Остров чародеев 2

Илья Аримцев, 2019

Продолжение "Острова чародеев". Дениса и его друзей ждут новые приключения!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров чародеев 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 11

В коридоре затопали шаги. Денис и Ли Энн, разорвав блаженство душевной близости, отпрыгнули друг от друга, как любовники, застигнутые врасплох на месте преступления.

Первым в комнату ворвался командир их отряда.

— Студенты, вы всё ещё здесь? Немедленно к себе, пакуйте вещички. Через полчаса будем в Академии.

Следом ввели арестованного и усадили в кресло, посоветовав не вставать до самой телепортации. Однако тот сразу же запросился в туалет.

— Как ответил бы в подобном случае тот товарищ из КЖБ, будешь ходить под себя, пока во всём не сознаешься, народный враг, — мрачно пошутил Мастер Бенито. — Может, тебе ещё и кофе сварить прикажешь? Ладно, Робер, проводи его до сортира, но вначале… Ну-ка встань!

Горе-некромант вскочил со всей поспешностью, на какую только оказался способен.

— Та-ак, а теперь повернись спиной и не шевелись. Посмотрим, нет ли в твоих карманах чего-нибудь типа выкидного ножа или ампулы с ядом.

На свет божий поочередно выплывали бумажник, пачка сигарет, скомканный носовой платок, большой чёрный фломастер. Из потайного кармана выпали два туго скрученных свитка.

— Ага. Сбежать хотел. Только шмыг в уборную, и поминай как звали.

— Что вы, гражданин начальник, и в мыслях подобного не держал! Иначе смотался бы ещё когда понял, что игра проиграна.

— А куда кинжальчик серебряный дел?

— Откуда вы про него знаете???

— Запомни: ничто не укроется от пристального взора профессионала Духа. Однако интересно все-таки, зачем он тебе понадобился. Такое оружие обычно имеют при себе охотники за Высшими Немёртвыми.

— Просто боялся, что моя магия случайно потревожит спящего вампира, если такового когда-то случайно захоронили на кладбище.

— Сразу видно дилетанта. Попадись на твоем пути матёрый вампир, ты тот ножичек даже вынуть из кармана не успел бы.

— Всё равно, хоть какая-то защита… Кажется, я обронил его там, у надгробия, когда увидел, как вы валите моих подопечных.

— Ладно, заберёшь потом. Если его не свистнут. Короче, Робер, веди своего приятеля куда ему приспичило, но если что — головой отвечаешь. А я пока предупрежу хозяина об отъезде.

Всего того Денис не слышал, поскольку убежал собираться в обратную дорогу. Как жаль, приключение закончилось так быстро — задержаться бы тут на недельку. И лучше в апреле или мае, когда всё вокруг в цвету. Но имеет ли смысл рассуждать о том, чего нет? К тому же, быть может, получится в будущем?

Когда он вернулся в комнату Мастера Робера, там уже мерцал круг телепортации. Как только команда оказалась в сборе, по очереди они ступили в него.

И вновь перед глазами — кабинет администратора Шериндаля.

— Быстро, однако, управились! — всплеснул руками мистер Фиртих, предупреждённый о прибытии буквально за минуту до их появления.

— А ты как думал! Принимай арестованного, — Мастер Бенито выпихнул вперёд незадачливого колдуна. — Узнаёшь?

Комендант с интересом воззрился на того.

— Лицо знакомым кажется, но не вспомню никак…

— Ну как же. Один из первых выпускников Академии.

— Натан, ты? Чего это тебя на тёмную магию потянуло вдруг?

— Каюсь: слишком увлекся проверкой старых формул!

— Если раскаяние твоё искреннее, наказание будет не слишком суровым. Но пока извини, я вынужден действовать в соответствии с законом, который предписывает поместить тебя в камеру предварительного заключения. Вещественные доказательства не забыли?

— А как же! Здесь их более чем достаточно, — и Мастер Бенито шлепнул дорожную сумку прямо на полированный стол.

Мистер Фиртих поморщился.

— Что ж, как говорится, спасибо за работу. Задержись немного, составить отчёт. А остальные могут быть свободны… до суда, где вам предстоит выступать свидетелями.

Студенты распрощались с Мастерами и побрели каждый к себе — приводить в порядок мысли и вещи.

Похоже, Славик услышал хлопанье двери соседней комнаты — не успел Денис переодеться, как тот нарисовался на пороге.

— Вау! Уже вернулся? Быстро, однако. Мы-то думали — раньше послезавтра и ждать не стоит. Или вообще на следующей неделе. Правду сказали, вас какого-то колдуна послали ловить?

— В принципе да.

— Здорово! Я сейчас приведу всех, кто не спит, чтобы тебе не рассказывать одно и то же по десять раз. Подожди минутку!

И тут же испарился.

Вот так всегда. Не дадут даже расслабиться после ночи на кладбище.

Вскоре стараниями Геки в комнате появились Олаф с Таисией, Ричи и Янлин. После обмена приветствиями Денису пришлось как на духу выкладывать всю историю от начала и до конца.

— А нас вначале дезинформировали, будто вы на поиски сокровищ отправились. Даже немного завидовали. Оказалось, преждевременно.

— Смотря с какой стороны посмотреть: зато Денис увидел работу магии в реальных, не учебных условиях.

— Но всё же приключение могло бы быть и поприятнее…

— А что за книга лежала у некроманта на столе? — заинтересовался Олаф.

Таисия замахнулась на него попавшим под руку полотенцем.

— И ты туда же захотел? Смотри у меня! Один доэкспериментировался, теперь второй попробовать решил. Комендант не говорил случайно, какое наказание ждёт провинившегося?

— Нет. Суд еще впереди. И мне придется на нём выступать, так же как Лине и Тиму.

— А нас пригласят?

— Вроде бы должны. Но гарантии, сам понимаешь, дать не могу — решают верховные маги.

Заодно Денис продемонстрировал привезённый с собой чемоданчик с набором электромонтёра, а следом и остальные покупки, чем вызвал взрыв энтузиазма.

— Во! А мы уже подумывали соорудить нечто вроде масляной лампы и опустить её вниз на верёвочке. Но слишком уж рисково, с электричеством как-то привычнее.

— Неужели никому из Верховных не приходила в голову идея электрифицировать весь замок, а не только кабинет коменданта?

— Вроде бы собирались, но сила инерции мышления оказалась слишком велика. Типа жили мы без электричества, ну и молодёжь обойдётся.

— Да-а, тем, кому по триста-четыреста лет, трудно привыкнуть к мысли, что времена меняются.

— Олаф, из того, что есть, сможешь соорудить конструкцию?

— Постараюсь. Ещё до поступления в университет занимался подобными вещами в любительском кружке, который вёл учитель по физике.

— Мы тут тоже не сидели сложа руки! — похвалилась Таисия. — Ксия, оказывается, умеет делать из лиан верёвочные лестницы. Кое-какой пригодный для нашей цели подсобный материал нашли в прибрежных зарослях и уже принялись за работу. Дня через три-четыре, если никакие посторонние факторы не вмешаются, закончим.

— Вот тогда посмотрим, что там, внизу, находится!

— Такой хитрый вопрос, Славик: а лично ты чего хотел бы обнаружить? Может, там только рухлядь и ржавые трубы.

— Такого в принципе быть не может. Тысячелетний оплот волшебных сил — это вам не какое-нибудь общежитие-клоповник. А если серьёзно — то простое любопытство. В конце концов, это неотъемлемое качество живых существ, и в особенности разумных.

— Изрядно подмечено! С тобой, Славик, по крайней мере, не соскучишься.

— Что правда, то правда. Замечу: от скромности не помру тоже. Но, с другой стороны, если все люди станут праведниками, не слишком ли скучно будет жить на свете?

— Лишь бы твоя «неправильность» не во вред окружающим. А в остальном можно и согласиться. Короче, друзья, наш товарищ устал с дороги, а мы его совсем замучили расспросами. Можно подумать, последний раз его видим. Так что, Денис, выкидывай из башки воспоминания о прогулке между могилками, переключайся на позитив и отдыхай, — и Таисия поднялась со своего места, увлекая за собой остальных.

Янлин, выходя последней, задержалась на пороге.

— Денис, а вас там хоть кормили? Или одними чипсами питались? Мужчины в поездках обычно не утомляют себя готовкой…

— О, не волнуйся, Мастер, возглавлявший нашу группу, прекрасно готовил блюда итальянской кухни. К тому же ему помогала Ли Энн.

Глаза китаянки отразили внутреннюю борьбу.

— Я тоже умею делать очень вкусные яства по традиционным рецептам. Хочешь попробовать такое, после которого любая другая еда покажется тебе рисом, сваренным без масла и соли?

— Конечно.

— Тогда вместо столовой приходи завтра ужинать ко мне. Обещаю, не будешь разочарован.

— Приду обязательно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров чародеев 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я