Роман Ильи Баксаляра «Всадники апокалипсиса Сальвадора Дали» проливает свет на тайны гениальности Сальвадора Дали, остававшиеся неразгаданными многие годы. Маленький мальчик поздним вечером, когда спали родители, заглядывает в запретную комнату. Он прекрасно понимает, что туда входить категорически запрещено. Преодолевая страх, он нарушает запрет и находит нечто такое, что окажет огромное влияние на всю его жизнь. Мальчик вырос, стал успешным человеком и известным художником, покорил мир. Но тайна, которую он обнаружил в детстве, создала в голове художника свой мир – очень сложный, страшный и непонятный большинству людей, которые его окружали.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всадники апокалипсиса Сальвадора Дали предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Когда Дали сошел с поезда в Париже, он первым делом отправился на Монмартр и отыскал дом величайшего художника Пабло Пикассо. Перед фигурой этого титана в мире живописи трепетали все, но только не Дали. Он позвонил в дверь, которая через некоторое время распахнулась.
— Добрый день! Вы Пикассо?
На пороге дома стоял мужчина средних лет с чисто выбритой головой.
— Да! А что Вы хотели, молодой человек?
— О, извините, забыл представиться: Сальвадор! Сальвадор Дали! Я из Испании и тоже художник! Думаю, Вы обо мне уже слышали?
— Нет, мне Ваше имя ровным счетом ни о чем не говорит!
— Но это пока не слышали… — Дали равнодушно усмехнулся. — Запомните этот день!
— Зачем? — поинтересовался хозяин дома.
— Этот день останется в истории. И Вы будете рассказывать всем об этой встрече!
— Почему? — удивился родоначальник кубизма.
— Сегодня Вы познакомились с великим художником Дали! — и молодой человек бесцеремонно прошел в дом Пикассо.
Такая беспардонная наглость озадачила мэтра, но в то же время вызвала в нем любопытство: «Кто же этот самонадеянный наглец с таким завышенным самомнением и своеобразной внешностью?!» Глаза Дали горели, внутри он сильно переживал, станет ли знаменитый художник вообще разговаривать с ним, и решил быстро напялить свою любимую маску. Сальвадор ходил по зале и рассматривал творения великого художника.
— О, как много у Вас картин! — он с завистью оценивал их, понимая, что таких вершин в творчества достигнет не скоро.
— А что Вы, молодой человек, можете показать?
Дали оторвался от созерцания картин.
— Я? У меня много творений! — Сальвадор опять надел маску величия, хотя в этот момент он искренне верил в свою избранность. — Но все они остались в Барселоне, на моей персональной выставке! Хотя подождите, у меня с собой есть несколько эскизов будущих работ, — и он протянул Пикассо несколько своих набросков. — Что Вы о них думаете?
Хозяин дома небрежно взял рисунки молодого испанца и взглянул на них. Представить сейчас, что всего секундой ранее на лице Пикассо читались неприязнь и раздражение, было невозможно. На эскизах великий мэтр разглядел затаенную боль и страхи, переживания и трагедию жизни, замаскированную в отдельных деталях рисунков. Но больше всего Пикассо задела глубина восприятия окружающего мира, которая была так ловко выражена через призму абсолютно нового. Родоначальник авангардизма прекрасно понял, что хотел передать этот молодой художник.
— Вас, кажется, Сальвадор зовут? — на этот раз в голосе Пикассо звучали нотки почтительности. — Извините, у меня плохая память на имена! Вы не могли бы познакомить меня со своими работами, мне было бы крайне интересно.
— Да без проблем, если Вы поможете мне организовать персональную выставку в Париже, там и могли бы увидеть мои лучшие произведения.
Пикассо чуть не сел от такой безграничной наглости молодого испанца, но, бросив пристальный взгляд, он понял состояние Дали и громко расхохотался.
— Хорошо, молодой человек! А почему бы и нет?! Давайте попробуем!
Так они познакомились, став друзьями и соперниками одновременно. Пикассо сразу понял, что Дали — необычный художник, такие неординарные и эксцентричные личности, как юный испанец, ему еще не встречались.
Вскоре в Париже открылась выставка Дали. Поначалу она не привлекла к себе особого внимания, но, когда в журнале «Пари Матч» вышла рецензия признанного гения нового стиля живописи Пикассо, в которой он выразил свое мнение о картинах молодого испанца, публика просто повалила на выставку картин восходящей звезды Испании. Так состоялось первое признание Дали.
Скоро Сальвадора Дали знал уже весь Париж. Каждый причислявший себя к высшему обществу старался посетить выставку, и Пабло Пикассо не оставалось ничего другого, как продлевать ее уже в который раз. Но, несмотря на первый успех, Сальвадор часто скучал по Гарсие, которого он так коварно бросил. Тогда сердце художника подсказало ему, что нужно идти своим путем, не попадая под влияние других людей. А неистощимый магнетизм Лорки и его непревзойденное обаяние затягивали Дали в глубокую бездонную пропасть, из которой невозможно было вырваться. И Сальвадор решил резко разорвать все отношения и остаться свободным, чтобы творить свои непонятные и загадочные произведения.
Здесь, в Париже, он заводил дружбу не только с художниками, но и с поэтами, к которым относился с большой теплотой, возникшей от воспоминаний прекрасных моментов дружбы с Лоркой. На очередной вечеринке парижской богемы случай свел художника с одним таким поэтом. Дали читал стихотворение своего друга в небольшом кругу.
— О, я знаю эти строки! — возглас одного из слушателей прервал чтение Сальвадора. — Это мой любимый великий испанский поэт Лорка.
Сальвадору польстило, что его друга так высоко ценят в Париже.
— Да, Вы правы, это действительно Лорка, — и он продолжил было читать, как незнакомец подхватил и закончил стихотворение. — Что же, похвально! Вы прекрасно знаете творчество моего друга!
— Вы знакомы с Лоркой?
И начавшийся разговор быстро перерос в оживленную беседу. Незнакомец оказался поэтом, у него была маленькая дочурка и жена. Они много говорили о поэзии, а когда перешли к живописи, поэт стал взахлеб пересказывать Сальвадору свои впечатления от посещения выставки картин Дали.
— Вы смотрели картины этого сумасшедшего Дали? — воскликнул Сальвадор.
— Что Вы, это потрясающие произведения, в них столько таинственности и загадок! — восхищался поэт. — Я долго стоял напротив каждой картины, пытаясь понять, что хотел сказать всем нам художник.
— И что же Вы там нашли? — лукаво поинтересовался Сальвадор.
— Я до сих пор не могу отойти от их воздействия, они заставляют думать, гадать, рассуждать, и все-таки я до конца не понял смысла всех этих картин, потому и хожу неудовлетворенный. Вы же знаете, как люди любят тайны и стремятся познать загадки, особенно те, что недоступны всем.
— Как Вас зовут? — поинтересовался Дали.
— Поль Элюар! — представился поэт.
— Очень рад знакомству! Сальвадор Дали.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всадники апокалипсиса Сальвадора Дали предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других