованию? — спросил Алекс.

Джесс заняла место пилота. — Думаю, Дэвид сможет рассказать нам.

— Что это у тебя на заднем сиденье? Под покрывалом. Нет. Скажи, что я ошибаюсь.

— Это именно то. Наш репортёр-джедай, — ответила девушка и улыбнулась.

— Пусть ее осмотрят наши специалисты. Нельзя было упускать такой шанс, — добавила Джесс.

— Тут выговором не отделаешься, в лучшем случае нас могут уволить, а за препятствие расследованию — от семи до десяти лет в космической колонии. Где Землю мы будем видеть только в телескоп, из тюремной обсерватории.

— Не сгущай краски, все будет хорошо, — успокоила девушка и направила аэрокар в отдел.

По прилёту, тело отнесли в лабораторию. Инженер-биолог приступил к осмотру.

— Как она умерла? — спросила биолог.

— Наверное, при падении…. — предположила Джессика.

— На теле — ни одной раны, даже ссадин не видно. Полное сканирование показало, что девушка абсолютно здорова. Однако ее состояние говорит об обратном, как такое вообще возможно? — удивилась биолог.

— Мы думали: вы дадите нам ответ, — огорчился Алекс.

— Она разбросала нас, как котят, даже не касаясь. Что это? Телекинез? — Джессика вопросительно посмотрела на коллегу.

— Я более детально изучу головной мозг, через несколько часов будет готов отчёт о вскрытии. Вам лучше надеть защитный костюм или подождать в коридоре, — инженер-биолог приступила к работе.

— Мы зайдём позже, нас ожидает мистер Кэйлеб, — ответил Алекс, и они вышли из лаборатории.

— Вы из ума выжили? Украсть тело с места преступления? — негодовал Дэвид.

— Почему нам поручают дело, а потом отстраняют? Объясни мне, Дэвид? — возмутилась Джессика.

— На работе для вас я мистер Кэйлеб, агент. Соблюдайте субординацию.

В отделе сработала сигнализация: «Внимание! Биологическая опасность! Надеть защитные костюмы. Внимание! Включена система внутренний изоляции. Объект полостью блокирован. Внимание!».

— Это ещё что такое? — спросил Алекс.

— Нас изолировали. Наверное, что-то случилось в лаборатории, — ответила Дэвид.

Послышался сигнал вызова. Дэвид подошёл к столу.

— Черт возьми, Дэвид, что у тебя там происходит? — отозвалась голограмма Брайсона.

— Выясняю, м-р Брайсон.

— У тебя в отделе больше пятидесяти сотрудников, если с ними что-то случится, это будет на твоей совести. Я больше не буду прикрывать твой зад.

— Я свяжусь с вами, — ответил Дэвид и отключился.

— Наденьте костюмы и проверьте лабораторию, аварийный код дверей: четыре-восемь-один-пять-два. Я иду на верхние этажи, — ответил Дэвид, надевая биозащиту.

Они были похожи на космонавтов, только вместо шлема — фильтро-вентиляционная установка. Лица были закрыты толстым противоударным стеклом. Повторяющиеся сигналы тревоги говорили о том, что это было не учение, и в их отделе действительно было использовано биологическое оружие массового поражения. Агенты, добравшиеся до лаборатории, через бронированные стекла наблюдали следующее: инженер-биолог и девушка — репортер, будто два хищника, прыгали по комнате, разбрасывая колбы, пробирки и круша дорогостоящее оборудование. Их тела были покрыты синими пятнами, напоминающими леопардовый окрас.

— Боже мой… Что с ними случилось? — воскликнула Джессика.

— Дэвид, спустись в лабораторию! — по интеркому обратился к нему Алекс.

— Буду через несколько минут, — ответил Дэвид.

— Что за…? Так, включить режим стерилизации! — приказал Дэвид.

Внимание! Запущен процесс дезинфицирования помещения! Все биологические виды будут уничтожены!

Комнату заполнил ядовитый газ. Спустя пару минут, сработала система вентиляции. Воздушные фильтры полностью обезвредили токсичные пары. Поднявшись с пола, две особи, некогда бывшие представителями человеческой расы, продолжили погром.

— Как такое возможно? — крикнул Дэвид.

Особи за стеклом, инстинктивно поняв, что их пытаются убить, принялись за бронированное стекло.

— В оружейной я видел огнемет. Сожжем их к чертям! — предложил Алекс.

— Они слишком быстры, мы можем их упустить. Смотри с какой скоростью они бегают по лаборатории. Что это болезнь? Биологическая мутация? Кого вы к нам привезли? — спросил старший детектив.

— Простите, сэр, это моя вина. Я думала, мы…, — сказала Джессика.

— Довольно, мисс Льюис! — отрезал Дэвид и добавил:

— Идите в оружейную, я буду ждать тут.

Снаружи здание оцепили агенты правительства. Спецвойска, в черных защитных костюмах, биошлемах, с плазменными автоматами наперевес, покидали транспорт. Два десятка стальных контейнеров, разгруженных солдатами, трансформировались из обычных ящиков в ходячие пушки. Группа инженеров-биологов замыкала это безумие.

— Никакой стрельбы, нам нужны эти особи. Живыми! Дронов оставьте снаружи! — отдал приказ смокинг.

— Так точно, сэр! — отозвался командир отряда.

Внимание! Система внутренний изоляции отключена! — послышался механический голос.

— СУЗ, включить блокировку! — приказал Дэвид

С — система, У — управления, З — зданием.

— Мистер Кэйлеб, я не могу этого сделать: меня блокируют. Отряд быстрого реагирования будет здесь через несколько минут, рекомендую подчиняться протоколу.

Браслет отобразил входящий звонок.

— Да, Алекс, что у вас? — спросил Дэвид.

— Двери оружейной блокированы, код не сработал.

— СУЗ, открыть двери оружейной! — приказал Дэвид.

— Мистер Кэйлеб, вы временно отстранены, я подчиняюсь протоколу. Дождитесь агентов, — ответила СУЗ и отключилась.

— СУЗ! СУЗ, чтоб тебя! Алекс, возвращайтесь! — ответил Дэвид и прервал сеанс связи.

Отряд быстрого реагирования, используя мощнейшие транквилизаторы и электрические разряды, смог временно обездвижить заражённых, поместить их в криокамеры и отправить на ближайшую военную базу.

— Агент, Дэвид Кэйлеб, вы и ваша группа, временно отстраняетесь от ведения каких-либо дел. ОРЗУ мы закрываем на карантин. Все сотрудники отдела должны быть изолированы в течение двух дней. В аэробус их! — закончил смокинг и махнул рукой.

— Убери свои лапы! — возмутилась Джессика.

— Мисс, не вынуждайте нас применять силу! — холодно ответил инженер-биолог и достал электрошокер.

Сотрудники отдела под конвоем, один за другим, проследовали в транспортник. Эти два дня показались им адом. Многочасовые нагрузки, прием стимуляторов. Всевозможные исследования и тесты. Инженеры-биологи, придя к заключению, что данные пациенты абсолютно здоровы, распустили их по домам, взяв подписку о не разглашении.

— Мы изначально вам говорили, что мы не больны! — скомкав медицинский халат и бросив его в лицо инженеру-биологу, крикнула Джессика.

— Алекс и Дэвид ждут вас внизу, удачного дня, — фыркнул в ответ биолог.

Сделав им усыпляющие уколы, их развезли по домам. Придя в себя, Дэвид незамедлительно связался с Алексом и Джесс, они договорились о встрече в Нижнем городе, в баре «Ночной каприз», куда частенько заглядывал старший детектив.

Бар работал круглосуточно. Живая музыка добавляла этому заведению особенный шарм, привлекая посетителей из разных слоев населения. Сегодня музыкантов не было, их заменил стриптиз.

— Котик, не желаешь приватный танец? — просила у Алекса девушка и скользнула рукой по его плечу.

Ее топик, если можно было так назвать кожаные полоски, идущие крест на крест, слегка прикрывал грудь. Латексные стринги с едва заметной полоской между ягодиц, блестящие кожаные сапоги до колен, с поистине огромным каблуком и платформой. Таким коблом можно было запросто убить.

— Нет, спасибо, в другой раз, — отказался Алекс.

В это время к ним присоединился Дэвид. Танцовщица направилась в его сторону.

— А ты составишь мне компанию? — девушка обратилась к Дэвиду.

— Вот, возьми и оставь нас, — ответил Дэвид и протянул ей сотню кредитов.

— Как скажешь, симпотяшка, если передумаешь, ты знаешь, где меня найти…

— И часто ты здесь бываешь? — спросила Джессика.

— Иногда, тут хорошая музыка, — ответил Дэвид.

— Ну да…, — передёрнула Джессика и покосилась на танцовщицу.

Она испытывала теплые чувства к Дэвиду, но он не отвечал ей взаимностью. Старший детектив считал Джесс хорошим другом и надёжным напарником: они часто обедали вместе, обсуждали личную жизнь, расследовали самые запутанные дела. Хотя многие и говорят, что не существует дружбы между мужчиной и женщиной, но Дэвид так не считал. Джессика это понимала, но в глубине души все же надеялась, что со временем он ответит ей взаимностью.

— Дэвид, что будем делать? — спросил Алекс.

В этот момент робот-диджей переключил трек: клуб заполнил зеленоватый дым. Стробоскоп, выхватывая вспышками света танцующих на шесте стриптизерш, четко отслеживал ритм музыки. Одобрительные возгласы и свист поддатых посетителей, только подзадоривали девушек в неглиже. Скользя руками в область бикини, девушки сняли ночные рубашки, после, обхватив шест ногой, они синхронно сделали два оборота, повиснув вниз головой, не держась руками, выставляя на показ нагую грудь. Их гибкости могла позавидовать любая гимнастка.

— Ничего не будем делать. Скорее всего, меня снимут с должности, а вас уволят. Сейчас мы — гражданские. Расскажите поподробней, что случилось в доме репортёра. Интересно, ради чего мы все так рисковали?

— Да нет, так не бывает! — отмахнулся Дэвид.

— Говорю тебе, это был телекинез, — закончила рассказ Джессика.

— Что, серьезно? — переспросил Дэвид, опрокидывая очередную стопку водки.

— Серьезнее некуда, — ответил Алекс и потер затылок. Шишка от удара до сих пор зудила.

Проведя в баре несколько часов с друзьями, Дэвид, слегка покачиваясь, встал из-за стола.

— Уже уходишь? — морщась, спросила Джессика, закусывая долькой лимона.

— Мне нужно попудрить носик! — съязвил Дэвид и попытался задеть указательным пальцем кончик носа, но промазал и ткнул в глаз.

— Да, с тебя хватит! — крикнула Джесс и хлопнула его по ягодице.

— Но-но-но, без рук! Меня официально ещё не сняли с должности. Это, между прочим, нападение при-ик…-исполнении, — ответил старший детектив, слегка запинаясь.

Пританцовывая, он направился к выходу. Выйдя на улицу, Дэвид тяжело вздохнул. Он был расстроен, но при всех не хотел подавать виду. Его друзья серьезно лажанулись. Но попади в такую же ситуацию, он сделал бы точно также. Его будущее летело к чертям, все, к чему он стремился, все его усилия и достижения были перечеркнуты в один миг. Достав сигарету, он закурил.

— Курение опасно для вашего здоровья! — послышался женский механический голос.

Дэвид поглядел по сторонам. Рядом с баром никого. Пар городской системы канализации клубился столбом, опоясывая узкие решетки, вмонтированные в торец пешеходных дорожек нижнего квартала. В радиусе двухсот метров не было ни души.

— А ты что: Минздрав или мой ангел хранитель? — процедил сквозь зубы Дэвид и снова затянулся.

— Я с системы Фаери, планета 53866517. Меня зовут Антара-Дэ-Сан. Но Ангел мне нравится больше.

— Разговор с самим собой? Это уже перебор. Эх, забористая штука, — пробурчал Дэвид и бросил окурок.

Используя браслет, Дэвид связался с Джесс. Алекс был с девушкой.

— Простите, я пойду домой. Алекс, все в твоих руках! — он подмигнул другу.

— Куда ты это собрался? Патрули на улицах! — удивилась Джессика.

— Патрули? Я агент, Джесс, и, к тому же, мне хочется пройтись, — успокоил ее Дэвид и отключился.

— Эй, Ангел с системы, как тебя там, — обратился Дэвид.

Ответа не последовало. Убедившись, что это ему все померещилось, Дэвид Кэйлеб направился домой. Над головой проносились аэрокары. Всюду пестрели неоновые вывески и рекламы. В мусорных контейнерах копошились бездомные. Несколько девушек лёгкого поведения пытались привлечь его внимание.

— Нет, спасибо! Я жду своего ангела, — отрезал Дэвид и пошел дальше.

В конце улицы виднелся картонный навес, откуда торчали две пары ног. Судя по стонам и возне, они там явно не кроссворд разгадывали. Отвернувшись, Дэвид свернул за угол. Из глубины темного переулка ему навстречу шел паренёк, постоянно озираясь по сторонам. Едва они поравнялись, как юноша выхватил плазменную горелку.

— Одолжи-ка мне свой кошелек, приятель! — крикнул малолетний рэкетир.

— А-а, кошелек? Сейчас, минуточку, ладно? — ответил Дэвид, нащупывая кобуру.

Достав пистолет, он направил его в сторону вымогателя. Оружие с зеленой индикацией магазина, отозвалось гулко передернувшимся затвором. Говорившим о том, что оно заряжено и снято с предохранителя.

— Что теперь? Тебе ещё нужны наличные? Может, перевести тебе пару тысяч на счет? Ты не стесняйся, говори номер, — напирал Дэвид.

— Э-э, нет, я передумал, можно я пойду? Срочные дела, знаешь ли, — начал оправдываться грабитель.

— Уверен? Может, все-таки пару выстрелов, э-э, кредитов? — уточнял Дэвид.

— Да ты-псих! Помогите, люди! Убивают! — завопил вымогатель.

— Горелку на пол и проваливай! — крикнул Дэвид Кэйлеб.

Юноша побежал прочь. Посмотрев в небо, агент Кэйлеб продолжил свой путь.

— А вы такие же, как мы, на насилие отвечаете ещё большим насилием, — снова прозвучал уже знакомый механический голос.

— Ангел, ты вернулась? Где же ты была, когда меня пытались покалечить? — спросил Дэвид.

— В нескольких метрах, от тебя.

— А нимб у тебя есть? — спросил Дэвид.

— Может, ты уже обернешься? — предложила Ангел.

Дэвид резко остановился, и покосился назад. К нему приближалась фигура, одетая в защитный костюм с экзоскелетом. Облегающая ткань подчеркивала женские формы. Её телосложение было идеальным. У основания талии пульсировали зелёные полоски света. На голове был шлем, передняя часть защищалась стеклом, задняя переходила в накидку, которая скрывала воздушные фильтры. Ботинки с магнитными проставками, позволявшие легко закрепится на любой поверхности, даже вертикальной.

— Что за…, — Дэвид снова достал пистолет и выстрелил несколько раз.

Костюм поглотил выстрелы. Носитель осталась невредима, лишь полосы поменяли свой цвет на красный.

— А ты метко стреляешь, хотя и пьян, скажу честно, не так я представляла наш первый контакт, — огорчилась Дэ-Сан.

В голове Дэвида от алкоголя не осталось и следа.

— Ты кто? — удивился он.

— Ангел ведь ты меня так назвал. — ответила Антара.

В переулке мелькнул сине-красный свет.

— Всем оставаться на своих местах! Эй ты, брось ствол и подними руки! Вот так, чтобы мы их видели! Запускаю сканирование! — послышалось из патрульного аэрокара, нависшего в нескольких метрах над головой детектива.

— Агент Дэвид Кэйлеб, кто второй? Куда он делся? — удивился патрульный.

— Дэвид Кэйлеб, значит? Рада знакомству, — послышался голос Антары.

Патрульный аэрокар приземлился рядом с ними.

— Сэр, извините мы не знали. Вы в порядке? Помощь не нужна? Вот ваше оружие… Кто это был с вами? — спросил офицер, подняв плазменный пистолет с асфальта и отдав его детективу.

— Где? Я никого не видел.

— Мы должны вас доставить домой, сэр. У нас приказ.

— Офицер…, — начал Дэвид.

— Лансо, меня зовут Лансо.

— Офицер Лансо, сделайте вид, что вы меня тут не видели. Хорошо? Я хочу прогуляться, — ответил Дэвид и, слегка покачиваясь, пошел по переулку, в сторону дома.

— Конечно, сэр, — ответил Лансо и вернулся в аэрокар.

— Их было двое, давай проследим за ним? — предложил Лансо своему напарнику.

— Оно тебе надо? Давай перекусим, тут есть шикарный бар, прямо за углом.

Патрульные, подняв пыль, взмыли в воздух.

Открыв дверь своего дома, Дэвид ещё раз огляделся.

— Добрый вечер, мистер Дэвид. Как прошел день? — приветствовала ИРИДа.

— Странно…, — ответил Дэвид.

— Что-то случилось? Нужна помощь? Я просканировала ваше состояние: усталость, алкоголь в крови, учащенное сердцебиение, следов повреждения на теле нет.

— Это лишнее, спасибо ИРИДа, — ответил Дэвид.

— Ответь на вопрос: есть ли разумные существа во Вселенной? Кроме людей?

— Сканирую запрос. Совпадений не найдено. Мне жаль, м-р Дэвид, но вы одиноки во Вселенной.

— А как же межпланетные перелеты и космические колонии? — вновь спросил Дэвид.

— Вопрос некорректен. Сформулируйте заново, — отозвался интерфейс.

— Внимание! На территории дома посторонний! Внимание! Мистер Дэвид, мне вызвать патрульных? — механически спросила ИРИДа.

— Включи внешние камеры, патруль — отбой.

— Выполняю.

К дому направлялась все та же загадочная фигура в экзоскелете.

— ИРИДа, ты видишь ее? Мне не мерещится?

— Да. Я сканирую ее. Видеть — это удел людей. Что мне делать? Включить защиту дома? — отозвался интерфейс.

— Нет, открой двери, пусть войдёт, — ответил Дэвид.

— Уютно, почти как у меня дома! Дэвид Кэйлеб, ты не рад гостям? — спросила Ангел.

— ИРИДа, ты можешь блокировать ее оружие? ИРИДа? Ответь!

— Я ее отключила, теперь контроль у меня, и сейчас мы можем поговорить наедине, — ответила Антара и захлопнула входную дверь, включив блокировку.

Как это было не прискорбно, но агент Кэйлеб стал узником своего собственного жилища. Передовые технологии сыграли с ним злую шутку. Дэвид достал пистолет.

— Дэвид Кэйлеб, мы это уже проходили, более того, я не ищу ссоры, и мне нужна твоя помощь. Поэтому я здесь, — успокоила его Антара.

— Это пьяный бред, ты мне кажешься, я уснул в баре и сейчас проснусь, — продолжал отрицать Дэвид.

— Как с тобой тяжело, может, это прояснит твой разум, — ответила гостья и направила слабый электрическим разряд в хозяина жилища.

— Х-хватит, я понял: ты настоящая.

— Так-то лучше. Как уже говорила, я с системы Фаери, у меня была дипломатическая миссия: установить контакт с землянами.

— Так себе контакт, — зло ответил Дэвид.

— Нас было двое в космическом корабле. Я и ещё один представитель моего вида. Я Антара-Дэ-Сан, дипломат, представляющий интересы клана «Дети света». Цель моего прибытия переговоры. Но то, как вы обошлись с нами, заставляет усомниться в мирном решении вопроса.

— И что мы сделали? — спросил Дэвид.

— Поняв, что наш корабль не принадлежит человеческой расе, вы просто сбили его. Более того, на борту находилось некое вещество, по форме напоминающее маленькую жемчужину. Контейнер с жемчужинами выпал при взрыве. В дальнейшем мне удалось его обнаружить, по радиомаячку. Но проблема в том, что он был пуст. Вы, люди, взяли то, что вам не принадлежит. И последствия могут быть губительны, не только для этого города, но и для всего человечества.

— Ты говорила: с тобой был ещё кто-то?

— Да, его звали Суперио-Дэ-Коллапсар. Он был сыном одного из лидеров клана «Темное братство». Его смерть сулит вам только беду. Когда братство поймет, что он погиб, они отправят сюда свой флот и полностью блокируют солнечную систему.

— Чем опасны жемчужины? — спросил старший детектив.

— Существуют три стадии. Первая, — когда они попадают в организм гуманоида, в частности людей, наступает крайне приятное состояние эйфории. Вторая стадия — мощнейший телекинез. Гуманоид может лишь усилием мысли передвигать предметы весом в несколько тонн, — Ангел, замолчала.

— А что будет, когда наступит последняя стадия?

— Стадия безумия. Гуманоид полностью теряет контроль и ведёт себя как зверь, гонимый лишь жаждой голода. Укусы этих гуманоидов заражают остальных, превращая в себе подобных. Этот процесс не обратим, к сожалению.

— Так вот как закончились бы ваши переговоры. Вы бы, так или иначе нас уничтожили.

— В этом случае физический контакт не имеет смысла. Несколько контейнеров, и вы сами себя бы перебили. «Дети света» никогда бы не пошли на это. Это все происки братства.

— Конечно, вали все на мертвеца, он ничего не возразит.

— Подумай сам, Дэвид Кэйлеб, если бы было всё так, как ты говоришь, я бы сидела сейчас напротив тебя, вдыхая ваш пропитанный выхлопными газами и прочей дрянью воздух? Ваши сканеры меня не видят, не говоря о ваших глазах. Я — невидимка. Зачем мне все так усложнять?

Дэвид впервые за все время разговора крепко задумался.

— У людей в третьей стадии выступают пятна по телу?

— Я полагаю: тебе доводилось их встречать? — вопросом на вопрос ответила Ангел.

— Сколько у нас времени? До конечной стадии? — спросил Дэвид.

— Все зависит от организма гуманоида: час, день, неделя. Но, спустя год, все это прекратится. Организм истощит себя полностью и особь умрёт.

— Значит, всего-то нужно переждать год. Это не так уж и долго, — рассудил Дэвид.

— Год, при условии того, что инфицированные особи перестанут контактировать со здоровыми. Иначе — это затянется очень надолго. Как раз к тому времени, когда подоспеет флот братства. Тогда человечество будет обречено. Ваша единственная надежда на спасение — это я. Мне необходимо вернуться домой и рассказать обо всем нашему лидеру, чтобы не допустить геноцида. Но как тебе известно, мой корабль поврежден, и мне нужен доброволец, который подтвердит мои слова. Таков наш порядок.

— Почему я? Нас почти тринадцать миллиардов человек. Я не хочу, чтобы надо мной ставили опыты!

— Мне понравилось твое чувство юмора, и, к тому же, если ты согласишься, то после посадки на мою родную планету, у тебя захватит дух — я тебе обещаю, и ты сам не захочешь возвращаться. Процедуры будут безболезнены, ты ничего не почувствуешь. Ты со мной?

— Вот, прям, так сразу? Это же, как в магазин за продуктами сходить?! — возмутился Дэвид.

— Решай, Дэвид Кэйлеб, время сейчас не на нашей стороне.

— Я должен позвонить…, — ответил Дэвид и попытался воспользоваться браслетом.

— Нет, не выйдет: я заглушила сигнал. Я жду ответа, Дэвид Кэйлеб.

— Чтобы тебе лучше думалось, посмотри сюда, — продолжила Антара и включила местный новостной канал:

— С вами Вероника Бойд, прямо из центра города. Скай-сити охватила паника. За последний час на пульт диспетчера поступило около трёх тысяч вызовов. Горожане в ужасе. По улицам бегают люди, их тела покрыты пятнами, они чрезвычайно быстры и смертельно опасны. Служба безопасности Верхнего города не справляется: инфицированных слишком много, нижние квартала просто кишат ими, там, в прямом смысле слова, особи падают на головы горожан! Болезнь уже успели окрестить «Леопардовой лихорадкой». Оставайтесь дома и заприте все двери и окна. Господи! Нет! Кто-нибудь…, — на этом репортаж прервался.

Последнее, что удалось заснять оператору, это как на Веронику напала одна из этих особей.

— Теперь взгляни на это…, — снова предложила Ангел и переключила канал.

— Мы называем себя «Ночные хранители». Не волнуйтесь, жители Скай-сити, мы на страже порядка. Мы покончим с этой чумой, — после этих слов один из хранителей поднял огромный контейнер в воздух, просто посмотрев на него.

— Глупцы, они следующие, кого поразит эта болезнь. Хотя, может, польза от них и будет, пока не случится обращение, — закончив с обзором новостей, Антара вновь обратилась к Дэвиду:

— Что ты теперь скажешь?

— Я должен предупредить своих друзей, родных, всех, кого смогу…

— Ну, хорошо. Помни, что каждую минуту кто-то умирает и заражается. Тебе жить с этим грузом, — Антара откинулась в кресле.

— Алекс, бери Джесс и бегом ко мне домой, это срочно, потом все объясню!

За окном послышался вой сирен.

— Жители города, не выходите из своих домов! Это смертельно опасно! Повторяю…

— А вот и первые тревожные сигналы…, — сказала Ангел.

Дэвид пытался дозвониться до своих родителей, но никто не отвечал.

— Сними блокировку дома! Сейчас же! — крикнул Дэвид.

— Или что? — Дэ-Сан встала с кресла и подошла к детективу.

— Что ты сделаешь?

Дэвид с размаху ударил кулаком в стекло шлема: безрезультатно. Антара лишь отошла немного в сторону.

— Я начинаю терять терпение…, — зло бросила она.

И ударила в ответ. Удар был усилен за счёт экзоскелета. Дэвид упал.

— Ты что думаешь, можно вот так со мной поступать? — спросила Антара и подняла его, держа за шею.

— Эй, Дэвид, открой дверь! Что там у тебя происходит? — крикнул Алекс.

— Включена защита дома. У вас есть десять секунд, чтобы покинуть периметр! — отозвался интерфейс.

— Я все понял! Впусти их, они помогут найти твой корабль, — задыхаясь ответил Дэвид.

— Хорошо.

Входная дверь открылась. Первой вбежала Джесс.

— Ты ещё кто? — направив дуло пистолета на Дэ-Сан, спросила Джессика. Ее голова немного кружилась, спиртное, выпитое в баре, слегка размывало очертание комнаты и присутствующих.

— Меня зовут Антара-Дэ-Сан.

Следом зашёл Алекс, его координация движений была в норме, хотя запах перегара чувствовался с расстояния метра.

— Я смотрю: вы хорошо посидели? — съязвила Антара.

— Ты как, Дэв? — спросил Алекс, пропустив мимо ушей остроту гостьи.

— Бывало и лучше. Новости видели? Нет? Вот.

— Ничего не напоминает? — спросил Дэвид.

— Это, что… Все из-за нас? — ужаснулась Джесс.

— Дэвид, а это, вообще кто? — спросила Джессика и указала пистолетом на Антару.

— Сканер показал, что Дэвид Кэйлеб не безразличен тебе: учащенный пульс, сбитое дыхание, у тебя немного поднялась температура. Держу пари, что ты влюблена в него.

— Не твое дело! Ты, кусок железа!

— Как грубо. Я тоже женщина, костюм, это необходимость. А ты не промах, он симпатичный, правда.

— Девчонки, может, опустим оружие и всё обсудим? — предложил Дэвид.

— Он — просто душка. Я не против, — ответила Антара и вернулась в кресло.

— Ну? С чего начнем? — добавила она.

— Как обнаружить твой корабль? — спросил Дэвид.

— Отсюда — на север, около пятисот миль, дальше сигнал пропадает, — ответила Дэ-Сан.

— Отлично, тогда выдвигаемся! — ответил Дэвид и пошел к потайной лестнице, ведущей в подвал.

— Я чего-то не знаю? Той двери нет в планах здания? — спросила Антара.

— Я в курсе, — ответил Дэвид.

Вооружившись, трое землян и гостья, с далёкой звёзды, вышли на улицу.

— Возьмём мой аэрокар, — предложил Дэвид.

— Я устроюсь на крыше: внутри нам будет тесновато…, — ответила Ангел, хотя ее никто не спрашивал.

Мять крышу аэрокара, стоимостью сотни тысяч кредитов, Дэвиду совсем не хотелось, но ситуация была экстренной, тем более навряд ли ему бы удалось убедить Дэ-Сан не делать этого, даже применив силу. Он молча занял место пилота.

Поднявшись в воздух, транспорт начал набирать скорость.

— Внимание! Система питания двигателя повреждена! Перехожу на экстренное приземление, — отозвался бортовой компьютер, после чего на главном дисплее появилась рябь, и он отрубился…

Посадка оказалась жёсткой. Искры от кузова аэромобиля разлетались по обе стороны. Несколько сотен метров продолжалось это «зажигательное шоу». Но окончательная остановка произошла только после столкновения с ещё одним транспортником, стоящим на автомагистрали. Он был разбит и частично разобран мародёрами. Открыв створки, пилот и два пассажира выбрались наружу.

— Что произошло? — спросила Джесс.

— Да, мне тоже интересно, красавчик, ты что решил от меня избавиться? — подходя к аэрокару, спросила Антара. Полоски на ее костюме пульсировали ярко-алым цветом.

— Двигатель сдох! — ответил Дэвид и вытер кровь с лица.

— Что с тобой, Дэвид? — спросила Джессика.

— Ничего особенного, при падении он ударился, повредив носовые капилляры, это не смертельно, — ответила Ангел.

— Тебя, вообще, никто не спрашивал, — бросила Джесс.

— Народ, что это за красные огоньки в небе? — вмешался Алекс.

— Все хуже, чем я думала, — ответила Антара, подняв голову, а потом добавила:

— Это блокираторы братства. Они выводят из строя всю электронику, первыми рушатся информационные сервера. Затем они добираются до ИИ, последней фазой идёт отключение реактивных двигателей и всего, что так или иначе с ними связано. Говоря простым языком, теперь ни один корабль не сможет покинуть свой ангар. И нам придется идти пешком.

— Доберёмся до следующего крупного города и воспользуемся аэрокаром, — предложил Алекс.

— Ты не понял: блокираторы работают не в масштабах городов. Они блокируют всю вашу солнечную систему. МКС и спутники связи, которые сойдут со своих орбит, под действием гравитации обрушатся нам на головы, если не сгорят в верхних слоях атмосферы. Теперь вы полностью изолированы. Даже ваше энергетическое оружие теперь бесполезно. Наступил закат человечества.

— Может, и нет. Идём, есть идея: нужно добраться до ОРЗУ, — скомандовал Дэвид и пошел вперёд.

— У вас с ним что-то было? — спросила Дэ-Сан Джессику.

— Тебе, вообще, какое дело до этого? — рыкнула Джесс.

— Я общаюсь, может, мы станем подругами, — спокойно ответила Ангел.

— Это вряд ли, консервная банка! — ответила девушка и отошла в сторону.

— Она всегда такая? — теперь Дэ-Сан обратилась к Алексу.

В ответ он промолчал.

— Это будет длинная ночь…, — ответила девушка в экзоскелете.

Искорёженные остовы разбившихся при падении воздушных судов напоминали бутерброд. Задние габаритные огни аэрокаров и тягачей, торчавшие из фасадов зданий, только подтверждали слова Антары. Аварийная сигнализация летательных аппаратов, методично пульсирующая жёлтыми огнями, выхватывала кусочки ночного города, скудно освещая путь выживших. Частично обрушенные пролеты переходов Верхнего города свисали будто языки. Десятки мертвых тел, задушенных и рассеченных стальными тросами, покачивались из стороны в сторону. Несмотря на весь этот хаос, улицы Нижнего города были безжизненно пусты: ни выживших, ни особей — никого. Даже бомжи, вечно копошащиеся в своих кормушках, куда-то исчезли.

— Постой, а что с твоим оборудованием? Почему оно работает? — спросил Дэвид, остановившись.

— Это просто: мои технологии разработаны по тем же алгоритмам, что и братства. Мне блокираторы ничем не мешают.

— Потому, что ты с ними заодно! — крикнула Джессика и замахнулась куском арматуры, которым она вооружилась, идя по дороге Нижнего города.

Реакция Дэ-Сан была молниеносной, она схватила арматуру одной рукой, а девушку другой.

— Слушай, красотка, я в игры с тобой играть не собираюсь, стоит мне чуть сильнее сжать руку, и твоя шея хрустнет, словно спелый орех. Дэвид Кэйлеб, сказал что вы будете полезны, именно поэтому я терплю все это, — закончила Ангел и разжала руку.

Джессика упала на асфальт.

— Да прекратите вы уже собачиться! Мы должны быть одной командой! — крикнул Дэвид и помог Джессике встать.

— Сама бы справилась! — огрызнулась Джессика.

— А это, что ещё значит? — спросил Дэвид.

— Иди к своему саркофагу, вы, смотрю, неплохо спелись, мистер Дэвид Кэйлеб! — добавила Джесс.

— Это точно любовь! Парень, тебе тут ничего не светит, — не сдержалась Дэ-Сан и посмотрела на Алекса.

— Меня зовут Алекс, дамочка, — ответил он.

— Смотрите: впереди патрульный аэрокар, — Дэвид ускорил шаг.

— Остановись, Дэвид Кэйлеб! — крикнула Антара и растворилась в воздухе.

Из аэрокара выпрыгнул патрульный, глаза его светились тускло — фиолетовым светом. Он бросился на детектива, но буквально в нескольких шагах от него повис в воздухе, размахивая конечностями. Мгновение спустя, показался размытый силуэт Дэ-Сан, она схватила его одной рукой, в другой руке мелькнуло что-то в виде плазменной горелки, которой она отделила голову нападающего. Давид подошёл к погибшему патрульному, на бейджике было написано: «Лансо».

— Я говорила тебе остановиться. Теперь ты мой должник, — ответила Ангел.

— Это точно, любовь! Мне и сканер не нужен! — съехидничала Джесс.

Антара-Дэ-Сан ничего не ответила.

— Что это? У нашей коробочки юмора закончились шуточки? — не унималась Джесс.

— Она только что спасла нам жизнь. Ты можешь быть хоть немного благодарна? — спросил Дэвид.

— Благодарна? Ей? Да за что? Я почти год пыталась добиться твоего внимания! Пыталась быть тебе другом. Слушала о твоих похождениях! Из кожи лезла, чтобы ты был со мной. Отправлялась на самые запутанные дела, чтобы быть рядом, подставляя свою задницу, прикрывая при этом твою. Хотя могла сидеть в отделе и протирать штаны. Все это было ради тебя! Ты думал: я считаю тебя своим другом? Ты для меня больше, чем друг… Я… А тут приходит эта фифа с планеты обезьян, которую ты даже не знаешь! И ты! Ты! Предпочел ее — мне! Пусть она идёт, куда подальше! Я не просила меня спасать,. — совладав с чувствами и оставив своих друзей, Джессика пошла одна, в неизвестном направлении.

— Постой, Джесс! — крикнул Алекс и побежал за девушкой.

Дэвид не знал, что и ответить: он просто стоял, переваривая ту кучу информации, которую вывалила на него Джесс.

— Вообще-то, она ждала, что ты будешь ее останавливать, — произнесла Дэ-Сан.

— Я? Почему она не сказала этого раньше? Зачем держала все в себе? — Дэвид достал сигарету и нервно закурил.

— Я же говорила: курение вредит твоему организму. Ваши женщины не менее загадочны, чем мы, — философски произнесла Антара.

— Чего ты на самом деле хочешь от меня? Почему тебя так заботит здоровье моего организма? Для чего весь этот спектакль? — нервно спросил Дэвид.

— Уже говорила: я должна вернуться домой, иначе вы обречены.

— Вот только не надо мне впаривать то, что тебя беспокоит судьба человечества.

— Так случилось, что я застряла здесь. И чтобы вернуться, мне нужна твоя помощь. Взамен я помогу тебе. Это симбиоз, — ответила девушка в экзоскелете.

— По мне, это — геноцид. Вы уничтожаете нас.

— Я повторяюсь: это не наша вина.

— Конечно.

К ним вернулись Алекс и Джесс.

— Джессика, прости меня, давай обсудим это в более безопасном месте, — предложил Дэвид.

— Нам нечего обсуждать, это была минутная слабость. Сейчас мне намного легче. Идём, — ответила девушка.

— Если хочешь поговорить, я к твоим услугам, — предложила Ангел.

— Заткнись! Ты последняя, с кем я бы хотела что-то обсуждать.

Скай-сити погрузился во тьму. Энергосистема дала общий сбой. Несколько часов по пустынным улицам заставили изрядно понервничать наших героев. Опасаясь за свою жизнь, они буквально шарахались в сторону от любого шума. Антара ушла на разведку, оставив их наедине с городом. Разбитые окна домов и витрины гипермаркетов, разрушенные стены, перевёрнутые аэрокары, пятна крови повсюду, — все это было похоже на фильм ужасов. Отсутствие мертвых тел ещё больше настораживало, леопардовая лихорадка собрала свой кровавый урожай. Теперь настал их черед. Сверху послышался шум, что-то упало совсем рядом, затем — звон стекла, ударяющегося об асфальт. Два фиолетовых огонька, смотрели на них с противоположной стороны улицы.

— Это что, ребенок? Что это за ним волочится? — едва слышно спросила Джессика.

Особь медленно ползла к ним. От падения она сломала позвоночник, но ее, похоже, это не останавливало. Неподалеку был хозяйственный магазин, вооружившись лопатами, они приняли вызов. Переведя дух, Алекс спросил:

— Где наш гуманоид, он что нас бросил?

— Я здесь. И это вы для меня — гуманоиды. Кстати, отличная командная работа. Дальше путь свободен. Не знаю где остальные особи, но я нашла только его, — она ударила ногой, обезглавленное тело.

Спустя двадцать минут, они стояли у отдела по расследованию загадочных убийств. Открыв двери механическим ключом, зашли вовнутрь. По лестничному трапу спустились в гараж.

— Алекс, Джесс, идите в оружейную и заберите все огнестрельное оружие, которое сможете унести, возьмите гранаты из отдела вещдоков. Мы попытается завести Голиафа, — скомандовал Дэвид.

— Ангел, просканируй его состояние.

— Уже сделано: я отключила его от глобальной сети, некоторые функции данного экземпляра будут не доступны. Однако двигатель внутреннего сгорания… должен работать.

— Он заведется? — спросил Дэвид.

— Все показатели в норме, хотя большую часть информации я не понимаю. Мне удалось перенастроить силовое поле. Оно будет работать нестабильно, но это лучше, чем ничего, — ответила Дэ-Сан.

— Антара, зачем особям человеческие органы. Как они их извлекают, не повреждая тел? Этот вопрос мне не даёт покоя…, — спросил Дэвид.

— Дэвид Кэйлеб, почему ты думаешь, что это делают именно они? Для обращённого это не имеет никакого смысла. Он просто поедает плоть, заражая жертву своим вирусом, через ДНК.

— Кто тогда это делал, если не они?

— Я не знаю, думаю, нужно искать среди людей. Мало ли психов среди вас, — равнодушно ответила Ангел.

Дэвид повернул замок зажигания, двигатель отозвался ревом тысячи тигров. Все восемь цилиндров работали как швейцарские часы.

— Я поеду на переднем сиденье: тут довольно уютно. Если ты не возражаешь, Дэвид Кэйлеб? — спросила Дэ-Сан.

— Валяй.

Дэвид включил браслет и попытался связаться с Алексом.

— Что ты делаешь, Дэвид Кэйлеб? Я же говорила тебе: вы блокированы полностью.

— Да, чтоб вас…, — не выдержал старший детектив.

— Вон твои друзья, не переживай ты так…

— Я вижу: у вас получилось обуздать этого монстра! Я открою гаражные ворота! — крикнул Алекс, складывая оружие в кузов пикапа.

Джессика молча открыла двери и села позади Дэвида. Через мгновение к ним присоединился Алекс. Спустя несколько минут, они, рассекая ночную мглу города, направились на север.

— Я наметила наш маршрут. Перекину его на бортовой компьютер Голиафа, — сообщила Дэ-Сан.

— Немного изменим его, нужно запастись едой и медикаментами, ещё нужно заполнить баки горючим, дорога может быть непростой, — Дэвид резко взял вправо.

— Будь по твоему, Дэвид Кэйлеб.

Они остановились возле гипермаркета. Снаружи никого не было. Сканер Антары молчал. Дэвид и Алекс зашли внутрь, оставив девушек наедине. Обыскав нижний этаж, они нашли несколько упаковок с минеральной водой, больше сотни чисбургеров, консервы. Всё это было погружено в тележку для еды. На втором этаже находились отдел с хозяйственными товарами и медицинский блок. Дверь медблока была наглухо блокирована: и Алексу пришлось пробираться туда через вентиляцию. Потратив на это не меньше двадцати минут, ему все же удалось добраться до медикаментов. На улице послышался громкий взрыв раздалось несколько автоматных очередей. Бросив тележки с припасами, агенты поспешили к пикапу. Снаружи стояла Джессика, сжимая в руках автомат Калашникова. Антара на другой стороне улицы, добивала одну из особей.

— Мальчики, уже вернулись? А мы вот решили немного развлечься, — крикнула Дэ-Сан.

— Джесс, ты как? — спросил Дэвид.

— Нормально. Что с продуктами? — спросила девушка.

Вернувшись в магазин, парни забрали тележки и подкатили их к пикапу. Свалив все в одну кучу, они направились к ближайшей топливной станции. Спустя пять минут, были на месте. Но возникла следующая проблема: Голиаф работал на дизельном топливе, которое разливалось всего на двух топливных станциях города: в центре и на окраине. Ещё можно было наведаться на одну из энергоплощадок города, где в аварийном генераторе тоже использовалось дизельное топливо. Но количество заражённых там могло исчисляться сотнями. Выбрав колонку на окраине, они продолжили путешествие по ночному лабиринту. Проехав около пяти миль, упёрлись в пробку. Искать альтернативу не было времени: датчик топлива нервно мигал, давая понять водителю, что скоро «табун», прекратит свой резвый бег. Включив блокировку мостов и давая газ до отсечки, сминая колесами брошенные и разбитые аэрокары, Голиаф пробирался по «головам». Сработал предупреждающий сигнал: «Выбран неэкономичный режим работы двигателя», но Голиаф все равно продолжал своими восемью колесами гнуть роскошные аэрокары, стоимостью в сотни тысячи кредитов. Миновав пробку, они направились к выезду из города, срезая путь через газоны и превращая белую изгородь особняков в щепу. «Подключен аварийный резерв, запаса хода хватит ещё на двенадцать миль», — снова отозвался бортовой компьютер. На заправке их встретило несколько особей. Действовать пришлось крайне деликатно. Дэ-Сан, едва открыв двери, исчезла из виду. Встречающие глухо шлёпнулись на пыльную дорогу. Запустив резервный генератор, Алекс восстановил подачу топлива на колонки. Заправившись подзавязку, выжившие направились на север.

Дорожное покрытие изрядно износилось: большая его часть была занесена песком, а та часть, которую не укрыло покрывалом пыли, под действием солнца и постоянных перепадов температур превратилась в абразивный диск, с торчавшими из него огромными валунами, бывшими некогда кусками асфальта. Подвеска бронированного пикапа с легкостью поглощала все эти неровности, превращая езду по бездорожью в катание по волнам. Лёгкий ветер дул в лицо, казалось, что ничего не произошло, лишь одинокая луна и едва заметное красноватое свечение в небе не давали выжившим расслабиться. Ещё каких-то сто лет назад почти каждый житель Земли имел в своем гараже автомобиль и мог свободно перемещаться из города в город. Авиатранспорт был не менее востребован, но большинство людей всё же выбирали наземный вид передвижения. Когда же на смену выше перечисленным пришли аэрокары, всё кардинально изменилось. Автомобили были утилизированы или отправлены на свалку, где и доживали свой век. Коррозия делала свое дело, превращая «небесных исполинов» в груду металла, не говоря уже о колёсном транспорте. Голиаф был одним из немногих представителей того вымершего типа автомобилей. Он был скорее гибридом, прототипом, напичканным дорогостоящим оборудованием. Не уступал своими возможностями лёгкому аэротанку. Существенным минусом была его конструкция, не предназначенная для полетов. Именно поэтому он так и не попал в массовое производство, что не помешало ему остаться автономной боевой единицей, единственной в своем роде. Нужно было отдать должное мистеру Брайсону, он знал толк в автомобилях. Именно он научил Дэвида управлять этим монстром.

Монотонный гул двигателя действовал как лёгкое снотворное. Неизвестно чем бы закончилась их первая ночь в безлюдной пустыне, если бы не Джессика:

— Осторожно! — крикнула девушка.

Дэвид открыл глаза и увидел, как чье-то тело повисло на силовом бампере пикапа. Ноги жертвы затянуло под машину. Пострадавший, размахивая руками, пытался освободиться. В свете прожекторов сначала показались десятки фиолетовых огоньков, а затем появились и их обладатели. Наши герои ехали прямиком в группу особей. Агрессоры, не теряя ни секунды, бросились на Голиафа. Облепив его со всех сторон, будто рой пчел, они принялись методично стучать по кузову, пытаясь оторвать от него прожекторы и прочее оборудование.

— Стряхни их, Дэйв! — крикнул Алекс.

Две особи, запрыгнувшие на капот, пытались разбить лобовое стекло. От резкого нажатия педали тормоза их отнесло вперёд. «Распятый» присоединился к своим собратьям. Антаре удалось на несколько секунд включить силовое поле. Получив обширные ожоги, большинство особей кубарем покатилось вдоль дороги. Двое самых голодных, буквально горя на ходу, продолжали свои атаки. Открыв люк пикапа и разрядив в них дробовик, Джессика покончила с безрезультатными попытками нападавших. Спустя несколько десятков миль, Дэвид почувствовал, как усталость наваливается на него с новой силой. Выбрав безопасное место, он остановился. Найдя в кузове пикапа ампулы с эпинефрином, он сделал себе инъекцию и продолжил движение. Его спутники мирно спали. Даже Антаре, гостье с другой планеты, требовался отдых. Это, несомненно, радовало Дэвида: значит, и у них, все же, есть слабые стороны. Вопрос о том, чем же все-таки питаются представители ее вида, не давал ему покоя. Но спросить напрямую он не решался.

Забрезжил рассвет. Под колесами осталось, сто пятьдесят миль бездорожья и хаоса. Припарковав пикап возле огромной скалы и вооружившись дробовиком, охотничьим ножом и снайперской винтовкой, Дэвид пошел на разведку.

Со склона горы открывался прекрасный вид. Несколько подземных ручьев, бьющих прямо из-под камней, образовывали на дне каньона озеро. Его пышная растительность служила домом для сотни, а может, и тысячи видов растений и животных. В оранжевом свете восходящего солнца это место ещё больше напоминало нетронутый кусочек рая, куда не дошла все разрушающая и поглощающая сущность человека.

— Отличный вид, — услышал за спиной Дэвид механический голос Антары.

— Дэвид Кэйлеб, почему люди не ценят того, что имеют? Как бы я хотела почувствовать своим телом эти первые лучи восходящего солнца. Ощутить прохладу ручья… Ты даже представить себе не можешь, какого это: находиться всю жизнь в защитном костюме.

— В повседневной суете мы забываем об этом. Жизнь больших городов поглощает нас. Выжимает последние соки, превращая в заложников системы. Пытаясь воплотить мечту в реальность, мы за считанные секунды уничтожаем то, что природа создавала тысячелетиями, — философски ответил Дэвид, всматриваясь в даль через оптический прицел винтовки.

Несколько выстрелов пронеслось гулким эхом по долине. Алекс выскочил из машины, держа в руках М-16. Испуганно озираясь по сторонам, он закричал:

— Дэйв, что происходит?

— Я пытаюсь поймать нам обед. Присмотри за Джесс и собери дров. Не будем зря терять время.

Убрав за спину винтовку и вооружившись дробовиком, Дэвид, обсыпая каменистый грунт, поспешил к своей добыче. Застреленная им антилопа весила примерно семьдесят килограммов. Найдя подходящую щель между камней, детектив уложил туда тушу. Отделив голову и обескровив животное, он приступил к снятию шкуры. Следующим этапом была нутровка. Аккуратно извлекая внутренние органы, Дэвид вновь почувствовал себя мясником. Похоже, не прошли даром недели, проведенные на ранчо его деда.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отражение Земли. Часть 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я