Поиски смерти

Илья Синило, 2023

В недалёком будущем угрюмый наёмник становится свидетелем убийства своей возлюбленной. Он отправляется к своему старому другу в надежде на то, что тот сможет помочь ему отыскать убийц по единственной зацепке – чипу с информацией, который ему удалось извлечь из тела одного из нападавших. По пути к своей конечной цели наёмнику предстоит встретить новых друзей, судьбы которых ему суждено изменить, и врагов, из схваток с которыми ему предстоит выйти живым. Ведь чтобы отомстить, нужно остаться в живых, верно?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиски смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Вглубь и немного направо.

Мужчины оставили мастерскую позади и двинулись вглубь астероида к старой буровой машине. Они миновали совсем опустевший рынок, светящиеся вывески которого отражались в лужах образующихся от натёкшей со сводов расщелины вездесущей воды. Лукас завёл их в проход, теснившийся между закрытой на ночь мясной лавкой и магазином запчастей. Спустившись по ржавой металлической лестнице, они оказались перед железной дверью. Зайдя в тускло освещенный коридор за ней, они вышли через него в старые технические тоннели, шедшие, по словам Лукаса, до самых больших мест раскопок. В них было темно, сыро и воняло плесневелым камнем. Дэйтон провёл рукой по стене. Мокрая. Он протёр руки друг об друга.

— Нам наверх, — сказал Лукас, когда они оказались перед перепутьем дорог, ведущих в разные стороны, — может показаться странным, что основное место бурения сверху, а не снизу, но это ведь астероид, тут нет верха и низа.

Они шли еще несколько минут в тишине, пока коридор не вывел их в огромную пещеру, посреди которой наполовину вкопанная в землю стояла бурильная машина. Размерами она почти не уступала самой пещере, а половины и деталей и обшивки не хватало. Генераторы всё еще работали, и машина источала мерное голубоватое сияние, слабо освещающее её со всех сторон.

— Старая бурильная машина, — сказал запыхавшийся Лукас, — главная установка. Судя по всему это помещение было основным на этом астероиде. Там, за ним, — он махнул рукой в дальний конец пещеры, — жилые помещения. Давно заброшены, конечно же. Растащили оттуда уже всё, что можно было.

Старик сбивчиво дышал. Он стучал по одежде руками, сбивая высохшую после подъёма по проходам грязь.

Изнутри машины раздались стуки, и Дэйтон машинально положил руку на пистолет.

— Расслабься, — старик махнул ему рукой, — это «Лия и её команда», — он саркастично изобразил кавычки в воздухе. — Вечно ищут себе на задницу неприятности. Сейчас, похоже, доламывают то, что осталось от бурильщика.

Словно в подтверждение его слов, сверху вылетела какая-то железная деталь и, подняв пыль, глухо ударилась о землю.

— Ау, Салли, аккуратнее! — послышался изнутри женский голос.

— Она там, пошли, — позвал за собой Лукас и зашагал к пристроенной лестнице, ведущий на верхний уровень.

Дэйтон на ходу оглядывал помещение, ища проходы и двери на случай быстрого отступления, но в полной темноте сделать ему это не удалось.

Держась за старые ржавые перила, они поднялись на верхний уровень и ступили на металлический пол. Машина была вкопана под весомым наклоном, поэтому идти было не очень удобно. Освещенные едва работающими голубыми лампами мужчины выглядели как призраки на большом металлическом кладбище.

Зайдя внутрь через проход в наполовину разобранной стене, они увидели нескольких человек, Лию в том числе. Некоторые из них сидели на сваленном хламе, кто-то курил, кто-то потягивал пиво. Другие разбирали то, что ещё можно было разобрать. Лия, опёршись ногой, с сосредоточенным лицом пыталась оторвать от стены какую-то панель. Та не поддавалась.

— Она на термоклее, так не оторвёшь, — бросил ей Лукас, шагая навстречу.

Лия удивлённо повернула голову ему навстречу и, не удержавшись, полетела назад, шлёпнувшись на пол. Один из её друзей засмеялся чуть ли не поперхнувшись пивом. Дэйтон, уже оказавшийся возле неё, протянул её руку и помог подняться.

— Спасибо… наверное, — она озадаченно посмотрела на него и начала отряхиваться.

Дэйтон перевел взгляд на парня который смеялся, — смотри как бы ты тоже не упал, — прищурившись, сказал он ему.

На этот раз парень поперхнулся уже по-настоящему и закашлялся. Он спрыгнул и отошёл подальше, потерявшись в тенях.

— Дед, так что происходит вообще? Ты так ничего и не объяснил. Опять какой-то недовольный наёмник чем то… эээ, недоволен?

— Ну… вообще-то примерно так, — он почесал шею, — но серьёзнее. Слушай, мы тебе всё объясним, когда уберемся отсюда. Кстати да, Лия, это Дэйтон.

Лия приподняла руку и повела ладонью, склонив голову и приподняв брови. Переведя взгляд на Лукаса, она подняла в воздух вторую руку с аналогичным жестом и, округлив глаза, развела руки в сторону, как бы спрашивая, кто перед ней и что чёрт побери всё-таки происходит.

— Давно не виделись, — добавил к своему приветствию Дэйтон.

— А? — Лия продолжала непонимающе оглядывать их обоих.

— Растут детки, да? — бросил Лукасу Дэйтон. Тот вздохнул и опустил голову.

— Лия, послушай, ты меня помнить не можешь, но я знаю твоего деда уже очень давно, тебя последний раз видел, когда ты была ещё совсем маленькой. Понимаю, что слушать меня у тебя нет никакого желания, но нам надо убираться с этого камня. Сейчас. Поэтому, пожалуйста, собирайся и пойдём с нами, тут тебе оставаться нельзя.

Дэйтон был намного выше Лии, и она, кажется, даже немного испугалась. Сделав шаг назад, девушка посмотрела на Лукаса уже с серьёзным лицом. Тот кивнул ей в ответ.

— Чёрт, ок, ладно, надо так надо, — с озадаченным лицом она взяла свою сумку и перекинула через плечо, — с друзьями то мне можно попрощаться? Мы собираемся вернуться или… что мы вообще собираемся? — она впилась взглядом в Лукаса.

— Надеюсь, что да, когда-нибудь, не знаю… — Лукас растерянно помотал головой, — сейчас главное не это.

Дальнейший разговор отошёл для Дэйтона на задний план. Он вслушивался в новый появившийся звук, и он ему не нравился. Тихое гудение нарастало с того места, где до этого вышли они с Лукасом. Он бросился к окну и, прижавшись к стене, осторожно выглянул наружу. Вдалеке к ним приближался, освещая перед собой пространство, небольшой тёмный шар.

— Дрон! На землю! Прячьтесь за что-нибудь! — крикнул он, оборачивая назад и ныряя под окно.

Луч света скользнул по окнам, выделив на мгновенье лица собравшихся внутри. Все зашевелились и попрятались, кто за кучами хлама, кто просто привалился к полу.

Ощущая спиной холодную стену, Дэйтон мог только гадать, что будет делать летающая ищейка. Его руки крепко сжимали винтовку. Гул усиливался, и он знал, что стоит ему обнаружить беглецов, как сюда сбегутся агенты Чейза, и они могут оказаться в ловушке. Лия должна знать все здешние входы и выходы, если придётся бежать. Оставалось надеяться на её знания. Сверля взглядом стену напротив, он продумывал их действия.

Гул перестал нарастать, и Дэйтон понял, что дрон завис на одном месте. Он издал щелчок, и сквозь тьму их помещение пронзили зелёные лучи, прошедшие через стены и выделившие всех, кто в нём находился.

— Нет… — Лукас опустил голову, продолжая опираться на одну руку.

— Ага, — ответил ему Дэйтон, вскидывая винтовку, — не вышло.

Оторвавшись от стены, он нацелил оружие на дрона и выстрелил. Всех кто был внутри оглушило и в ушах зазвенело. Но посреди дрона появилась огромная дыра, и он, потеряв контроль над гравитацией, рухнул вниз.

Дэйтон встал и свободной рукой указал Лукасу и Лие подниматься. Второй рукой он держал винтовку. Ремень от неё висел в воздухе, делая наёмника в этом свете похожим на какую-нибудь статую борцу за свободу.

— Я думала мы прячемся, зачем было в него стрелять? — Лия, пошатываясь, поднялась. Она хлопала себя руками по ушам в тщетных попытках унять звон.

— Дрон переключился в режим поиска людей. Не прошло бы и пару секунд, как он засёк бы нас, выбора не оставалось, он всё равно бы нас раскрыл, — ответил ей Лукас.

— Они засекут, где именно пропал дрон и уже наверняка движутся сюда на всех парах, нам нужно уходить и быстро, — добавил Дэйтон.

— Кто они то? — недоумевала Лия, — вы совершили какое-то преступление против моды? — она с насмешкой оглядела их одежду.

— Если не поторопимся, то в нашей одежде будет намного больше дырок. Так тебе больше понравится? — бросил ей Дэйтон, разглядывая темноту снаружи через окно, — так, дети, — обернулся он и обратился к Друзьям Лии, — вы все остаётесь здесь и не дёргаетесь, вы им не нужны. Если они будут спрашивать видели ли вы нас, спокойно отвечайте, что видели и скажите, что мы убежали искать выход. Не сопротивляйтесь, они вас не тронут.

— Пожалуй, даже провожу их за руку к вам… прошипел парень, которого припугнул Дэйтон, но стоило им встретится взглядами, как тот снова, опустив голову, отступил в тень.

Бросив друзьям спешные слова на прощание, Лия повела мужчин к выходу из пещеры. Спустившись по ржавой лестнице, они оказались возле того места, где упал дрон. Он лежал на земле, зияя огромной дырой посередине, и не подавал признаков жизни. Проходя мимо него, Дэйтон заметил, как на его корпусе слабо загорелась маленькая лампочка. Он замедлил шаг, и прямо перед ним возник голографический силуэт Чейза. Лия, увидевшая это, пискнула и отшатнулась в сторону. Голограмма мерцала и расплывалась. Либо виной тому был плохой сигнал, либо огромная дыра посреди корпуса мешала хорошей связи. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, пока Дэйтон со всей силы не вмял в корпус дрона свой тяжёлый ботинок. Чейз исчез.

— Идём, — он спокойно развернулся и зашагал прочь.

— Э… это ещё кто был? — Заикаясь и тараща глаза, выдавила Лия.

— Начальник полиции моды, — ответил обеспокоенный Лукас, оглядываясь на разбитый дрон на ходу.

Трое беглецов пересекли пещеру и добрались до едва заметного прохода в стене, ведущего в старые жилые помещения, которые служили первым шахтёрам временным домом на время работ. Протиснувшись в него, они оказались на узкой дорожке, слева от которой резко вниз уходил очередной разлом. Казалось, этот астероид держится вместе только на одной силе воли. Внизу в темноте раздавался какой-то шум.

— Это… вода? — Недоуменно спросил Дэйтон.

— Ага, река, — нам надо зайти сюда, — Лия с совершенно спокойным лицом указала на дверь, ведущую в жилые помещения шахтёров. Она обогнула криво стоящий стол, неизвестно откуда взявшийся на этой дорожке, и открыла старую железную дверь. Вместо когда-то бывшего здесь простого замка, в ней зияла дыра. Над столом с потолка свисала старая лампа, бросая вокруг совсем немного света.

— Откуда, нахрен, внутри астероида река? — продолжал недоумевать Дэйтон.

— Это тайна покрытая мраком, — воздела в воздух руки Лия, исчезая за дверью.

— Эй, у нас нет времени на это, — бросил ей в след Дэйтон, нахмурившись.

— У меня тут вещи, которые мне надо забрать! — недовольно донеслось из темноты, — раз уж мы вдруг собираемся отсюда сваливать.

Дальше она что-то в пол голоса проворчала, но расслышать никто не смог.

— Вещи? Здесь? Какие еще вещи? — Лукас пошёл следом и мотал головой на ходу.

— Вещи. Мои. Вещи. Которые мне надо забрать отсюда. Важные вещи, — раздражённо донеслось изнутри.

Убедившись что в проходе за ними пока никого нет, Дэйтон зашёл за Лукасом и Лией и оказался в полной темноте.

Должно быть Лия, наконец, дошла до выключателя, и комната наполнилась слабым освещением, идущим от вмонтированных в стены длинных белых ламп. Это был простой холл, возле стен которого стояли железные кровати с пыльными матрацами и наброшенными на них покрывалами. Между ними стояли давно выпотрошенные шкафы и столики с накиданными банками и бутылками. На стенах кое-где висели пыльные комбинезоны и костюмы с противогазами. Девушка скрылась в одной из дальних комнат, в которые вёл коридор в дальней части помещения и спустя несколько секунд вернулась с большой сумкой в руке.

— Отлично, теперь я чувствую себя изгоем, — сказал Дэйтон и кивнул на огромный рюкзак Лукаса.

— Если хочешь, можешь понести мою сумку, — улыбнулась во все зубы Лия.

— Пожалуй, буду нести только по-настоящему важную вещь, — сказал он и постучал по прикладу винтовки.

— Это, видимо, теперь всё, что у меня есть, — злостно смотря в сторону, произнесла Лия, — раз уж мои вещи остались в мастерской.

— Не переживай, котёнок, я взял твои вещи, — Лукас мягко улыбнулся ей.

— Вот чёрт, спасибо… даже не буду в этот раз жаловаться на то, что ты копался в моих вещах, — Лия смутилась и одновременно обрадовалась. — И котёнка пропущу мимо ушей.

— Ты радуешь моё старое сердце, — Лукас продолжал нарочито улыбаться.

— Завязывайте это, нам надо продолжать идти, — Дэйтон развернулся и зашагал к выходу.

— Он всегда такой мрачный? — бросила Лия через плечо Лукасу и подбежала к холодильнику, который стоял в отделённой от общего помещения низкой стойкой кухне. Стойка по краям завершалась колоннами, которые сходились под прямыми углами к потолку, образуя своеобразную арку. Она достала из холодильника пару банок с консервами, бутылки с водой и покидала в сумку.

— У него была сложная жизнь, не вини его. Когда ты узнаешь его получше, он тебе понравится, поверь.

— Окей, как скажешь, дедуля, пошли, — она застегнула сумку и побежала вслед за наёмником к выходу, по пути выключив свет.

— Штаб молодой гвардии? — с усмешкой спросил у неё Лукас.

— Иногда. Редко. Далеко идти, — спешно ответила девушка.

— Что у тебя там в сумке вообще? — Лукас кинул на неё взгляд.

— Мы, кажется, торопимся, так ведь? Идём, — они вышли, и Лия прикрыла дверь.

Дэйтон жестом поторопил их и указал на ещё один проход в дальней стене, — бегите туда, они нагнали нас, — спешно добавил он и подпихнул Лукаса в спину.

В коридоре, из которого вышла троица, показались лучи света, шныряющие по сторонам. Лукас и Лия скрылись в дальнем проходе, ведущим невесть куда, а Дэйтон отступал задом, держа на прицеле выход, откуда с минуты на минуту могли показаться их противники. Он уловил движение в тот момент, когда все уже добрались до входа в новый проход. Здесь коридор немного расширялся, и вдоль стен стояло старое шахтёрское снаряжение, металлические ящики и бурильное оборудование. Всё в грязи и пыли. Коридор освещался непонятно откуда берущимся зеленоватым свечением.

— Бежим, не задерживаемся, — полушепотом приказал Дэйтон, подгоняя остальных. Пробежав с пару десятков метров, они упёрлись в толстенную железную дверь. Закрытую.

Дэйтон подёргал огромную круглую задвижку.

— Застряла. Чёрт, помогите её сдвинуть!

Все втроем навалились на неё. Безрезультатно — дверь не поддавалась. Лукас осмотрел её по всей поверхности.

— Нет, никаких хитростей не вижу, просто заржавела от старости.

— Ну вот, мы все умрём, — закрыла лицо руками Лия. Сумка выпала из рук и с тяжёлым стуком ударилась об пол

Из прохода на другой стороне кто-то показался, но не человек Чейза, а кажется подросток. Когда парень показался на свет, Дэйтон узнал в нём того друга Лии, который поперхнулся пивом.

— Салли! — шёпотом воскликнула Лия, — голос сорвался.

Он стоял к ним спиной и что-то кричал одному из наёмников. Следом он начал гневно размахивать руками, и наёмник начал медленно поднимать винтовку. У Салли другого выбора как бежать не было и он, развернувшись, собрался дать дёру в сторону двери. Сделав шаг, один из преследователей навёл пистолет ему в голень и выстрелил. Салли подкосило и он впечатался в стену лицом, содрав его до крови об острую поверхность.

–Нет! — Было дёрнулась бежать Лия, но вовремя осадила себя.

Он лежал без движения, и наёмники, перешагнув через него, пошли на встречу беглецам.

— Дэй, у меня есть идея! Смотри! — Лукас указал на пол, и Дэйтон увидел, откуда шёл свет. Ниже них было какое-то помещение. Сквозь трещины и отверстия по всему полу оттуда проникало еле уловимое зелёное свечение.

— Под твоей левой рукой, — Лукас указал на винтовку Дэйтона, которую тот держал наготове, — есть переключатель, сдвинь его в самое крайнее правое положение.

Тот нащупал круглую ручку и крутанул её. Послышались отчётливые щелчки, и от массивного импульсного заряда торчащего сбоку от приклада повеяло теплом. Трубки охлаждения, обвивающие корпус оружия, едва заметно начали гудеть.

— Эта максимальная мощность, не забудь потом снизить её, такой режим тратит очень много энергии.

Остальное ему объяснять не пришлось. Четверо наёмников шли им навстречу, и Дэйтон очень надеялся, что их план удастся. Когда они прошли пол пути, Дэйтон направил ствол им под ноги и нажал на спуск. На этот раз оглушительный звук выстрела смешался с сильным резким гулом, и отдача сильно откинула Дэйтона назад, несмотря на его немаленькие габариты. Попадание буквально порвало пол под противниками, а судя по кровавому всплеску и кого-то из наёмников.

— Держитесь рядом со стенами! — Крикнул Дэйтон под оглушительный грохот падающего пола. Часть его, которая оказалась в эпицентре выстрела, сразу упала вниз, увлекая за собой всю четвёрку противников. Трещины расходились от неё во все стороны и стаскивали за собой остатки камня и стоящего на нём оборудования. Ящики, тележки, какие-то автоматы, всё, что оставили после себя шахтёры устремилось вниз. Спустя с десяток секунд всё затихло и в ушах зашумело. В воздухе стояла пыль, сквозь которую пробивался выбравшийся наружу зелёный свет, идущий из открывшегося прохода.

Дэйтон, разгоняя пыль рукой перед лицом, заглянул вниз. Там было тихо, кажется, никого из наёмников в живых не осталось. Когда пыльный туман немного рассеялся, стала видна мешанина из камней и шахтёрского оборудования. Из-под обломков растекалась лужа крови. Лукас поднял взгляд и увидел, что вход в помещение тоже отрезан. Весь пол ведущий ко входу обвалился. Оставшемуся наверху другу Лии они сейчас ничем помочь не смогут.

— Как только доберемся до связи, пришлём кого-нибудь за ним, — он посмотрел на Лию.

Та, кажется, наконец трезво взглянула на ситуацию, в которой они оказались и молча смотрела по сторонам с ужасом в глазах.

Дэйтон, осмотрев край обломавшегося пола, понял, что можно относительно легко спуститься по лежавшим грудам камней. Он слез до половина спуска сам, а потом помог это сделать следовавшим за ним Лукасу и Лие. Осторожно ступая по импровизированной лестнице, они наконец достигли низа того помещения, в котором оказались и первое время не могли поверить своим глазам.

Все трое уставились на стоящий в неглубоком озере небольшой космический корабль. В маленькой пещерке было темно как и везде, но вода светилась зеленью, и этот свет выделял из темноты старенький корпус корабля, затухая под сводом пещеры.

Дэйтон оглядел помещение и зашагал к кораблю.

— Не вижу ни одного входа или выхода отсюда помимо того, что проделали мы. Как он здесь оказался?

Его ботинки начали вязнуть в мокром грунте. Корабль стоял на берегу озера, немного уйдя вглубь. Осмотрев его, он понял, что он в целом в хорошем состоянии, хоть и довольно старого года выпуска.

— Может его тут и собрали? — Лукас подошёл к размышлениям с точки зрения инженера-механика.

— Нет, это заводская модель, — сказала Лия, подбегая к ним и чавкая ботинками, — «Цикада», второе поколение, модель «Два-эм».

Если приглядеться корабль и правда напоминал какое-то насекомое, только горбатое и угловатое. Вытянутый ромбовидный корпус заканчивался сзади турбинами двигателей, а горбатая спина венчалась неким подобием сложенных крыльев. Впереди корабля смотрела мёртвым взглядом кабина пилота, затянутая тёмными стёклами.

–…лёгкий транспортный корабль класса «М» — утихающим голосом добавила она, смотря на озадаченных мужчин, глядящих на неё.

— Откуда?… — начал было Лукас.

— Я проводила много времени в одной игре про корабли, — она достала из сумки очки виртуальной реальности и потрясла ими перед ним, — симулятор полётов в космосе и всё такое. Очень реалистичный. В теории я умею управлять этой штукой на восемь баллов из десяти, — горделиво заулыбалась она.

— Если эта штука вообще управляется, — Дэйтон смотрел на неподвижный тёмный силуэт корабля.

— Ещё один интересный вопрос, — начал опять Лукас, но Лия снова его перебила.

— Ползуны! — она стояла в воде по-щиколотку и согнулась над водой, пытаясь разглядеть источник света, — ползуны! Полно ползунов! — Повторила она и вытащила из воды небольшое животное похожее на раздувшийся огурец. Он слабо попискивал и шевелил небольшими отростками. Дэйтон уже видел таких по пути из своей ночлежки.

— Так вот откуда они расползлись по всей станции, — сказал Лукас, подходя к ней, — тут они как-то пожирнее, чем у нас в жилых секторах. И светятся ярче. Похоже, для нормальной жизни им нужно много воды.

— Это озеро тоже здесь из-за воды, завезённой шахтёрами? — Спросила Лия у Лукаса, бросая ползуна обратно в воду.

— Именно, — ответил он, — в те времена техника такого рода сильно грелась и требовалось много охлаждения.

— Я не хочу вас расстраивать, юные натуралисты, но если вы не забыли, нам нужно выбираться отсюда, и эта посудина, возможно, наш лучший шанс для этого, — вырвал их из размышлений Дэйтон. Он постоянно оглядывался на вход с верхнего этажа, ожидая нового подкрепления.

— Ты прав, — отряхивая ботинки от воды, — сказал Лукас. — Надо попытаться попасть внутрь и посмотреть на ходу ли корабль.

— Дайте мне попробовать, — откликнулась Лия, — у меня есть опыт проникать в запертые места. Мы постоянно вскрывали двери и контейнеры, оставшиеся после шахтёров.

Она достала из сумки небольшой прибор и, бросив поклажу возле берега, зашла в воду почти по пояс. Девушка подошла к двери и приложила прибор. Экранчик на нём зажёгся, и она подключилась к нему со своего смартпада, крутанув на запястье довольно новую модель. Над её рукой всплыл голографический интерфейс, и Лия сосредоточено начала копаться в нём, пытаясь вскрыть дверь.

— Почему шахтёры ушли, оставив тут всё своё добро? — спросил Дэйтон у Лукаса, наблюдая за работой Лии, но не забывая поглядывать на развалины, по которым они сюда спустились.

— Компания обанкротилась и закрылась. За ними прислали только один шаттл и вывести всё отсюда они просто не смогли. Так и оставили. Кто-то, конечно, вернулся потом, но ведь это не обычные вещи. Им ещё нужно найти куда их можно продать, поэтому большинство просто забыли обо всём. Часть шахтёров так и осталась здесь, они и основали здешнее поселение. Это было очень давно, они уже мертвы все, — Лукас смотрел под ноги и ковырял ботинком грязь, — здешние все либо их потомки, либо прилетели уже потом.

Из разговора их вырвал громкий щелчок, кажется, Лия смогла разблокировать дверь. Довольная собой она навалилась на ручку и резко двинула дверь вбок. Следующим что она увидела, оказался человеческий скелет, выпавший из темноты корабля и летевший прямо на неё. От неожиданности и страха она вскрикнула и шагнула назад, выставив перед собой руки. Скелет упал на неё и, увязнув ногами в воде, она начала падать назад и вместе с ним ушла под воду.

Оказавшись под водой, она продолжала кричать и вместо крика услышала свой неестественный голос, при этом выпустив кучу пузырей изо рта. Открытыми глазами она видела перед лицом зияющий глазницами череп в зелёном мутном свечении. Его челюсть открывалась, будто он хотел ей что-то сказать.

Внезапно череп двинулся в сторону, увлекая за собой весь скелет, и чьи-то сильные руки вытащили её из воды. Она увидела перед собой бородатое лицо Дэйтона и вытерла рукой воду с лица. Он помог ей добраться до берега, где её ждал Лукас.

— Ты в порядке? — беспокойно смотрел ей в глаза тот.

— Да, всё нормально… спасибо, — повернулась она к наёмнику.

— Обращайся, — махнул ей рукой тот и включил подсветку на своём смартпаде, залезая внутрь корабля, — подождите пока там, — бросил он им, скрываясь внутри.

Дэйтон зашёл внутрь, и в нос ему ударил неприятный смрад, всё-таки корабль был закрыт с трупом внутри много лет. Осветив небольшой коридор, он увидел еще несколько скелетов, одетых в тёмную, наполовину истлевшую одежду. У одного из них в черепе была лишняя дыра, у другого в районе живота серая футболка побагровела от крови.

За скелетом в футболке виднелась лестница наверх, за ней, кажется, стояли какие-то ящики и коробки. За ними, по идее, должен был быть грузовой трап. В носовую часть корабля, в то место которое располагалось прямо под кабиной пилота, вела закрытая дверь.

Лия выжимала волосы стоя на берегу, когда из двери корабля вылетел еще один скелет и плюхнулся в воду рядом с первым. Она коротко вскрикнула и картинно закрыла глаза, вскинув руки перед собой.

— Еще один? — стоя в такой позе, крикнула она Дэйтону и сжала кулаки.

— Ага, — он бросил перед собой третий скелет. Тот свесился вниз, и он пнул его ногой, сбрасывая в воду. Следом он спрыгнул сам и вытащил их на берег, а затем выловил тот, что упал первым, — что-то не поделили, кажется, — отряхиваясь, сказал он.

— У одного из них нашёл вот это, — он достал из кармана железную карту-ключ от корабля, — если есть питание, сможем запустить его.

— Интересно, есть там еще друзья этих ребят внутри, — Лукас кивнул на скинутые в кучу скелеты.

— Фу, надеюсь, что нет, — Лия скривила лицо.

— Не должно быть, — ответил Дэйтон, — судя по всему, они переругались в грузовом отсеке и так там все и остались. Если бы кто-то выжил, он либо улетел бы отсюда, либо… ну хотя бы избавился от них это точно, — он пнул ближайший скелет, — контрабандисты или наёмники, теперь уже неважно, этот корабль теперь наш. Пошли, попробуем запустить его.

–Ага… — устало поплёлся следом за ним Лукас.

— Как думаете, ползуны были у них на корабле? — спросила Лия.

— Возможно. Если так, то очень удачно им попалось здесь это озеро, это уж точно, — закивал Лукас.

— Может ползуны сначала захватили корабль, а потом избавились от экипажа! — Лия с энтузиазмом изображала как будто она душит кого-то, — а потом… потом… сбежали и стали жить здесь!

— Очень правдоподобно, — буркнул Дэйтон, залезая в дверь.

— Угу, — скептически ответила Лия, не найдя сторонников поддержать её шутливую теорию.

Дэйтон подал Лукасу руку и помог ему залезть внутрь. Это было непросто сделать, учитывая огромный рюкзак на спине старика, который никак не хотел пролазить в проход. Потом помог подняться Лие.

— Фу, ну и воняет, — зажала нос она, — можно я останусь в озере с ползунами?

— Нет, — ответил ей Лукас, — подожди, пока мы с Дэйтоном попробуем запустить двигатель. Если увидишь кого-то, кто не похож на ползуна, беги к нам.

— Есть, босс мистер дед! — она приложила руку к голове, будто отдаёт честь, — а почему пол такой противный? — она поскоблила каблуком ботинка липкую грязь на полу.

— Останки наших мёртвых друзей, — ответил Дэйтон, исчезая на лестнице, ведущей на второй этаж.

— Как прекрасно… — скорчившись, сказала она.

Мужчины поднялись на второй этаж и оказались в довольно узком коридоре. В направлении их взгляда виднелся вход в кабину пилота. Справа и слева на стенах неправильной геометрии были двери помещений, похожих на кухню и зал отдыха. Они повернулись в обратную сторону и пошли в хвост корабля, где судя по турбинам снаружи должен был расположен отсек с двигателем. Проходя по разные стороны от перил лестницы, они миновали входы в каюты — по две с каждой стороны. Совсем небольшие.

Дэйтон на ходу провёл рукой по поручню, и толстый слой пыли осыпался вниз.

В уголке между последней каютой и входом в машинное отделение ютился небольшой туалет.

— Чёрт, вот бы он работал, — сказал Лукас, — то пиво уже давно добралось до низа.

— Вокруг тебя целая пещера, — вопросительно поднял руку Дэйтон.

— И правда, — пожал плечами в ответ Лукас, — дитя цивилизации.

Взявшись вдвоём за утопленную в дверь ручку, они сдвинули в сторону массивную дверь. Будучи долгое время без питания и должного ухода, она с трудом повиновалась им. Когда дверь наконец вошла в стену, они зашли в маленькое отделение, где находился двигатель.

— Наше счастье, что сюда никто не добрался раньше нас, — освещая рукой пространство, сказал Дэйтон.

— Кстати, это и был мой второй вопрос, — посмотрел на него Лукас, — как мы вообще собираемся отсюда вылететь? Выхода-то отсюда не видно.

— Если запустим корабль, — ответил Дэйтон, — его системы должны показать сканы окружающей нас местности. Мы поймём, как он в первую очередь оказался здесь и так, я надеюсь, найдём выход отсюда.

— Хм, логично, надеюсь, у нас получится, — Лукас осматривал детали двигателя, склонившись над металлическим нагромождением трубок и разных деталей.

Он достал небольшой прибор и начал сканировать двигатель. Над механизмом появилась небольшая голограмма, которую Лукас покрутил, внимательно изучая.

— Вроде бы всё на месте и целое, это очень хорошо, — Лукас довольно закачал головой. Ковыряния в механизмах всегда затягивали его. — Ну-ка посвети сюда, — он схватил руку Дэйтона и направил свет, исходящий от смартпада, на панель в стене. — Ага… ага… есть… на месте… — бормотал он. — Вот! Не хватает стартерных батарей! Посвети на пол!

Дэйтон пригнулся и осветил пол — под толстым слоем пыли они увидели пластиковые осколки лежащие в углу.

— Скорее всего, кто-то достал их, чтобы не дать кораблю завестись. Потом он отрубил питание и заблокировал входную дверь, — сказал наёмник, — спустился вниз, — Дэйтон указал на лестницу, — где и произошло то, что произошло. Все трое в итоге поубивали друг друга, и корабль так и стоял здесь с тех пор, медленно утопая в воде.

— Идиот, видимо, действовал в спешке и не продумал как будет возвращать всё обратно. К счастью, у меня есть батареи, которые подойдут сюда. Сейчас сбегаю за ними вниз, они в моей сумке, — Лукас довольный собой побежал вниз по лестнице.

Слушая как затихают его шаги, Дэйтон смотрел в пустой тёмный проход, и окружающая его тишина внезапно надавила на голову. Глубоко внутри малая его часть могла бы порадоваться открывшимся возможностям, если бы не сам смысл нахождения здесь. Мысль о том, что Дженны больше нет перечёркивала всё хорошее, о чём он мог мечтать сейчас. Жгло его изнутри, не давая насладиться ничем вокруг. Это делало его отчасти мёртвым внутри, меланхолично взирающим на этот мир. Гнилой до основания.

Вернулся Лукас, и наёмник вырвался из размышлений.

— Нашёл? — обратился он к нему.

— Конечно! — тот радостно потряс деталями перед лицом, — сейчас поставлю.

Он подошёл к панели, и Дэйтон поднял руку, помогая осветить её. Лукас аккуратно установил на место батареи и отошёл от панели.

— Пойдём, теперь надо попробовать завести корабль.

Они прошли ко входу в отсек пилота и шагнули внутрь.

— Тут скелетов не видно, — довольно сказал Лукас.

Кабина пилота была небольшой, рассчитанной на одного человека. Всю правую часть от входа занимал пилотный блок: кресло было перманентно изогнуто в форме полулёжа, а вокруг него, за исключением левой части кресла, протянулись панели приборов. Садясь в него пилот чувствовал себя одним целым с кораблём, будто залез в кокон, в котором руками можно было дотянуться до чего угодно.

Вся левая стена была отдана большому информационному экрану, показывающему различную информацию о корабле и окружающем пространстве.

Кабина завершалась панорамным окном, повторяющим форму носа корабля. Оно выдавалось вперёд и казалось одним целым, но в то же время сотканным из нескольких стёкол, соединённых под тупыми углами.

Дэйтон подошёл к панели и вставил карту-ключ. Она вошла идеально, легко скользнув в паз. Он отчасти боялся, что она могла быть вообще от другого корабля. Он слегка повернул её по часовой стрелке, и раздался тихий щелчок — корабль активировался. В этот же момент все приборы засветились приятным голубоватым светом, а экран слева включился. Всплыли в воздух голографические интерфейсы приборов у кресла пилота, а над самими панелями появились такие же приподнятые полупрозрачные кнопки, светящиеся голубым. Тихий мерный гул наполнил кабину, а вторили ему периодически возникающие звуки приборов, разные щелчки, писк и гудения. Корабль ожил. Запах мертвечины наконец отступил — включилась система подачи воздуха и лица приятно обдуло свежестью.

Дэйтон внимательно смотрел на экран и изучал состояние корабля. Основные показатели были в норме, корпус цел, все системы работают исправно. Похоже, единственное, что было не в порядке на этом судне, когда оно оказалось здесь, это люди.

— Лукас, посмотри сюда, — Дэйтон указал на карту места, которую отсканировал корабль, — видишь?

— Выход наружу, — Лукас смотрел на пустоту в стене пещеры, которую видно было только на карте.

— Ага, — подтвердил Дэйтон, — а вот эта точка, — он указал пальцем, — небольшой генератор, который проецирует на эту пустоту видимость стенки пещеры. Голограмма. Такие часто используют контрабандисты и те, кому надо где-то переждать или спрятаться.

— Или что-то спрятать, — дополнил Лукас.

— Или так.

— Но ведь любой радар или сканер легко покажет эту брешь, — заинтересованно сказал Лукас.

— Да, но она очень маленькая, на показаниях приборов её можно разглядеть только в пределах десятка метров, а это надо знать, где искать. Я думаю в этом случае они скорее боялись, что кто-нибудь увидит выход и свалит с их кораблём.

— Ну да, но у них не хватило мозгов и на то, чтобы разобраться между собой… идиоты… — Лукас ехидно посмеивался.

Стуча ботинками по лестнице, на второй этаж вбежала Лия.

— Ого, прямо как и в игре, — она крутила головой, осматривая кабину.

Обогнув Дэйтона, она пробежала рукой по приборам и запрыгнула в кресло пилота.

— Эй, осторожнее там! — взволновался Лукас, как бы она не нажала ничего лишнего.

— Расслабься, я знаю тут всё лучше тебя.

Наёмник скрестил руки на груди и наблюдал за ней.

— Лия открыла журнал информации о корабле и просмотрела показатели работы систем, точно так же, как до неё это сделал Дэйтон. Затем, она открыла карту, и перед ней всплыло голографическое изображение пещеры. Она покрутила вокруг неё в воздухе руками, и карта повторяла её движения. Увеличила фрагмент с ложной стенкой и раскрыв глаза посмотрела на наёмника. В свете кабины её серые глаза казались голубыми. Дэйтон утвердительно кивнул ей в ответ.

— Можем лететь? Мы же можем лететь? — ей, кажется, не терпелось опробовать навыки полученные в симуляторе.

— Лия, вылезай оттуда, это должен делать Дэйтон! — сказал ей Лукас через плечо наёмника.

Тот жестом остановил его, — ничего, я же здесь. Тем более она и правда, кажется, знает его лучше нас. Я на таком не летал. Ты дверь закрыла? — спросил он у неё.

— Да, когда сюда поднималась, — не отрываясь от приборов, ответила она.

Девушка ловко двигала руками, готовя корабль ко взлёту. Включив левитационные генераторы, расположенные в нижней части корпуса, корабль закачался и начал медленно приподниматься из воды. Как только корабль оказался выше поверхности озера, по ней пошла заметная рябь — генераторы волновали её своими выбросами энергии.

— Сейчас всех ползунов распугаем, — с досадой сказала Лия.

— Сосредоточься, — Дэйтон указал ей на висящую в воздухе карту. На ней сейчас внутри стен пещеры висел их корабль.

— Направь его на точку выхода, но сильную тягу не давай, мы не хотим обрушить пещеру на себя, — скомандовал ей наёмник.

Лия развернула судно и двинула ручку на один щелчок. Корабль пробрала лёгкая дрожь, и он медленно двинулся к фальшивой стене. Они спокойно прошли сквозь обманку и оказались снаружи астероида. Впереди легко мерцал атмосферный экран, воздвигнутый шахтёрами вокруг астероида. Немного скорректировав курс, чтобы ни с чем не столкнуться, Дэйтон двинул ручку на десяток щелчков вперед. Экран резко приблизился к ним и за несколько секунд остался далеко позади, как и удаляющийся астероид. Мужчины слегка расслабились. Они сделали это. Они сбежали.

Лия вылезла из кресла пилота и подбежала к окну. Прижавшись лицом к стеклу, она заворожённо смотрела на чёрную бездну космоса, испещрённую звёздами. Стекло запотевало от её дыхания в том месте, где она стояла, и девушка несколько раз перемещалась в сторону, чтобы снова смотреть.

— Когда ты вёз нас туда, она также стояла и смотрела, — обратился к наёмнику Лукас.

— Я помню. А теперь везу вас обратно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиски смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я