Эвр – переменчивый ветер, поэтому в отличие от других ветров он не связан с определенным сезоном. Эвр не изображался в образе человека. Эвр вместе с Нотом часто вызывает бури, вместе с Эолом – звучит музыкой. Этот сборник стихов о переменчивости любви. Она может тянуть ко дну или звучать музыкой. Что выберешь ты? Все пейзажные фотографии в книге сделаны в России, Бельгии, Франции моим близким другом, поэтом и фотографом Сергеем Лемеховым. Благодарю его за тонкость души, вдохновение и поддержку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переменчивый ветер Эвр. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Женщинам стоит хлебнуть океана безбрежности
Каждая девочка шьет во снах свои небосводы, играя,
В полете души — свои выбирает звезды
и крЕпит их, в канве судьбы размещая,
Любуется ими, переставляет, не ведая края.
Но вот, потом, кто измерит степень Свободы?
Кто сможет понять, в чем скрытая сила Природы?
Одна — любовью очаг возжигает —
смягчая словес переходы.
Вторая — в полете мужчин — расправляет крылья.
Первая: Гестией верной, неслышным эхом,
тенью становится, пламя порывов смиряя.
Вторая — раскатистым звонким смехом —
К звездам манИт,
и стремительно в небо взмывает.
Как разделить мог Адам любовь свою между:
Евой, признавшей, что ела одна и готова на муки;
Или Лилит, что смеялась и в танце безбрежном,
страстью сияла, вздымая призывно руки?
Нет и не может быть здесь ответов.
Сердце мужское стремится всегда к балансу:
Между любовью и преданностью безбрежной,
И правом летать вместе с ней ночами.
Там, где он сам обретает, теряя, и снова взмывая,
Там, где она не забыла, что всё — есть Любви Творенье.
Знать бы малышкам, что звезды свои зажигают
Тайну о том, в чём нуждаются оба: в волненьях.
Сказка простая и нет в том повинных,
Что, размещая звезды Судьбы на небес покрывале,
Детские души не ведают, что в Сотворенье невинном,
Важно полет не забыть и отказов в запале.
Пламя Лилит не больше, но и не меньше
Силы сердечной, в тепло обращенной нежности:
Крылья расправить, вспомнив, что Гестия —
всего лишь твоим смирением укрощенное Пламя.
Женщинам стоит хлебнуть океана безбрежности.
Крылья наполни счастьем — себе, не мужу —
верностью Гестии спину его укрепи: без сна и страданий,
манким отказом Лилит укажи направление.
Вспомнит Лилит, и рванетесь хоть в стужу
жить и любить вне любых ожиданий.
Женщинам стоит хлебнуть океана безбрежности.
Тенью огня на стене не быть тебе
в жарком Пламени танца нежности.
Гестия* (др.-греч.) — в древнегреческой мифологии юная богиня семейного очага и жертвенного огня. Она дала обет целомудрия и жила у своего брата Зевса
Лилит* — Первая жена Адама. Однажды, эта строптивая женщина наотрез отказалась подчиняться мужу на том основании, что она — такое же создание Бога, как и он сам. А потому имеет во всём равные с ним права. Первая жена Адама Лилит произнесла вслух имя Бога, и, обретя тайные силы, улетела от своего благоверного.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Переменчивый ветер Эвр. Стихи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других