Счастье в обмен на месть

Ивонн Линдсей, 2019

Пейтон Эрншоу, известная журналистка, выходит замуж за Галена Хорвата, чтобы получить доступ к компромату на его бабушку Элис Хорват, в прошлом возглавлявшую корпорацию «Хорват Интернэшнл» и в свое время уволившую ее отца. С самого детства отец внушал Пейтон, что именно Элис виновата в их бедствиях и в смерти ее мамы, которая после увольнения мужа не могла получать необходимую медицинскую помощь. Девушка полна решимости написать статью об Элис, в которой расскажет всему миру, как жестока и равнодушна на самом деле эта всеми уважаемая леди. Но неожиданно Пейтон влюбляется в своего мужа. Как ей теперь поступить ведь опубликовав статью, она навсегда порвет с ним отношения?..

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье в обмен на месть предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Вставайте, сони! — Гален постучал сначала в дверь комнаты Элли, потом в дверь Пейтон. — Нас ждет чудесный день. Не проспите его.

— Я готова! — закричала Элли, вылетая из своей комнаты и обхватывая его руками за талию.

У него застрял комок в горле. Эта малышка прошла через такое горе, и ее сила не переставала удивлять его.

— И к чему ты готова, детка?

— Шопинг.

— Ты хочешь отправиться по магазинам? Куда именно?

— Ала Моана, — возбужденно выпалила она. — А потом пообедать на пляже в Вайкики.

— Отличный план, — улыбнулся Гален.

Он взял на заметку, что нужно заказать вертолет, который отвезет их после завтрака на Оаху.

— А что у нас на завтрак? — спросила Элли. — И где Пейтон?

— Лейлани печет блинчики. Хочешь пойти помочь ей? А я поищу Пейтон.

— Блинчики! Мои любимые!

И она помчалась на кухню. Гален повернулся к двери спальни Пейтон и снова постучал. Не дождавшись ответа, он осторожно открыл дверь. Ее постель была пуста, а простыни смяты так, словно у нее была тревожная ночь. На столе стоял открытый лэптоп. Может быть, она работала ночью, подумал он, входя в комнату и подходя к столу. Услышав, как открылась дверь ванной, он вздрогнул.

— Гален? Что вы здесь делаете?

— Простите меня за вторжение, — сказал он. — Надеюсь, вы уже одеты?

— Более-менее, — сказала Пейтон, подходя к нему.

Она протянула руку и захлопнула лэптоп прежде, чем он смог прочитать что-либо на экране. На ее руке еще блестели капельки воды. И у него пересохло в горле от желания слизнуть эти капельки с ее кожи.

— Элли отправилась завтракать. Я просто хотел убедиться, что вы встали.

— Как видите, встала.

Она была завернута в полотенце. Полотенце было огромным, но осознание того, что под ним она была обнажена, заставило его тело напрячься.

— Я оставлю вас, чтобы вы могли одеться. Мы, вероятно, взлетим через сорок пять минут.

— Взлетим?

— Элли прописала шопинг и обед на пляже в Вайкики.

Пейтон слегка покачала головой.

— Вам не нравится наш план? — спросил он.

— Нет, просто я не могу привыкнуть к мысли, что вы можете в любую минуту перемещаться с одного острова на другой. Не обращайте на меня внимания.

Но он обратил на нее внимание. Джентльмен оставил бы ее, чтобы она могла вытереться и одеться. Но ему очень не хотелось быть джентльменом.

— Держитесь за меня. Вы привыкнете ко всему, — пошутил он.

Она улыбнулась, но он заметил, что улыбка не дошла до ее глаз, под которыми залегли тени. Она выглядела усталой. Он машинально протянул руку и коснулся ее щеки.

— Вы плохо спали?

— Вы хотите сказать, что я выгляжу как старая карга?

Он рассмеялся.

— Это невозможно. Но вы выглядите уставшей. Все в порядке?

— Да. Меня донимали разные мысли, так что я действительно плохо спала. Я решила вместо этого поработать.

— Но вы готовы присоединиться к нам?

— Ни за что не пропущу такое веселье.

Он не придумывал это. Она говорила правильные слова, но в них не было выражения или энтузиазма.

— Хорошо, оставляю вас, чтобы вы могли одеться. А я пойду проверю, не съела ли Элли все блины.

Пейтон кивнула и направилась обратно в ванную. Он смотрел ей вслед. Эта женщина была загадкой. И его женой. Но она очень отличалась от того, что он ожидал увидеть в своей жене. О чем Нэги думала, когда одобрила их союз? Внешне они выглядели хорошо вместе. Но что под этим скрывалось? Пейтон была не простым человеком, с которым легко общаться. И иногда ему казалось, что она не хочет, чтобы он лучше узнал ее. Тогда зачем она вышла за него замуж? Брак строится на фундаменте взаимопонимания и доверия. А как найти взаимопонимание с человеком, который все держит в себе и ничего о себе не рассказывает?

Гален достал из кармана телефон и заказал вертолет. А потом присоединился к Элли на кухне. Вскоре пришла и Пейтон. Она, должно быть, наложила на лицо какую-то косметику, потому что круги под глазами были уже почти не заметны. Она погладила Элли по голове и села за стол рядом с ними.

— Ты оставила мне блинов? — шутливо спросила она у Элли.

— Конечно. И бекон тоже. Вы любите бекон?

— Все на свете вкуснее с беконом, — сказала Пейтон, кивнув головой.

Гален улыбнулся. Хотя они были знакомы так недолго, Элли и Пейтон уже успели найти общий язык. И он сам чувствовал себя не таким одиноким в этой новой для него роли родителя.

После смерти отца и дедушки Гален узнал, каково это — потерять того, кого любишь. Поэтому он страшился любви и в отношениях с людьми старался глубоко ни к кому не привязываться. Но с Элли все было по-другому. Он держал в руках ее крохотное беззащитное тельце и знал, что до конца жизни будет служить ей опорой.

С чашкой кофе в руке он наблюдал за тем, как Пейтон и Элли переговариваются между собой, и думал, сможет ли он полюбить и эту женщину тоже. Его, безусловно, влекло к ней. Даже сейчас он не мог отвести от нее глаз.

— Гален! — заявила Элли. — Ты знаешь, что пялишься. Мама всегда говорила, что это невежливо.

— И она была права, за исключением того, что муж может пялиться на свою жену, — сказал Гален, ставя на стол свою чашку. Он встретился взглядом с Пейтон. — Я прав, Пейтон?

— Вероятно, ты прав. Я никогда над этим не задумывалась.

Телефон Галена пикнул.

— Простите меня, дамы. Полагаю, это напоминание нам, что через пятнадцать минут мы должны быть на вертолетной площадке. Вы успеете собраться?

— Я уже собралась, — объявила Элли. — Но у меня нет денег. А без денег нельзя ничего купить.

— Я позабочусь об этом. Мы зайдем в банк, и я дам тебе столько денег, сколько тебе будет нужно на твои покупки.

Пейтон нахмурилась, и казалось, что она хочет что-то сказать.

— Что? — спросил Гален, когда Элли побежала чистить зубы.

— Ничего.

— Нет, я ясно вижу, что что-то не так. Вы выглядите так, словно не одобряете того, что я собираюсь дать деньги Элли.

— Я просто размышляю над тем, научится ли она когда-нибудь ценить деньги, если вы вот так просто будете давать их ей.

— Значит, вы считаете, что я должен заставить ее отрабатывать каждый доллар? Это немного мелочно, учитывая, что у нас медовый месяц.

— Послушайте, я не имею права вмешиваться, но вы сами спросили меня.

— Верно, и вам не стоит беспокоиться. Сейчас я потакаю ей, но не думайте, что она будет расти в уверенности, что в любую минуту может рассчитывать получить любую сумму. Я рос не так, и мои родители подали мне пример, в соответствии с которым я буду вести денежные дела с Элли.

— Я обидела вас. Прошу прощения.

— Все нормально. Вы должны знать, Пейтон, что можете разговаривать со мной обо всем. Мы пара. Мы должны иметь возможность обсуждать все. Со временем мы научимся вместе принимать решения. А сейчас все слишком ново для нас.

Она отодвинула стул и встала, взяв в руки тарелку, нож и вилку.

— Вы правы. Я слишком остро отреагировала. Я просто…

Гален ждал, что она закончит фразу, но она лишь покачала головой и направилась к мойке. Гален встал и последовал ее примеру.

— Вы просто?..

Она снова покачала головой.

— Нет, ничего. Просто меня воспитывали совсем по-другому.

Пейтон вышла из кухни, а он стоял и смотрел ей вслед. Похоже, это становилось привычкой. Как только ему казалось, что он начинает что-то узнавать о ней, она замыкалась в себе. И это лишь заставляло его еще больше хотеть узнать, что за человек его жена.

Пейтон смотрела, как Элли бежит вприпрыжку по белому песку пляжа. Шопинг прошел намного лучше, чем она ожидала. Вместо того чтобы подписывать чеки и давать их Элли, Гален купил ей прелестную сумочку и кошелек и дал ей немного денег наличными. Потом они обсудили, что она хочет купить, и ходили по торговому центру, сравнивая цены и делая мелкие покупки. Гален был таким терпеливым с Элли, что Пейтон даже позавидовала ей. Ее собственный отец никогда не был таким.

Но обстоятельства были разными, и у ее отца никогда не было столько денег, сколько у Галена.

— Я заказал столик в ресторане вон там, наверху, — сказал Гален. — Надеюсь, вы обе голодны.

— Как это ни удивительно после такого завтрака, но я действительно проголодалась, — призналась Пейтон.

— Гален! Смотри! Можем мы вернуться сюда после обеда? — спросила Элли, указывая на небольшую пристань.

— А что это? — спросил Гален.

— Лодка отвозит вас к субмарине, и вы погружаетесь на глубину сто футов. Пожалуйста, давайте вернемся сюда.

— Я не думаю… — начала говорить Пейтон.

— Конечно, — одновременно с ней сказал Гален.

— Вы шутите? — спросила Пейтон.

— Ну, пожалуйста, Пейтон! Это так прикольно! Пожалуйста!

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье в обмен на месть предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я