Профессор. Планета Моор (продолжение)
— Тревога, профессор! — крикнул старший. — Скорей на улицу…
Кит Турр выскочил из лаборатории и побежал вверх по лестнице вслед за докторами.
На улице царил хаос. Мимо него пробежала группа десантников, на ходу заряжая оружие; в другую сторону, навстречу им, подняв столб пыли, пронёсся боевой робот на гусеничном ходу, ощетинившись стволами и ракетами; сирена выла, не переставая, а с разных сторон уже начали раздаваться первые выстрелы. Очень низко, на бреющем полёте, над ним пролетел истребитель, от чего у профессора заложило уши, и он на короткое время потерял слух. В суматохе он потерял из вида обеих врачей и понял, что заблудился.
Профессор побежал в сторону штаба надеясь найти Диш Гирра. Забежав за угол здания, он увидел гвардейца в бронекомбинезоне и шлемофоне, с ног до головы увешанного коробками с патронами. В руках у него был ручной пулемет, из которого солдат палил в небо длинными очередями. Профессор посмотрел в ту сторону, куда стрелял гвардеец и обомлел: в небе прямо над ними кружила стая огромных чёрных птиц. Пока они не нападали, а просто кружили в воздухе, опускаясь всё ниже и ниже. Когда пули попадали в одну из них, она сначала заваливалась на бок, а потом падала на землю с мерзким гортанным криком. Одна из этих тварей упала прямо к ногам профессора, и он смог хорошенько её рассмотреть. Птица была величиной с огромную собаку, а на голове у неё имелся костяной гребень, который начинался между выпуклых глаз и кончался на спине между крыльями. Из огромного клюва торчали острые кривые зубы, а на лапах были такие же кривые и длинные когти. Вся грудь у неё была разворочена разрывной пулей, но она продолжала извиваться и бить крыльями о землю, поражая своей живучестью.
Вдруг над головой раздался резкий свист, и профессор поднял голову. В небе пронеслась ракета «земля — воздух», врезалась в стаю птиц и разорвалась с громким хлопком. На землю с глухим стуком упало не менее полусотни этих бестий, а разлетевшиеся перья на какое-то время заслонили собой Солнце.
Он побежал дальше, перепрыгивая через лежащих на земле птиц, бившихся в судорогах. До штаба оставалось каких-то двести метров, когда земля под ногами сначала неожиданно задрожала, а потом прямо перед ним вздыбилась с оглушительным грохотом. Профессора сбило с ног, а из образовавшейся на дороге дыры вверх взметнулось толстое тело красноватого цвета. «Розовый червь», весь покрытый вонючей блестящей слизью, наполовину вылез из земли, встал столбом высотой метров пять, изогнулся и замер, закрыв собой небо и повернув вниз свою мерзкую
морду. Профессор увидел черные, широко посаженные фасеточные глаза, смотревшие сверху прямо на него, и открытый зубастый рот. Видно было, что монстр приготовился к прыжку, и профессор попрощался с жизнью.
Вдруг в голову червя сбоку ударил луч мазера, и она взорвалась, разлетевшись в разные стороны мелкими клочьями. Тело червя повалилось на землю, а профессора с ног до головы забрызгало розовой кровью, липкой, как обойный клей. Кит Турр обернулся и увидел метрах в пятнадцати от себя космического десантника в штурмовом комбинезоне и с похожим на брандспойт полевым мазером в руках.
— Вы в порядке, профессор? — спросил он.
Профессор не ответил, а вместо этого вскочил на ноги и побежал дальше. Вокруг бушевала война. Около стены соседнего дома стоял гусеничный боевой робот и посылал в небо ракету за ракетой, одновременно стреляя вверх из станкового пулемёта. Огромный летающий ящер, сложив свои перепончатые крылья, спикировал с высоты, ударил в грудь зазевавшегося гвардейца и сбил его с ног, но не успел воспользоваться этой победой, так как тут же весь был облеплен роем кибершмелей и задёргался в конвульсиях. Гигантский «Розовый червь» неожиданно выскочил из земли и, взметнувшись вверх к зависшему на месте штурмовику, откусил у него правый двигатель. Крылатая машина завалилась на бок, рухнула на землю, взорвалась и загорелась. Два десантника тут же подскочили к червю и ударили с разных сторон турбоогнеметами, так что он сразу обуглился и моментально стал чёрного цвета. Червь пронзительно завизжал, рухнул на бок, несколько раз дёрнулся и остался лежать без движения. Кожа его дымилась, и в воздухе запахло горелым мясом.
Кит Турр наконец-то добрался до штаба. Гвардейцы, охранявшие вход, узнав его, расступились, и он стремглав бросился на второй этаж, где находился командный пункт.
Диш Гирр стоял в окружении офицеров перед светящейся голографической картой боевых действий и руководил обороной базы. Когда профессор ввалился в комнату, штаб-генерал как раз отдавал команды по «громкой» связи.
— «База» вызывает «Периметр»! — ревел Диш Гирр.
— «Периметр» на связи, — ответил ему голос из динамиков.
— Доложите обстановку!
— Мы применили ртутные гранаты и включили активную защиту, но энергии не хватает и твари всё равно прорываются. У нас есть потери.
— «Периметр», доложите, на сколько времени хватит энергии.
— Примерно на десять минут, потом автоматика отключит защиту. Просим поддержку с воздуха.
— Понял вас, «Периметр». «База» вызывает «Воздух».
— «Воздух» слушает.
— «Воздух», отработайте напалмом перед периметром. Особое внимание направлению «север» и «северо-восток».
— Понял вас, «База». Приступаем.
Тут министр обернулся и увидел Кит Турра.
— Что у вас за вид, профессор. Немедленно переоденьтесь и помогите врачам. У нас полно раненых.
После этого он опять повернулся к карте, и было понятно, что разговор закончен.
Гвардейский капрал проводил профессора на склад, где ему выдали форму десантника, бронежилет, пистолет-пулемет, снаряженный бронебойными патронами и две запасных обоймы по пятьдесят патронов каждая. Профессор быстро переоделся и направился на первый этаж, где находился лазарет.
В лазарет уже начали прибывать первые раненые солдаты. Как правило, у всех были тяжёлые ранения: откусанные конечности, переломы костей, проникающие колотые и резаные раны. С лёгкими ранениями десантники и гвардейцы из боя не выходили — это считалось позором.
Профессор надел белый халат и сразу включился в работу. Не имеющий постоянной медицинской практики Кит Турр, однако, в своё время прослушал курс по медицине и мог делать простейшие операции. Самое главное сейчас было сохранить раненым солдатам жизнь, а откусанные конечности уже потом искусственно восстановят в госпитале на Прироне или в медицинском центре на Фирре.
Профессор работал как заведённый. Сначала он делал обезболивающие инъекции, потом останавливал кровь и накладывал на раны пластиковый клей или металлические скобы. После этого медсёстры делали раненым обеззараживающие уколы, перевязывали их и отправляли на крышу. С крыши космолётом раненых доставляли на орбиту Моора, где находился один из космических линкоров. Хирурги, которые прибыли вскоре после профессора, работали в операционной и делали более сложные операции, а также доставали из тел когти и зубы.
Профессор работал быстро, но раненых бойцов становилось всё больше и больше. Скоро лазарет уже не мог их вместить. Судя по всему, ситуация была серьёзная.
Через два часа в лазарет пришёл Диш Гирр. Вид у него был взволнованный. Он отозвал Кит Турра в коридор.
— Ситуация тревожная, профессор, — сказал министр. — Такого бешеного нападения ещё ни разу не было. Животные прорвались через периметр в нескольких местах большими группами, и сейчас солдаты пытаются их уничтожить. Может так получиться, что мы не выстоим, поэтому слушайте меня внимательно: здесь справятся без вас, а вы сейчас же поедете в лабораторию и привезёте сюда обезьяну. Мы должны вывести её на Прирону и там тщательно исследовать. Я дам вам бронетранспортёр и пятерых гвардейцев. Будьте осторожны, потому что звери могут быть уже там. Вы получили оружие?
— Только пистолет-пулемёт.
— От этой игрушки сейчас мало толку. Оденьте бронекомбинезон и возьмите с собой штурмовой автомат.
— Нет. Не возьму, господин штаб-генерал. Гвардейцы будут наверняка вооружены до зубов, а мне автомат будет только мешать.
— Ну как знаете, профессор. Но бронекомбинезон всё-таки наденьте.
— У меня есть один вопрос. Где вы поймали эту обезьяну? — спросил Кит Турр.
— Её засекли в лесу, за тысячу километров отсюда. Она жила в пещере, и обнаружили её совершенно случайно. Обычно животные живут стаями или хотя бы парами, а эта была совершенно одна.
— Да, странно. Хотя это может многое объяснить.
— Что вы имеете в виду, профессор? — министр внимательно посмотрел на собеседника.
— Пока не знаю. Только предполагаю, — Кит Турр задумчиво потёр подбородок.
— Всё, профессор. Отправляйтесь. И большая просьба — возвращайтесь живым.
— Я тоже этого желаю, — искренне сказал профессор.
В подземном гараже его ждал небольшой гусеничный бронетранспортёр и четверо солдат во главе с штурм-лейтенантом. Все они были одеты в лёгкие боевые скафандры и кевларовые гермошлемы с открытыми защитными стёклами. Гвардейцы все были увешаны оружием, а на бронемашине были установлены два зенитных пулемёта.
Молодой лейтенант снял шлем, подошёл к профессору и отдал честь. Он был высокого роста, худощавый, с подстриженными «ёжиком» светлыми волосами.
— Штурм-лейтенант гвардии Мит Горр, — представился он. — Согласно приказу, поступаем в ваше распоряжение.
— Вы знаете задачу? — спросил Кит Турр.
— Мы должны доставить вас в лабораторию и действовать в дальнейшем согласно полученных от вас указаний.
— Тогда — вперёд, — сказал профессор и вскочил на броню.
Солдаты заняли свои места, открылись раздвижные ворота гаража, и машина тронулась.
На улице они увидели следы кровавой бойни. Повсюду валялись мёртвые звери, на стенах зданий были видны следы от пуль, а все окна в домах были выбиты. На земле чернели несколько огромных ям, вырытых «розовыми червями». Десять или двенадцать дохлых «розовых червей» валялись тут же в лужах собственной липкой и густой розовой крови. В одной из ям лежал перевёрнутый бронеавтомобиль. Наверное, черви прорыли под ним тоннель, и машина провалилась в него из-за собственной тяжести. Люки были открыты, а вокруг лежали тела пятерых убитых десантников.
— Не повезло парням, — с горечью в голосе сказал штурм-лейтенант.
Профессор ничего не ответил. Он был потрясён увиденным и не в силах был вымолвить ни слова.
— Лейтенант, через сто метров обнаружено движение, — доложил капрал, сканирующий окрестности с помощью теплового сканера.
— Профессор, нам лучше укрыться в машине, — сказал лейтенант.
Они спустились внутрь броневика и задраили за собой люки. Бронетранспортёр выехал на площадь, и все увидели впереди, метров за пятьдесят, небольшую стаю саблезубых леопардов. Огромные животные стояли посреди площади и пожирали убитых летающих ящеров, разрывая их тела своими огромными зубами. При виде броневика они оторвались от своего занятия и уставились на машину, повернув к ней свои испачканные кровью морды. Кит Турр, глядя в смотровое окошко, даже с такого большого расстояния отчётливо увидел, как загорелись злобой красные глаза и хищно оскалились клыкастые пасти.
— Лейтенант, разрешите применить оружие? — спросил гвардеец, сидевший за пулемётом.
— Не надо. Может быть, поблизости гуляют ещё сотня этих бестий, а под землёй могут быть «розовые черви», и мы своей стрельбой привлечём их внимание. Мы сейчас не можем ввязываться в драку, потому что это помешает выполнению нашего задания. Капрал, вызови кибершмелей, и пускай они разберутся с этими тварями.
— Есть, лейтенант, — ответил капрал.
— Поехали, — скомандовал Мит Горр, и машина, взревев двигателем, рванулась вперёд прямо на злобных животных.
Но леопарды и не думали разбегаться. Вместо этого они с остервенением бросились на броневик.
Это были очень крупные особи, гораздо крупнее, чем та, которая была в лаборатории. Профессор видел сквозь бронированное стекло смотрового окна, как они запрыгивали на броню и пытались грызть металл, громко рыча и ломая свои огромные клыки. При этом маленький бронетранспортёр ходил ходуном, и казалось, что он вот-вот перевернётся под тяжестью запрыгнувших на него животных. Некоторые твари сразу попадали под широкие гусеницы машины и тут же погибали, превращаясь в кровавые ошмётки, но остальных это не останавливало.
— Капрал, где шмели!? — закричал штурм-лейтенант.
— Подлётное время шесть секунд, — спокойно ответил гвардеец.
Тут же профессор увидел, как в воздухе мелькнула огромная тень, будто кто-то на секунду заслонил собой солнце, и саблезубые твари один за другим стали спрыгивать с машины и разбегаться врассыпную. Несколько животных не успели убежать и сразу же были полностью облеплены роем кибершмелей. Они стали с жалобным воем кружить вокруг своей оси, словно пытались поймать зубами свой хвост, а потом падали на бок, извиваясь в страшных судорогах. Через полминуты на площади не осталось ни одного живого леопарда, и профессор вздохнул с облегчением.
— На этот раз пронесло, — сказал лейтенант, снимая шлем и вытирая со лба пот тыльной стороной ладони.
— Вы заметили, что у этих животных полностью отсутствует чувство самосохранения? — спросил Кит Турр.
— Да. Ничего не боятся, — согласился штурм-лейтенант.
Скоро они подъехали к научно-техническому корпусу. Сканер в руках у капрала молчал, и они, открыв люки, выбрались из машины. Профессор, спрыгнув на землю, сразу огляделся вокруг.
— Что-то очень тихо, ни солдат, ни животных. Даже птицы куда-то подевались. Вас это не настораживает?
— Им сейчас не до нас, — лейтенант показал рукой куда-то за спину профессору. — Посмотрите туда.
Кит Турр обернулся и увидел вдалеке огромную чёрную воронку, широкий конец которой находился высоко в небе, а тонкий упирался в землю. В первый момент он ничего не понял, но через секунду догадался, что это не что иное, как гигантская стая птиц и летающих ящеров. Они кружили на одном месте, постепенно сужая круги и опускаясь вниз, и было похоже, что воронка постепенно вкручивается в землю. Их там было, наверное, сотни тысяч. Воронка постоянно меняла очертания и шевелилась, как живой организм, как будто чёрный исполинский великан стоит и машет своими огромными ручищами. Со всех сторон с земли к ней тянулись ручейки трассирующих пуль и дорожки дыма от летящих ракет, а вокруг зависли несколько истребителей, но воронка в размерах не уменьшалась. Наоборот, казалось, что громадный чёрный смерч на глазах разрастается, как будто раздуваясь изнутри.
— У нас совсем мало времени, профессор, — сказал штурм-лейтенант. — Они атакуют реактор.