Розовые единороги будут убивать

Илья Сергеевич Ермаков, 2021

Что делать, если Лассо и ангел-хиппи по имени Мо зовут тебя с собой, чтобы переплыть через Пролив Китов и отправиться на Остров Поющих Кошек? Конечно, соглашаться! Так и поступила Сора, пустившись с двумя незнакомцами и своим мопсом Чак-Чаком в безумное приключение. Отправившись туда, где "розовый цвет не в почете", Сора начинает понимать, что мир вокруг нее – не то, чем кажется на первый взгляд. И она сама вовсе не та, за кого себя выдает… Все меняется, когда розовый единорог встает на дыбы, и бежать от правды уже некуда…

Оглавление

Глава вторая, в которой Сора покидает сеанс психотерапевта

— Что вас тревожит?

Сора наконец открыла глаза, и перед ней появился темно-зеленый потолок, освещенный рыжим светом ламп.

— Я не знаю…

— Подумайте.

— Не знаю правильно ли я…

Она еще раз осмотрела кабинет психиатра-психотерапевта: приглушенные темно-зеленые тона, черная кожаная кушетка, расписной дорогой ковер, привезенный в Лондон из Китая. Вся мебель из темного дерева. Вдоль стен тянулись стеллажи, заставленные книгами.

–…поступила.

Раздалось быстрое шуршание ручки — Лиана Дарлинг, ее психотерапевт, что-то записывала в свою тетрадь в толстой прочной обложке.

— Расскажите об этом подробнее, Сора. Что именно вас смущает?

— Я отправилась в путешествие.

— И куда оно вас приведет?

— Не знаю.

— А куда бы вы хотели попасть?

Сора промолчала.

Она почувствовала неприятную боль в висках. Голова слегка кружилась.

Сейчас на ней надета полосатая кофточка, а сверху — темно-серое платье-комбинезон. Черные туфельки с низким каблуком стояли у кушетки.

Сора поправила под собой подушку и постаралась лечь удобнее.

— Туда, где я не буду чувствовать боли.

Доктор Дарлинг все записала.

— Как их звали?

— Я же вам уже говорила.

— Повторите их имена еще раз. Вслух.

Сора обреченно вдохнула и послушалась команды доктора:

— Лассо и Мо.

— Вам знаком кто-то с этими именами?

— Нет. Совсем.

— Подумайте еще.

— Я же сказала, что нет!

Раздался тяжелый вздох Лианы. Женщина сняла свои очки в черной толстой оправе и подалась вперед.

— Порой наши сны говорят о нашей настоящей жизни больше, чем мы можем подумать.

— Мои сны… это всего лишь сны…

— Вы так думаете, Сора?

— Да.

— Но ведь… вы живете там, не так ли? Это ваша иная реальность, в которую вы вправе свободно входить. И, соответственно, выходить из нее. Не так ли?

Сора промолчала.

Она повернула голову налево и рассмотрела своего доктора еще раз.

Лиана Дарлинг — женщина, которой уже давно перевалило за сорок, но каким-то образом она старается сохранить свою молодость и выглядит на тридцать пять. Черное узкое платье до колен, темные туфли на каблуках, зеленый пиджак с большими пуговицами, белым воротником и краями закатанных рукавов. Пиджак подчеркивал ее узкую талию. Возраст психиатра выдавала тонкая шея и пальцы. Темно-красные волосы собраны в большой пучок, отпускающий челку на лоб. Изящный разрез зеленых глаз, алые губы и заметная родинка над правым карем верхней губы. На левой руке — одно кольцо, а на правой — два. Кольца большие, заметные, с множеством драгоценных камней. И жемчужины-сережки.

Она сидела, сложив ногу на ногу. На коленях Лиана держала свою записную книжку.

— Сора?

— Что вы от меня хотите?

— Я хочу помочь… разобраться во всем.

— И что дальше? К чему мы придем, если все поймем?

— Мы сможем вытащить вас.

— Откуда?

— Из тьмы, которая поглощает вас с каждым днем.

— Тьмы?

Лиана Дарлинг отложила записную книжку и ручку на свой рабочий стол. Она встала, снова надела очки и прошла к столу, выдвинув верхний ящик.

Доктор достала зеркало и подошла к кушетке.

— Держите, Сора.

— Зачем?

— Посмотрите на себя внимательно. Мне кажется… вы не понимаете, что с вами происходит.

— О чем вы?

Лиана молча протягивала ей зеркало.

Соре ничего не оставалось, как послушаться доктора и взять зеркало в руки. Она взглянула на себя и…

Увидела нечто…

— Теперь вы видите?

Худое лицо, тонкие щеки, крупные мешки под глазами, пустые глаза, мертвенно бледная кожа, черные волосы по плечи.

Сора словно увидела себя… на пороге смерти.

— И что дальше?

Лиана выгнула бровь.

— А вы… не видите сами?

— Что я должна увидеть?

Лиана молчала.

Сора выдохнула и положила зеркало на живот.

Доктор вернулась на свое место.

— Я нахожу ваше состояние критическим. Наши с вами беседы уже не несут в себе того объема помощи, какой был раньше. Что-то… изменилось, Сора. Я хочу это понять, чтобы все исправить…

— Ничего не изменилось!

— Боюсь, я буду вынуждена перейти к более радикальному лечению, чтобы… спасти вас.

— Нет, доктор. Давайте закончим на этом?! Я слишком долго здесь лежала. Мне нужен свежий воздух.

Сора оперлась слабыми руками о кушетку и поднялась. Она села, и голова заболела еще сильнее. Кровь буквально хлынула к мозгу.

— С вами точно все в порядке, Сора? — обеспокоилась Лиана Дарлинг.

— Порядок. Я в норме. Нужно просто погулять.

— Мне бы хотелось видеть вас чаще в своем кабинете.

— Не сомневаюсь.

— Сора, это важно. Я вижу, что вы на грани. Вы ходите по тонкому льду. Я бы сказала, по краю лезвия.

— Это моя жизнь, доктор Дарлинг.

Психотерапевт печально улыбнулась.

— Ваши сны должны помочь вам найти все ответы. Я уверена, что в своем путешествии вы их обязательно отыщите.

— Уверены? Прямо так?!

— Да, Сора, уверена. Вы правильно сделали, что согласились отправиться на Остров Поющих Кошек. Там вас ждут ответы на все вопросы. Уверена, вы столкнетесь с тьмой, которая завладевает вами все больше и больше с каждым днем. Но вы победите ее.

— До сих пор не понимаю, о какой тьме вы говорите.

А потом…

Сора сделала неверное движение рукой и столкнула зеркало на пол. Раздался треск.

— Об этой, — добавила Лиана Дарлинг.

Обе они некоторое время не сводили взгляда с разбитого зеркала, в которой Сора видела свое отражение — девушки, шагающей во мрак.

— Это плохая примета, верно? — поинтересовалась Сора.

— Вы не из тех девушек, которые верят в приметы. Я угадала?

— Разумеется.

Сора встала и посмотрела на часы. Время перевалило за обед.

— Мне пора, доктор Дарлинг.

— Возвращайтесь сразу после прогулки, Сора. Я буду ждать вас здесь.

— Простите, доктор Дарлинг, но пока я не могу сказать точно, когда вернусь к вам.

— Подумайте об этом, Сора. Я чувствую, что мы встали на верный путь. Нужно продолжать. Сдаваться… уже поздно.

Сора не ответила.

Она молча кивнула, решая не затягивать и без того длительный сеанс психотерапии, и направилась к двери.

— А собака…

Сора остановилась у двери, а ее рука, потянувшаяся к ручке, повисла в воздухе.

— Какая собака? — спросила она, не оборачиваясь.

— У вас когда-нибудь была собака, Сора?

Она задумалась.

Была…

Кажется, у нее была собака…

— Не помню.

Пауза.

— Ладно, Сора, ступайте. Я не смею вас больше задерживать.

— До свидания, доктор Дарлинг.

И Сора вышла за дверь, переступив порог.

Выйдя из кабинета, она прижалась спиной к деревянной стене. Соре требовалось время, чтобы взять себя в руки и собраться с мыслями. Сеансы с доктором Дарлинг давались ей все сложнее. Доктор копала глубже и глубже. Но по какой-то причине Сора не хотела пускать ее в потайные залы своего сознания. Она понимала, что Дарлинг сможет туда пробраться и сама, если захочет. Только дай ей возможность… самую малую.

Но почему она, Сора, сопротивляется?

Что с ней не так?

Почему она не хочет скорее избавиться от этого кошмара?

Или ей так комфортно…

Раздались тихие шажки. По ступенькам поднимался мальчик лет одиннадцати. Поношенные штаны, испачканная майка, дырявые ботиночки. Рыжий и с веснушками…

Рыжий и веснушками?!

— Ла…

Ее перебили:

— Ты закончила?

Сора тупо смотрела на мальчугана.

— Эй?!

Ей пришлось вернуть дыхание, ведь этот паренек напоминал ей о…

— Миссис Дарлинг свободна?

Наконец Сора взяла себя в руки и дала внятный ответ:

— Да, можешь идти.

— Угу…

Он прошел мимо нее в кабинет доктора Дарлинг и захлопнул за собой дверь.

Сора постаралась выбросить образ этого мальчугана из головы. Она несколько раз моргнула, протерла лицо кулачками и направилась вниз по лестнице.

Воздух, воздух…

Ей нужен свежий воздух!

Она больше так не выдержит!

Воздух…

Чистый и…

Сора вышла на улицу.

Она покинула больницу и…

Воздух в Викторианском Лондоне не мог быть чистым.

Лондон девятнадцатого века был не самым прекрасным местом в мире. Далеко не прекрасным…

Уголь.

Слишком много угля, подвергающийся сожжению.

Из-за этих черных дымов, поднимающихся в небо, весь Лондон погрузился в смог. Бесконечные фабрики, заводы, домашние печи — все требовало угля. И все пожирало этот уголь. Лондон — промышленный титан, одной ногой, стоявший в средневековье, а второй — в современном промышленном мире. Столько стыков противоречий, сколько было на тот момент в Лондоне, больше не было нигде в мире.

И вонь.

Великое зловоние, возникающие в результате того, что все сточные воды стекали прямо в Темзу. Лондонская канализация еще не отстроена должным образом, а потому холера, эпидемии инфекционных болезней, смерти — все это терроризирует улицы Лондона.

Дым и вонь.

Вот, что царствует в этом городе.

И Сора находилась в самом жутком районе Лондона — трущобы Сент-Джайлс, славившиеся проститутками, магазинами с джином, секретными улочками, где могли спрятаться преступники, и ужасно переполненными многоквартирными домами.

Все здесь кишело бедностью, мраком, смертью и крайней мерой запущенности.

Лечебница для душевнобольных как раз находилась на самой границе трущоб.

Самое опасное и безбожное место Викторианского Лондона.

Рыхлые каменные узкие дорожки. Повсюду шныряют бродяги, нищие, проститутки и пьяницы. На стенах — сорванные объявления о розыске самых опасных преступников. Полиции на весь район трущоб катастрофически не хватает, но и сейчас можно было встретить малые патрули, работы которым здесь хватало предостаточно.

И все в черноте дымов… и в зловонии грязных стоков…

Помои под ногами.

Грязных луж так много, что ноге некуда ступить!

И крысы.

Дохлые крысы…

И Сора шла по трущобам, не привлекая внимания местных бедолаг. Все они о чем-то болтали, ругались и дрались друг с другом.

Воистину покинутое Богом место.

Сора завернула за угол, где увидела на дороге лежачего первого пьяницу, босые ноги которого обкусали огромные крысы.

— Фу! Какая же гадость!

Вонь, кровь, трупное зловоние… все смешалось!

— Ужас!

И Сора побежала.

Она свернула в другое место — там вонючие джентльмены уже приставали к проституткам, ожидающих их на дороге. Они смеялись, распивали джин и занимались крайне непристойными вещами на глазах у прохожих.

И всем друг на друга глубоко плевать.

— Ох…

Сора развернулась и побежала дальше, прочь от всего!

Прочь от этого ужаса и кошмара!

Сора спряталась в темном переулке, увешанном плакатами розыска. Прижавшись к холодной влажной каменной стене, она отдышалась, придя в себя после увиденного.

А потом… перед ней появился пес.

Мопс.

Белый мопс.

— Чаки?

Мопс подбежал к ней и понюхал ее обувь.

— Чаки… что ты здесь делаешь?

Мопс весело завилял хвостом, покружился, издал приглушенный лай и побежал прочь.

— Чаки! Постой! Подожди!

Сора, не раздумывая, сорвалась с места и побежала за ним.

Мопс вывел ее из переулка. Пес побежал среди торговых лавок. Тухлая рыба, тухлые овощи, тухлое спиртное и рваные ткани…

— Чаки!

Сора, не обращая внимания на то, что ее окружало, бежала за мопсом.

— Чаки, постой!

Пес…

Ее пес!

Или не ее?..

Мопс покинул торговую линейку и свернул за угол, Сора — за ним. Здесь оказалось до жути пусто.

Ни души вокруг.

Мопс бежал по узкому темному переулку, заваленному мусором.

— Чаки! Не так быстро!

Сора бежала дальше, пока Чаки не вывел ее к закрытой площади, огражденной стенами четырех домов. Здесь никого и ничего не было. Лишь голые каменные стены вокруг и под ногами.

— Чаки! Ты меня напугал!

Мопс остановился в самом центре замкнутой площадке, сел на землю и развернулся к Соре.

— Как ты здесь оказался?

Сора подбежала к мопсу, присела рядом с ним на корточки и погладила пса по спинке.

Чаки довольно глядел на нее.

— Что-то здесь подозрительно тихо, тебе не кажется? Давай-ка пойдем отсюда? Что скажешь?

Но Чаки молчал.

Пока… молчал…

— Сора?

Она услышала мужской голос.

Он показался ей знакомым, но ассоциировался с чем-то жутким и неприятным.

Она не могла понять, что все это значит!

— Интересное имя.

Голос словно разносился со спины.

Уверенный… мужской тон…

И от этого голоса все внутри Соры сжалось.

— Я слышал имя Сара. А Сора — что-то новенькое.

И Сора обернулась…

Никого.

— Пронесло, — сказала она вслух, чтобы успокоиться.

А потом… она повернула голову к Чаки и…

Перед ней появилось лицо.

Лицо того самого человека, которому принадлежал этого голос.

Красивое лицо страшного человека…

Она увидела его большие голубые выразительные глаза и…

Ее с головой накрыла тьма.

Сора ощутила сильный толчок, упав на каменную землю. И в голове слышался лишь жуткий лай свирепой собаки.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я