Клятва Эсклармонды

Игорь Ривер, 2019

Повесть о брате-рыцаре, который ехал из Испании в Рим, а также о том, что такое доброта и к чему она может привести.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва Эсклармонды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава первая

Да, деревня и правда была зажиточной. Дома (которых было десятка два-три) были хоть и низенькие, но в основном из камня. Дорога тоже была вымощена обломками серого известняка. С улицы путешественники видели, как в стороне разжигают печь для обжига извести. Людей на единственной деревенской улице не было.

Зигфрид свернул к первому же дому, толкнул дверь и заглянул внутрь. На него уставилась перепуганная женщина в чепце и коричневом платье до пола.

— Pax huic domui, — сказал наемник.

У женщины отвалилась челюсть, а из рук выпала глиняная кружка и упала на пол, не разбившись.

Удовлетворенный эффектом, наемник повторил, уже по-французски:

— Мир этому дому.

Хозяйка мелко-мелко закивала, на лице у нее отразилось огромное облегчение, а глаза перестали напоминать большие пуговицы.

— Нам с пажом нужен ночлег. Мне постелишь здесь, в доме. Он будет спать с лошадьми. Дай ему какую-нибудь дерюгу, постелить на сено и укрыться. У тебя есть еда?

Женщина показала пальцем на висящий над очагом бронзовый котел, от которого шел вкусный запах. Кивнув, наемник ухватил его за ручку рукой в перчатке, поставил на низкий стол и запустил внутрь лежавшую тут же деревянную ложку с длинной ручкой. Взгляд его остановился на большом деревянном корыте, стоящем в углу.

— Эй, ты! Принеси воды, согрей ее и налей туда, — он ткнул в корыто пальцем. — И позови с улицы моего оболтуса.

Когда в дверь заглянул Жан, он сказал:

— Неси свою плошку.

Наложив тому каши, он снова выгнал Жана к лошадям. Вошла женщина с двумя ведрами воды и, испуганно косясь, поставила их у очага.

— Ты что, немая что-ли?

Она помотала головой.

— Нет, господин.

— Не бойся меня. Нам нужно всего лишь переночевать под крышей и немного поесть. Зла мы тебе не причиним. Вот, держи!

Медная монета пролетела через комнату и упала женщине в ладонь.

— Если утром накормишь нас, то получишь еще.

Та поклонилась, опустилась на колени у очага и начала раздувать огонь. Когда вода в ведрах немного нагрелась от брошенных в нее горячих камней, наемник выгнал хозяйку и начал раздеваться. Но не успел он стащить с себя кольчугу и поддоспешник, как с улицы раздались крики.

Щит, который у него конечно же был, но в дороге висел за спиной, под плащом, сейчас стоял у стены, рядом с вынутым на всякий случай из ножен мечом. Подхватив их, голый по пояс Зигфрид вывалился из дверей. Во дворе, под навесом для сена, двое крестьян держали Жана за руки, а третий не торопясь замахивался кулаком. Четвертый уже осматривал лошадей.

Наемник заорал:

— Поубиваю, уроды!!!

Для убедительности он крутанул мечом в воздухе, хотя это уже было излишним. У бородачей и так подогнулись от страха коленки. Мгновение они пялились на черный крест на щите, а потом с криком ломанулись в разные стороны.

— Храмовник!

— Тамплиер!!

— КРЕ-Е-ЕСТОНО-О-ОСЦЫ!!!

Орден рыцарей храма Соломона был разгромлен лет десять тому назад, но здесь об этом по-видимому не слыхали. Последнее слово оказалось страшнее всего. В деревне с грохотом захлопывались двери и ставни. С улиц звали детей. Кто-то в страхе метался посреди улицы, не зная, куда бежать, потом упал и на четвереньках убрался за кусты.

— Ну, чего пялишься!? — Зигфрид, довольный произведенным впечатлением, обратил наконец внимание на остолбеневшую хозяйку. — Мужика голого не видела? А ну стой! Там за плетнем сейчас какая-то девка промелькнула. Сходи, позови ее сюда. Пусть спину мне потрет, может тогда я вас тут и не стану всех убивать. Жан!

— Что?

— Зачем тебе кинжал на поясе? Чтобы всякое мужичье било тебя по морде?

— Они внезапно… Я не успел…

— Напои лошадей, болван.

* * *

Утро выдалось холодным и солнечным. Хозяйка так и не вернулась, видимо предпочтя переночевать у соседей. Выбравшись из под теплой шкуры и почесываясь (блох здесь, как и предполагалось, было немеряно), Зигфрид пинком открыл дверь и вышел наружу с мыслью умыться, но сразу остановился, положив руку на рукоять меча.

Перед ним, держа в руках шапки и склонив головы, стояли трое местных жителей. Вид у них был самый понурый, а из-за плетня торчали еще несколько мужских и женских голов, которые при появлении наемника сразу попрятались.

Подтянув кожаные штаны, он спросил у старика, который стоял ближе всех:

— Ну и чего тебе надо, старче?

Старик, кланяясь, забормотал:

— Вашмилсть, мы того… Мы прощения, значит, просим у вашмилсти… Чтобы, значит, вашмилсть на нас не серчала…

Кланялся он часто и равномерно, как длинная, деревянная жердь, которой скифы достают из колодцев воду. Зигфриду приходилось видеть такие во владениях татар, которые не так давно подмяли под себя всю Азию.. Сходство усиливалось тем, что старик был очень худым. Тот между тем продолжал бормотать:

— Добро, значит, пожаловать к нам, вашмилсть. Здесь какое же жилье? Прошу, значит, ко мне в дом, отдохнуть с дороги. У меня места больше, значит, лошадок поставить есть, где…

На щит с черным крестом, висевший на левой руке Зигфрида, старик старался не смотреть.

— В гости меня зовешь? — спросил наемник, убирая руку с меча.

— В гости вашмилсть, в гости! Мы тут все добрые католики, чтим заповеди Господа нашего и всегда готовы принять странника.

— Хорошо, пусть будет так, in nomine Domini.

Старик дернулся, услышав латынь. Двое, стоявшие за ним, тоже сгорбились, как будто в ожидании удара.

— Чего ты боишься?

— Вашмилсть как инквизитор говорит.

— Это латынь. Я сказал:"Во имя Господа". Где твой дом?

— Недалеко, вашмилсть!

— Тогда иди туда и пусть кто-нибудь ждет меня у ворот.

Селян как ветром сдуло со двора. Зигфрид снова почесался, подошел к навесу и посмотрел на Жана, который безмятежно дрых, накрывшись с головой сеном и высунув наружу босую ногу. Нахмурившись, наемник пнул маленькую пятку сапогом.

— Вставай, бездельник, пока я не подбодрил тебя ножнами меча. Если бы я так заботился о лошадях, как ты, меня еще в детстве вздернули бы на стене Кронберга.

Из под сена высунулась взлохмаченная голова.

— А?

— Готовь лошадей, мы выезжаем.

— Куда?

— Слишком много вопросов задаешь! — Зигфрид сплюнул. — Я буду умываться, потом оденусь и если к тому времени лошади не будут оседланы, то ты полетишь в этот колодец.

Он усмехнулся, глядя, как из под сена, в котором спал паж, выбралась большая трехцветная кошка, пригревшаяся в тепле и с мяуканьем скрылась под плетнем.

— Вот кто тебя грел этой ночью! То-то ты разоспался…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва Эсклармонды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я